Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Оби-Ван наклонился и прошептал на ухо варактилу: “Он говорит, что мы хорошо поработали.- Он стукнул хвостом по земле, и он инстинктивно понял, что это хороший знак. Возможно ли, что верховая езда может быть даже более увлекательной, чем полет? Аплодисменты, приглушенные перчатками из мерцающего шелка и бархата, заставили его поднять глаза. Два проводника выводили необычного дроида-судя по всему, модифицированного крабового дроида. Может быть, это было Черкское производство? Его темная поверхность делала его почти невидимым в наступающих сумерках; скоро только голубые и белые огни на его многосуставчатых ногах будут выдавать его место. - Добыча,” сказал Оби-Ван. Куай-Гон, который сумел добраться до своего собственного варактиля, хотя и не так грациозно, кивнул. - Тысячи лет назад, конечно, они охотились на живую дичь. Эта практика была заброшена давным-давно.” “Какое облегчение,-сказал Оби-Ван. “Я не знаю, мог ли бы я убить живое существо просто ради забавы или помочь кому-нибудь другому сделать это.” “Не слишком радуйся.- Куай-Гон казался удивленным. "Основной мотивацией для охоты на дроида, а не на животное было повышение уровня сложности. У дроида есть защита и ресурсы, на которые не может претендовать ни одно живое существо.” Новые аплодисменты возвестили о прибытии Принцессы Фэнри. Перья ее варактиля были сплошь покрыты белым налетом, что делало его самым поразительным из всех зверей. Оби-Ван задался вопросом, был ли он выбран только из-за своего внешнего вида, или же он был слишком быстр. Он уже хотел, чтобы его варактиль победил. Костюм для верховой езды Фэнри был простым в стиле Пиджали, песочного цвета без особых примет, но с широкими рукавами и укороченным подолом, открывавшим блестящее зеленое нижнее платье. Служанка Кэди шла рядом с ней, неся корзину, которая, казалось, была доверху набита всевозможными предметами роскоши, которые принцесса могла пожелать себе в течение ночи. Выражение лица Фэнри было более серьезным, чем он когда-либо видел, даже когда обсуждал атаки оппозиции. Разве это признак того, что она легкомысленна и не заботится ни о чем, кроме своих развлечений? Оби-Ван удивился. Или это признак того, насколько важна эта охота на Пиджале? Снова раздались аплодисменты—и радостные возгласы, - когда Раэль Аверросс подъехал на своем варактиле. Он поднял одну руку, одновременно приветствуя толпу и успокаивая ее. Грубое снаряжение для верховой езды этого человека меньше контрастировало с его лохматыми волосами и небритым лицом, чем мантия регента; это был первый раз, когда Оби-Ван подумал, что видел Раэля полностью в своей стихии. Кривая усмешка Раэля говорила о том, что он наслаждался этим даже больше, чем показывал, и это было заметно. Варактиль Оби-Вана взъерошил свои перья. “Я знаю, что остальные больше тебя, - пробормотал он. “Но это значит, что ты быстрее. Мы поймаем добычу. Подожди и увидишь.” Но здесь происходило нечто большее, чем Великая Охота. Принцесса Фэнри была в опасности—от кого-то внутри, от кого-то, кто мог быть на этой охоте. Если кто-то пытался причинить ей боль, этот человек становился его новой добычей. - Собирайтесь!” сказал "геральд", и всадники, и варактилы все заняли свои позиции. Не говоря ни слова, Оби-Ван направился прочь от Куай-Гона, к другому краю толпы; чем дальше они были друг от друга, тем больше Земли они могли покрыть. К этому времени небо уже почти полностью потемнело, и свет факелов, казалось, вспыхнул ярче. Воздух был наполнен запахом свежескошенной травы и влажной земли. Оби-Ван почувствовал, как его варактиль напрягся под ним,и энергия начала улавливаться. Он видел это во всех окружающих—капитан Дерен, стоявший по бокам от принцессы, широко улыбался, единственный раз, когда Оби-Ван видел это. Даже у министра Орта волосы были распущены, и она повязала шарф вокруг шеи, возможно, чтобы Он развевался у нее за спиной на ветру. Рога протрубили один раз. Оби-Ван крепче сжал поводья, когда его варактиль затопал ногами. Дважды. Все подались вперед в седлах. Сквозь шум бурлящей деятельности Оби-Ван услышал, как Аверросс тихо посмеивается в предвкушении. Три раза. Вперед! Варактиль прыгнул вперед в тот момент, когда Оби-Ван хотел этого; он не думал, что сделал хоть одно движение. Сила уже связала их вместе, и теперь он знал, что для варактиля бег был величайшей радостью, какую только можно себе представить. Поэтому он наклонился вперед, позволяя своему животному выбирать скорость, но держа его близко к принцессе Фэнри. “Вот оно!- воскликнула принцесса. Мерцание света выдало местонахождение дроида в зарослях дальше по соседнему холму. Варактиль Фэнри отделился от остальных и галопом пронесся над траншеей. Некоторые из других варактилов заартачились, но Оби-Ван без особых усилий сделал прыжок. Он не видел, как Куай-Гон или Аверросс добрались туда, но уже через несколько минут он увидел их верхом на своих варактилах в дальнем конце охотничьего отряда. По мере того как сгущалась темнота, автоматические сенсоры на упряжках варактилов начали приобретать бледный пурпурный оттенок, очерчивая очертания животных, окрашивая их перья более ярко и отбрасывая жуткие огни на всадников. Это было почти как в примитивном симуляторе, подумал Оби-Ван, за исключением того, что ни один симулятор не мог бы сравниться с этим. Прохладный воздух, пахнущий хвойными деревьями, работа мускулов варактиля, которую можно было почувствовать даже через седло, и самое главное-трепет, который невозможно было испытать в простом воображении. Только реальность. Еще одна траншея, на этот раз глубже и грязнее предыдущей. И снова Фэнри легко парила над ней. Все больше варактилов шарахались от этой траншеи, становясь пугливыми задолго до того, как они достигли ее, но Оби-Ван потянулся через Силу, чтобы успокоить своего зверя. Если ты не можешь прыгнуть, я не буду заставлять тебя пытаться. Но если ты можешь, то не сдерживайся. Ответ варактиля пришел, когда он без малейшей паузы перескочил через траншею. Оби-Ван громко рассмеялся. Наконец-то он будет тем, кто делится приключениями со своими друзьями. Должно быть, в более примитивные времена это было потрясающе. Знать, что от этого зависит их выживание, мчаться вперед на существах гораздо менее ручных, чем те, на которых он ехал сейчас, видеть монархов, искренне отчаявшихся защитить свое право на трон. Если бы Фэнри была наследной принцессой в те дни, подумал Оби-Ван, она бы прекрасно справилась. Только горстка всадников добралась сюда, и Фэнри была первой среди них. Она погнала своего зверя вперед, к слабым огонькам крабового дроида, мерцающим среди высокой травы. Найти добычу было только первой частью охоты—перехитрить дроида было следующим, более трудным шагом, но он был уверен, что “убить” его будет ее, не из-за церемонии, а по праву. Оби-Ван был поражен. Ничто не стояло между Фанри и победой— - пока темный подлесок не осветился бластерными разрядами, стреляющими в принцессу. Глава 18 Варактиль Куай-Гона дрогнул у второй траншеи и попятился назад. Только крепко вцепившись в седло, Куай-Гон смог предотвратить падение. "Когда-то я был хорошим наездником", - подумал он, выпрямляясь и вспоминая давнюю гонку с Дуку. Воспоминания разбились вдребезги вместе с криком Фэнри. - Принцесса!- Крикнул Дерен, он повернул своего собственного зверя в траншею, заставляя его бежать вниз и через нее. Куай-Гон последовал за стаей, или попытался это сделать; ему преградила путь министр Орт, полностью потерявшая контроль над своим варактилом. Его перья рассыпались веером вокруг головы, когда он сердито зашипел. Орт, бледная как полотно, просто вцепился в седло, очевидно, не в силах больше ничего сделать. Черт возьми! Куай-Гон привстал на стременах, чтобы получше разглядеть драку. На лугу он увидел бластерные выстрелы, выпущенные из подлеска, который все гуще рос на холмах охотничьих угодий. В темноте ночи он не мог разобрать, кто или что стреляет. Каждый болт освещал еще одну долю секунды этой сцены: Раэль несся к принцессе на предельной скорости. Фэнри низко пригнулась над своим варактиклем, защищая себя. Оби-Ван бросился к подлеску, его световой меч сверкал в ночи. Несмотря на свой страх, Куай-Гон почувствовал прилив гордости. Это был ученик, которым, как он знал, мог быть Оби-Ван—И тень великого Рыцаря-Джедая, которым он еще станет. При условии, что мы оба не умрем здесь первыми. А теперь шевелись! Когда его варактил снова затормозил, Куай-Гон перестал бороться с ним, бросил поводья и призвал силу, чтобы совершить прыжок, который намного превзошел все, что человек мог бы сделать при его собственных силах. Его сапоги глухо стучали по земле, но он тут же вскочил. Прыжок привел его далеко за пределы траншеи, на полпути к Фэнри. Когда он приземлился, вспышка бластерного огня из подлеска осветила нападавшего—и это была добыча. Краб-дроид перевернул весь ритуал охоты с ног на голову. Принцесса спряталась за своим варактилом, но она уже подняла свой энергетический лук и выстрелила через плечо зверя. Однако дух принцессы был сильнее ее цели; краб-дроид остался нетронутым. Она все еще была в опасности. Куай-Гон со всех ног помчался к месту схватки, вспыхнувшей в подлеске. Два световых меча теперь сияли в ночи, как у Оби-Вана, так и у Раэля. клинок Раэль вращался, как ветряная мельница, блокируя почти каждый выпущенный болт. Он сражался в обороне, защищая Фэнри, а не переходя в наступление. Мудрый ход, учитывая, что Оби-Ван был уже в двух метрах впереди, срезая подлесок с дороги каждым взмахом своего клинка, расчищая путь нападающему. Куай-Гон протянул руку, чувствуя узоры Силы и огня, чтобы как можно быстрее подбежать к своему Падавану. “Как раз вовремя ты пришел, Учитель!-Крикнул Оби-Ван, не отрывая взгляда от штурма. - Я подумал, что могу тебе помочь.-С этими словами Куай-Гон пригнулся ниже, зажигая свой собственный световой меч, чтобы прорезать кустарник почти на уровне земли. По крайней мере, дроид не мог летать. Уничтожить ноги, и бой будет окончен. Вдвоем они углубились в кустарник. Теперь Куай-Гон мог заглянуть сквозь кусты ежевики и увидеть дроида-добычу своими собственными глазами. Он вообще его не заметил. Этот дроид был запрограммирован с безжалостной целеустремленностью; даже когда он и Оби-Ван подошли ближе, он выстрелил прямо в них не более нескольких раз. Кто бы это ни сделал, он хотел, чтобы дроид выполнил одно задание, подумал Куай-Гон. Убил принцессу. Наконец, Куай-Гон подобрался достаточно близко, чтобы вонзить свой световой меч за последний слой ежевики, через две ноги крабового дроида, прямо в его основание. Он издал пронзительный скрежет, резкий от электронных помех, а затем рассыпался брызгами искр и погас. Опрокинувшись набок, он с тяжелым стуком упал на землю. Кое-кто зааплодировал, но большинство все еще кричало и плакало. Фэнри уже выбралась из - за своего варактиля, живая и здоровая, чтобы утешиться Раэлем. Вдалеке министр Орт все еще пыталась взять под контроль свой варактиль. Оби-Ван даже не запыхался. “Итак, мастер, - сказал он, убирая свой световой меч. “Неужели еще какие-то события на предстоящей коронации так волнительны?” - Я в этом сомневаюсь.- Куай-Гон не одобрял дерзости своего Падавана, но позволил ему наслаждаться моментом, пока он мог. Но это уже не имело значения. Если бы хоть один из этих болтов попал в принцессу, она была бы уже мертва. — Животные. Нелюди. Аверросс заставил себя мыслить в таких терминах, потому что ему пришлось немало потрудиться, чтобы избавиться от привычки ругаться, когда он пришел на помощь шестилетней Фэнри. Но сквернословие дюжины миров грозило вырваться наружу в любой момент. А как же договор, коронация, все, что касается Фэнри, может заставить оппозицию захотеть убить молодую девушку? - Аверросс положил руки на плечи Фэнри и постарался говорить как можно мягче. “Эй. Ребенок. Ты уверена, что с тобой все в порядке?” Она храбро кивнула. “Я только поцарапала колено, когда соскальзывала с варактиля.” “Я говорю не о твоей коже.- Он имел в виду ее душу, хотя и был благодарен, что ему не пришлось произносить это вслух. Фэнри, вероятно, знала о слабой стороне Аверросса больше, чем кто-либо другой из живущих, но она не хотела говорить об этом даже ему. Конечно же, она все поняла. “Я в полном порядке. Я думаю, мы все должны были этого ожидать.” “Ты не должна ожидать, что люди придут к тебе в разгар священного ритуала” - сказал Аверросс, но он знал, что она права. Теперь они не могли позволить себе принимать что-либо как должное. Не было ничего, до чего бы не опустилась оппозиция. Он ни на минуту не мог расслабиться и поверить, что Фэнри в безопасности. Куай-Гон присоединился к ним с мрачным выражением лица. “Я так понимаю, вы здоровы, ваше Светлейшее Высочество.- Когда Фэнри кивнула, он продолжил: - Все гораздо хуже, чем мы думали.” - Да, потому что эти подонки не остановятся ни перед чем ... — Аверросс остановил себя прежде, чем произнес слова, которые могли бы поджарить невинные уши Фэнри. “Да, они безжалостны” - согласился Куай-Гон, - но я не это имел в виду. Я просмотрел меры безопасности вместе с тобой, Раэль. Конюшни и охотничьи угодья были тщательно охраняемы дроидами, автосентриами и людьми-охранниками.” “Мы даже наняли несколько родианских наемников и отправили их в дальние леса, - сказала Раэль. “Но кто-то все равно добрался до дроида-жертвы.” Куай-Гон понизил голос: - Следовательно, дроид мог быть перепрограммирован только кем-то внутри дворца.” Правда поразила Раэля с силой удара. Он никак не мог отдышаться. Не мог пошевелиться. Потому что самая большая опасность для Фэнри исходила от одного из ее собственных придворных или охранников.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!