Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сабрина нашарила выключатель и погасила свет. Комната погрузилась в полумрак. Девочка махнула рукой. Вплыл ковер. Он летел в полуметре над землей и нес на себе импровизированного Всадника без головы: Дафну, которая сидела верхом на Элвисе, с головой закутавшись в Джекову рубашку. – Он не купится, – прошептала Дафна. – А что еще придумать? – ответила Сабрина, спряталась за пустым столом, присела на корточки и поднесла ко рту сложенные чашечкой ладони. Ногой она толкнула дверь. Та грохнула так громко, что бедняга Крейн повалился вместе со стулом. Поднявшись на четвереньки, он протер глаза и уставился в темноту. – Кто тут? – спросил он тонким дрожащим голосом. – Крейн! – провыла Сабрина самым низким голосом, какой только могла изобразить. Ковер медленно поплыл над полом, и вместе с ним плыл его безголовый пассажир. – Это ты! – в ужасе вскричал помощник шерифа. – Ты же ушел навсегда! – Я вернулся, – замогильным голосом простонала Сабрина. В темноте комнаты все происходящее и впрямь походило на ночной кошмар. Крейн бросился в угол комнаты и заметался, прячась за столы и стулья. – Тебе от меня не уйти, Крейн. Я – Всадник без головы. Я все вижу! – А я теперь полицейский! – выкрикнул Крейн, тщетно пытаясь призвать всю свою отвагу. – Я охраняю порядок. И я могу тебя арестовать за… за… за верховую езду без головы. В нашем городе это запрещено! – Ваши законы бессильны передо мной. Я пришел за одной-единственной вещью, и я ее получу, Крейн! – провыла Сабрина. – Что тебе нужно? – выкрикнул полицейский. – Твою голову! – страшным низким голосом ответила Сабрина. Крейн разрыдался. – Нет! Не надо! – взмолился он. – Что ж, будь по-твоему. А что ты дашь взамен? – Что угодно! Я все отдам! – Тогда отдай мне ключи от тюрьмы. Пару мгновений Крейн молчал. – А на что тебе ключи? – Неужто ключи тебе дороже головы? – замогильным голосом поинтересовалась Сабрина, но тут ковер неудачно дернулся, и Дафна упала со спины Элвиса, покатилась по полу и задела корзину для мусора, которая с грохотом ударила в батарею отопления. Страшный звук пришелся как нельзя кстати, вот только Дафна оказалась вне игры. Ничего не видя из-за застегнутой доверху рубашки, она задергалась и с грохотом уронила на пол компьютер. Решив, по-видимому, что Всадник без головы перешел от слов к делу, Крейн завопил: – Бери ключи! Связка упала к ногам Дафны. – А теперь беги, пока я не передумал! – приказала Сабрина. Крейн вскочил на ноги, пронесся мимо, не заметив девочки, и выскочил на улицу. Удостоверившись в том, что он ушел, Сабрина встала и включила свет. Дафна все еще сражалась с рубашкой. – Сними, – взмолилась сестренка. Сабрина расстегнула пару верхних пуговиц, и Дафна высунула голову. Элвис немедленно облизал ей щеки. – У тебя получилось очень убедительно, – рассмеялась Сабрина, помогая сестре встать на ноги. Дафна застонала. – Пойдем выпустим Джека. Сабрина скатала ковер и забросила его на плечо. Девочки побежали искать Джека. За длинным коридором, в самом конце здания, обнаружились две камеры. Одна была пуста, во второй сидел Джек. При виде девочек он встал и протянул к ним руки сквозь решетку. – Потрясающе! Говорил я вам, что все получится! – вскричал он. – Ну, выпустите меня скорее. Сабрина сунула Джеку связку. Перебрав ключи, он выбрал нужный, сунул его в замок изнутри и повернул. Замок щелкнул. Джек открыл дверь. Элвис сердито заворчал. Порыкивая и то и дело срываясь на лай, пес обнюхал Джека и оскалился. – Элвис, все в порядке, это друг, – уговаривала пса Дафна. Элвис вроде бы успокоился, но нос его беспрестанно подергивался – собака была настороже. – Крейн побежал так, будто за ним черт гнался, – гордо сообщила Сабрина. – Я видел черта, и на тебя он совсем не похож, – произнес из коридора чей-то голос. Сабрина обернулась. В коридоре стоял помощник шерифа Крейн, загораживая собой единственный путь к бегству. Крейна трясло от ярости. – Иди в камеру, Джек, – приказал полицейский и грозно взмахнул дубинкой. – Ты прости, Ики, я б тебе помог, но у меня другие планы. Ты как, пропустишь нас или мы сами пройдем? Но тогда уж не жалуйся, – пригрозил Джек. Дафна схватила его за край майки и подергала: – Ты обещал, что никого не будешь бить. Джек нахмурился. – Не буду… разве что самую малость, – сказал он. – Ну давай, подходи, паршивец. Герой заплесневелый! Джек рассмеялся: – Это ты меня так величаешь? Это я заплесневелый? Эх, Ики, что-то ты потом запоешь! Жизнь – штука такая, переменится, и глазом моргнуть не успеешь. – В нашем городе этому не бывать, Джек. – Эй, коврик, а ну-ка, закатай нашего дружка! – скомандовал Джек, и у Сабрины из-за плеча вылетел ковер. Он стрелой пролетел по коридору, анакондой бросился на Крейна и туго обернулся вокруг помощника шерифа. Крейн бранился, пытался бороться, но освободиться не мог. Джек подошел поближе и сочувственно похлопал по ковру. – Я лично против тебя ничего не имею, Ики, но такая уж у тебя судьба, – сказал он, взялся за край ковра и резко дернул. Крейн завертелся, словно волчок, оборот, другой – и рухнул на пол, не в силах противостоять головокружению. Джек расстелил ковер и ступил в середину. – Прошу вас, дамы, – с этими словами он протянул руку и помог девочкам встать рядом с ним. Элвис немедленно присоединился и влез посередине, оттеснив Джека от девочек. – Ковер, вверх, – сказала Сабрина. Ковер поднялся на метр, а потом медленно опустился обратно, словно дырявый воздушный шарик. – Почему он не хочет лететь? – воскликнула Сабрина. – Нас слишком много! – застонал Джек. – Слушайте, а давайте высадим вашу псину? Вместо ответа Элвис угрожающе оскалился. – Ну, не хотите – как хотите. Ковер, отнеси нас к дому Гриммов. Даже перегруженый, ковер не утратил стремительности. Поднявшись на метр над полом, он просвистел по коридору, пересек приемную и вылетел в дверь полицейского участка. Оставив позади стоянку, он вылетел на дорогу и свернул налево, да так лихо, что подрезал какой-то пикап. Пикап с визгом затормозил. Девочки обернулись и виновато помахали обескураженному водителю в знак извинения. – Как-то слишком все просто, – сказал Джек. Но не успел он договорить, как воздух прорезал пронзительный вой сирены. Мгновение спустя из-за угла выскочил полицейский автомобиль и понесся вслед за беглецами. За рулем автомобиля сидел Икабод Крейн. – Вот это я понимаю, стойкость, – прокомментировал Джек. – Что такое «стойкость»? – спросила Дафна. – Это значит «непреклонность», – пояснила Сабрина. – А что такое «непреклонность»? – Это когда человек ни перед чем не сдается. – Вот с такими я люблю иметь дело! – заявил Джек. – Коврик, давай быстрее! – Может, не надо? – закричала Сабрина, цепляясь за передний край ковра. Ковер тем временем обогнул одну машину, потом другую и наконец промчался через перекресток на красный свет. – Мы же привлекаем внимание! – Этот сонный городишко давно пора расшевелить! – весело крикнул в ответ Джек. – Эгей, Феррипорт-Лэндинг, ты такого еще не видывал!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!