Часть 25 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кошачьи глаза исчезли вместе с остальным туловищем хозяина. Даже зная, что Грималкин так умеет, все равно жутко видеть, как он исчезает прямо у меня на глазах.
– А теперь… – глаза снова открылись, за ними обнаружилось и все тело, – …твоя очередь. Как только поверишь, что ты невидима, пойдем.
– Что? А мне не нужно тренироваться или типа того?
– Человек, все, что нужно, – это поверить. Если с первого раза не поверишь, что ты невидима, станет только сложнее. Пойдем. И запомни, никаких сомнений.
– Ну да, никаких сомнений. – Сделав глубокий вдох, я закрыла глаза. Я вообразила, как исчезаю, накидываю на плечи плащ из света и воздуха и натягиваю капюшон.
«Никто меня не видит, – думала я, ощущая себя глупо. – Я невидима».
Я открыла глаза и посмотрела на свои руки.
Они были на месте.
Грималкин качал головой, когда я, расстроенная, подняла на него глаза.
– Не понять мне людей, – пробормотал он. – Ты видела магию, фейри, монстров, чудеса и все равно не веришь, что можешь стать невидимой! – Тяжело вздохнув, он спрыгнул на землю. – Прекрасно. Полагаю, все придется делать мне.
Глава 14
«Голубой хаос»
Мы стояли в очереди уже где-то час.
– Всего этого можно было избежать, если бы ты делала то, что я сказал, – пробормотал Грималкин раз, наверное, в сотый. Он впился когтями мне в руку, и я едва сдержалась, чтобы не бросить его через забор, как футбольный мяч.
– Не дави на меня, Грим. Я старалась! Остынь уже. – Я игнорировала косые взгляды прохожих, которым казалось, что я разговариваю сама с собой, как ненормальная. Не знаю, что они видели, глядя на Грима, но уж точно не говорящего кота. До чего же он тяжелый.
– Простое заклинание невидимости. Что может быть проще? Котята умеют это делать, еще не начав ходить.
Я бы нашла, что ему ответить, но мы приближались к вышибале, сторожившему вход в «Голубой хаос». Темнокожий мускулистый громила проверил документы стоявшей перед нами парочки и пропустил их. Грим вонзил свои когти мне в руку, и я шагнула вперед.
Холодные черные глаза оглядели меня с головы до ног.
– Я так не думаю, дорогуша, – сказал вышибала, поигрывая мускулами. – Почему бы тебе не пойти домой, завтра в школу.
Во рту пересохло, но Грим заговорил тихим, успокаивающим голосом.
– Посмотри на меня как следует, – промурлыкал он, хотя громила даже не взглянул на него. – На самом деле я старше, чем выгляжу.
– Да? – Кажется, его это не убедило, но и за шкирку он меня не выбросил. – Посмотрим-ка документики.
– Конечно. – Грим пнул меня, и я переложила его на другую руку, чтобы достать школьный билет. Вышибала подозрительно всматривался. Живот скрутило, по спине струился холодный пот, а Грималкин продолжать мурчать, лежа у меня на руках, совершенно невозмутимо. Вышибала с неохотой вернул мне карточку.
– Ну ладно, проходите. – Он махнул рукой, и мы вошли.
Внутри царил полный хаос. Я никогда раньше не бывала в ночных клубах и на мгновение оцепенела от яркого света и шума. По полу клубился сизый пар, похожий на туман из дикого леса. Цветомузыка превращала танцпол в электронную сказочную страну всех цветов радуги. Музыка звенела в ушах, легкая вибрация проходила по всему телу. Как в такой какофонии можно общаться?
Люди двигались, кружились и покачивались в ритм музыке; они танцевали так энергично, что пот с них струился ручьями. Кто-то в одиночку, другие парами, не в состоянии оторваться друг от друга, излучая энергию и страсть.
Среди них, корчась и извиваясь в безумстве, подпитываясь изливающимися чарами, танцевали фейри.
Я видела фейри в кожаных штанах и блестящих костюмах, струящихся платьях и рваных джинсах, что сильно отличалось от средневековых нарядов Летнего Двора. Девушка с птичьими когтями и перьями вместо волос порхала сквозь толпу, царапая кожу молодых людей и слизывая кровь. Худой, как щепка, парень обвивал своими тремя руками танцующую пару, заплетая длинные пальцы им в волосы. Две девушки с лисьими ушами прижимались к молодому человеку, он в экстазе откинул голову назад, не подозревая об истинном обличье девушек.
Заерзав, Грималкин выпрыгнул из моих рук. Он побежал в конец зала, его хвост был похож на перископ, торчащий в океане пара и дыма. Я пошла за ним, стараясь не пялиться на мистических танцоров, кружащихся в этой массе людей.
Рядом с баром в самом конце зала была небольшая дверь с надписью «Только для персонала». Она мерцала чарами так, что на нее трудно было смотреть. Я беззаботно шагнула к двери, но не успела подойти ближе, как из-за барной стойки выскочил бармен и пристально на меня уставился.
– Лучше не стоит, милочка, – предупредил он; темные волосы собраны в хвост на затылке, на лбу два загнутых рога. Он подошел к краю, и я услышала стук копыт по деревянному полу. – Поди сюда, налью тебе чего-нибудь. За счет заведения, м-м?
Грималкин запрыгнул на барный стул и положил передние лапы на стойку. Человек на соседнем стуле потягивал свой напиток, словно ничего и не происходило.
– Мы ищем Шард, – сказал Грим, и бармен бросил на него раздражённый взгляд.
– Шард занята, – ответил сатир, избегая взгляда кота, и принялся протирать барную стойку. Грим продолжал смотреть на него, пока сатир наконец не поднял глаза, опасливо прищурясь. – Я сказал, она занята. Почему бы тебе не свалить отсюда, пока красные колпачки не сунули тебя в бутылку, а?
– Давид, нельзя так с клиентами, – раздался сладкий голос за спиной, и я подпрыгнула. – Особенно со старыми друзьями.
Женщина, маленькая и хрупкая, с бледной кожей и неоново-синими губами, оглядывала нас, хищно улыбаясь. Колючие, словно иглы, волосы торчали во все стороны; окрашенные в синие, зеленые и белые оттенки, они были похожи на ледяные кристаллы, вырастающие из черепа. На ней были облегающие кожаные штаны, короткая футболка, едва прикрывавшая грудь, и кинжал на бедре. Лицо блестело от бесчисленных пирсингов: в бровях и в носу, в губах и в щеках, серебряные и золотые. В ушах сверкали кольца, гвóздики и клипсы, отражаясь в свете огней, словно инкрустированные драгоценностями миниатюрные кинжалы. В пупке красовалась серебряная игла с подвеской в форме дракона.
– Здравствуй, Грималкин, – покорно сказала женщина. – Сколько лет, сколько зим! Что привело тебя в мой скромный клуб? Да еще и с щенком из Летнего в придачу. – Она с любопытством изучала меня искрящимися зелено-голубыми глазами.
– Нам нужен проход в Тир-на-Ног, – без колебаний ответил Грималкин. – Сегодня, если можно.
– А не много ли просишь? – Шард ухмыльнулась, приглашая нас пройти в угловую кабинку. Усевшись, она откинулась назад и щелкнула пальцами. Из тени выскользнул человек, высокий и долговязый, и встал рядом, глядя на нее с обожанием.
– Яблочный мартини, – сказала она ему. – Пролей хоть каплю – и проведешь остаток жизни тараканом. Вы двое что-нибудь будете?
– Нет, – решительно ответил Грималкин. Я покачала головой.
Человек убежал, и Шард наклонилась вперед, изогнув в ухмылке синие губы.
– Значит, проход в земли Зимнего? Хочешь воспользоваться моей тропой, я верно поняла?
– Это не твоя тропа, – сказал Грималкин, стукнув хвостом по мягким сиденьям.
– Но она при моем ночном клубе, – ответила Шард. – Зимняя Королева не обрадуется, если я позволю щенку из Летнего проникнуть на ее территорию без предупреждения. Не смотри на меня так, Грималкин. Я не дура. Она дочь Лесного царя. Вопрос в том, что я с этого получу?
– Расплату за оказанную мной услугу. – Грималкин смотрел на нее, прищурившись. – Считай, твой долг уплачен.
– Идет, – ответила Шард и повернулась ко мне. – А что насчет этой? Что она может мне предложить?
Я сглотнула.
– А что ты хочешь? – спросила я прежде, чем Грималкин успел что-то сказать. Кот смотрел на меня сердито, но я проигнорировала его. Никому не позволю торговать моей судьбой. Не хотелось, чтобы Грималкин обещал этой женщине моего первенца.
Шард снова откинулась назад и, улыбаясь, скрестила ноги. Долговязый юноша появился с ее напитком – зеленым варевом с крошечным зонтиком, – и она медленно отпила глоток, не отрывая от меня глаз.
– Хороший вопрос, – пробормотала Шард, задумчиво вертя мартини. – Чего я хочу? Должно быть, тебе очень нужно попасть в земли Мэб. Чего же это может стоить?
Погруженная в мысли, она сделала еще глоток.
– Как насчет… твоего имени? – предложила она наконец.
Я моргнула.
– Мое имя?
– Верно, – обезоруживающе улыбнулась Шард. – Ничего особенного. Пообещай мне возможность использовать твое имя – твое настоящее имя, и сочтемся. Ну так что?
– Девушка еще молода, Шард, – сказал Грималкин, глядя на нас, прищурившись. – Возможно, она еще не знает своего настоящего имени.
– Все в порядке, – улыбнулась мне Шард. – Просто отдай мне то имя, на которое отзываешься сейчас, и этого хватит, договорились? Уверена, я найду ему применение.
– Нет, – сказала я ей, – не договорились, я не отдам свое имя.
– О, ну хорошо. – Шард пожала плечами и поднесла бокал к губам. – Думаю, тебе придется искать другой путь в земли Мэб. – Она придвинулась к выходу из кабинки. – Было приятно познакомиться. А теперь прошу извинить, меня ждет клуб.
– Стой! – выпалила я. Шард замерла, глядя на меня выжидающе. – Ладно, – прошептала я, – ладно, я дам тебе имя. И ты сразу откроешь тропу, да?
Фейри улыбнулась, обнажая зубы.
– Конечно.
– Уверена, что хочешь этого? – тихо спросил Грималкин. – Знаешь, что бывает, когда отдаешь свое имя фейри?
Я не ответила ему.
– Поклянись, – потребовала я у Шард. – Обещай, что откроешь тропу, как только назову тебе имя. Скажи это.
book-ads2