Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мааа Муааа, – достаточно чётко произносит она. Неужели она может говорить?! – Правильно, – медленно выговариваю я, старательно подбирая слова. – Это моя мама. На лице Марины неожиданно появляется удивление – её наконец-то поняли! Она хватает меня за руку, её жабры раздуваются, и вновь звучит торопливая неразборчивая речь. Не в силах разобрать ни слова, я качаю головой, пытаясь отыскать в потоке звуков осмысленные слова, но слышу лишь мелодичные напевы, будто сыгранные на флейте. Марина огорчённо умолкает, переводя дыхание, но её глаза тут же загораются надеждой. Шелки тянет меня в ванную комнату к огромной ванне, наполненной ледяной водой. Спиной вперёд она погружается на самое дно, по-прежнему крепко держа меня за руку, и тянет за собой, пока я не склоняюсь к самой воде. Её жабры плотно закрыты, к поверхности устремляются струйки пузырьков воздуха. – Ты меня слышишь? Я вздрагиваю, как от удара. Слова звучат приглушённо, но совершенно понятно. По-видимому, шелки кричит мне со дна, сквозь воду. Марина внезапно выныривает, разбрызгивая воду, так и не ослабив железной хватки. Её глаза сияют решимостью. – Да, – потрясённо признаю я. – Я тебя слышу. Она снова погружается на самое дно, а я склоняюсь к воде. – Моя сестра! Они её забрали! Она совсем малышка! Младше меня! Помоги мне! Прошу тебя, помоги! Шелки выныривает, упрямо дёргая меня за руку, и горестно прерывисто вздыхает. Её жабры открываются и закрываются, ванная комната наполняется печальным стоном. И на меня обрушивается весь ужас произошедшего. Её сестра. Она тоже в плену, как когда-то Марина у жестокого лесника, или даже хуже. Я сочувственно обнимаю Марину – её худенькое тело отчаянно дрожит, жабры распахиваются и сжимаются, она потерянно всхлипывает. – Мы ей поможем, – едва сдерживая слёзы, обещаю я. – Клянусь тебе, Марина. – Не знаю, что мы сможем предпринять, но собственная беспомощность меня уже бесит. – Мы отыщем твою сестру. И как-нибудь вызволим вас обеих. ПОСТАНОВЛЕНИЕ СОВЕТА МАГОВ № 271 Контрабанда алкоголя и шелки в Гарднерию или за её пределы отныне карается тюремным заключением. Глава 17. Гарет Килер Вечером, спустя несколько дней, я заканчиваю работу на университетской кухне и отправляюсь в холодную ночь, потеплее завернувшись в накидку. Все мысли у меня только о Марине, и мне не терпится поскорее вернуться в Северную башню. Я рассказала всем друзьям, что Марина умеет разговаривать. Джулиас и Лукреция обещали удвоить усилия, чтобы осторожно убедить окружающих в том, что шелки нуждаются в нашей помощи, а мои братья зашли к нам вчера вечером в надежде услышать от Марины какие-нибудь подробности о том, где держат её сестру и других шелки. Однако, увидев их, Марина наотрез отказалась говорить. Один вид мужчин приводит её в ужас, и Рейфу с Тристаном пришлось уйти. Сделав всего несколько шагов от задней двери кухни, я замечаю, что навстречу мне поднимается высокий широкоплечий молодой человек в чёрной гарднерийской накидке с единственной синей полоской на рукаве – эмблемой гарднерийских моряков. Кончики его волос отливают серебром в неверном свете единственного придорожного фонаря. Сердце у меня подпрыгивает от счастья, и я бросаюсь к нему. – Гарет! Гарет подхватывает меня крепкими ручищами и посмеивается – с разбегу я чуть не врезалась в него! Мы обнимаемся после долгой разлуки с такой искренней радостью, что всю мою усталость, горе и страх последних дней снимает как рукой. Рядом с моим старым верным другом на глаза наворачиваются непрошеные слёзы. Отступив на шаг, я смеюсь и плачу одновременно. Гарет крепко сжимает моё плечо и тепло улыбается. – Как я рада тебя видеть, – с облегчением признаюсь я, утирая слёзы, и вдруг краем глаза замечаю движение на вершине холма. Айвен. Он тоже закончил работу на кухне и идёт к себе другой дорогой, вдоль амбаров, забросив за плечо тяжёлую сумку с книгами. Заметив нас с Гаретом, Айвен останавливается, и даже на таком расстоянии до меня долетает его удивлённое недовольство, волна его волшебного огня. С той ужасной ночи, когда гарднерийцы нападали на урисок, кельтов и прочих, он держался в стороне, да и я, наверное, не давала поводов к сближению. Мы оба старались не показывать наших чувств, зная, что скоро наступит время прощаться, чего ни один из нас не в силах изменить. Я на мгновение ловлю взгляд Айвена, и мои огненные линии силы словно впитывают его пламя. Помнится, Лукас говорил, что распознавать магические силы на расстоянии – редкий дар. А я, как оказалось, считываю и магию фей. Щёки у меня пылают, и я поворачиваюсь к Гарету, даже спиной ощущая присутствие Айвена. Я словно вижу, как его тёмная фигура исчезает в лесу. Гарет провожает Айвена задумчивым взглядом. – Ты его знаешь? Я киваю, неуверенно хмыкнув. – Ох, Гарет! Если б ты знал, сколько всего случилось… В свете фонаря я изучаю лицо старого друга – он тоже изменился: подбородок стал ещё более упрямым, квадратным, редкая бородка разрослась. Друг моих детских игр уже не мальчик. – Когда ты вернулся? Гарет кивает в сторону главных зданий университета. – Только что. Приехал с морскими стажёрами. Пролив у Соляного острова покрылся льдом, вот нас и привезли сюда. Будем заниматься астрономией и ещё кое-какими науками. Кухонная дверь со скрипом открывается и почти сразу захлопывается. С холма спускаются Айрис и Бледдин. – Ты уже видел Рейфа и Тристана? – спрашиваю я Гарета. – Они тебе что-нибудь рассказали? Гарет качает головой, и его посеребрённые кудри сверкают, будто усыпанные снегом. – Нет, я пошёл сразу сюда. Вспомнил, что тебя отправили работать на кухню. Бледдин и Айрис проходят мимо, и мы умолкаем. Бледдин окидывает оценивающим взглядом серебристые пряди в волосах Гарета и прищуривает свои огромные изумрудные глаза, хитро улыбаясь мне уголком рта. От Айрис ничего не скроешь. Она сверлит меня ненавидящим взглядом и тащит Бледдин за собой. У подножия холма Бледдин всё же оборачивается и дружески машет нам с Гаретом на прощание. От этого жеста у меня на душе теплеет. – Ты ужинал? – спрашиваю я Гарета. – Нет. Умираю от голода, – улыбается он, лукаво поглядывая на здание кухни. – Ты не знаешь, где здесь можно найти поесть? Спустя всего несколько минут мы с Гаретом уютно располагаемся в кладовой среди полок с консервами и мешками зерна. Мы сидим на перевёрнутых деревянных ящиках, а бочонок служит нам отличным столом, на котором стоит чайник свежезаваренного мятного чая, а на тарелке рядом возвышаются горкой горячие пирожки с грибами. – Сколько еды, Рен! – весело смеётся Гарет. – В самый раз, – отвечаю я с набитым ртом. Гарет мне как брат, и как приятно, что рядом с ним можно расслабиться и забыть о приличиях. – Я тоже проголодалась, а эти пирожки очень вкусные, – заявляю я, с наслаждением впиваясь зубами в слоёное тесто и начинку из сочных грибов с жареным луком. Гарет следует моему примеру, и его глаза вспыхивают от удовольствия. – О, счастье! Да это пища богов! Я довольно киваю, впитывая каждую минуту счастья. Такой ужин с Гаретом в кладовке для меня драгоценнее и лучше любого изысканного пира в каком-нибудь пышном особняке в Валгарде. Кроме того, Фернилла готовит куда лучше любого прославленного повара, которых нанимают знатные гарднерийцы. – Что же случилось, пока меня не было? – спрашивает Гарет, отхлебнув чаю. – Ты ешь, ешь, – улыбаюсь я. Как хорошо поговорить с другом, которому безоговорочно доверяешь. Я даже вздыхаю от облегчения, прежде чем ответить. – Долго рассказывать. – Ты спасла шелки! – спустя некоторое время восхищается Гарет. Чай давно остыл, а от пирожков остались одни крошки. – А какая она?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!