Часть 50 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мэйси, вероятно, хочет что-то сказать, но в конце концов просто качает головой и разглядывает свой суп, словно он вдруг стал самой интересной вещью на планете.
– Ты шутишь? – говорю я. – Зачем ты так? Я же ответила на все твои вопросы, так что ты должна ответить на мои.
– Я знаю. Просто… – Она осекается, услышав стук в дверь. Ну, конечно. – Наверное, это мой отец опять решил посмотреть, как ты. – Она встает. – Он не любит пассивно ждать в сторонке, особенно когда болеет кто-то из дорогих ему людей.
Я ставлю остатки супа на тумбочку и ныряю под одеяло.
– Ты не обидишься, если я притворюсь спящей? Сейчас я просто не в силах с кем-то говорить.
– Конечно, нет. Притворяйся сколько хочешь. Я дам ему посмотреть на тебя, а затем выставлю вон.
– Ты лучшая соседка по комнате на земле.
Я закрываю глаза и поворачиваюсь к стене, а Мэйси идет открывать дверь. Я слышу низкое бормотание со стороны коридора, но не могу разобрать слов.
Видимо, это отец Мэйси, потому что она отвечает:
– Она в порядке. Поела супа и теперь спит.
Опять слышится низкий голос с той стороны двери, затем Мэйси спрашивает:
– Хочешь зайти и посмотреть на нее сам? Мэриз, наша медсестра, накачала ее успокоительным, и оно все еще действует.
Потом несколько неразборчивых слов – и Мэйси закрывает дверь.
– Ну, все, он ушел, – говорит она, но голос ее звучит как-то не так.
– Прости, что из-за меня тебе пришлось солгать своему отцу. Если ты хочешь позвать его обратно…
– Это был не мой отец.
– А кто? Кэм?
– Нет. – Видно, что ей немного не по себе. – Это был Джексон.
Я опять сажусь на кровати.
– Джексон? Он был тут? Почему ты его не впустила? – Я скидываю с себя одеяло, встаю с кровати, ищу свои кеды, но их нигде нет.
– Я пригласила его войти, но он отказался.
– Потому что ты сказала ему, что я сплю. – Я бросаю поиски обуви и иду к двери.
– Куда ты? – верещит Мэйси.
– А ты как думаешь? – Я открываю дверь. – За Джексоном.
Глава 36
Не вред, преступление
Я выхожу из комнаты, рассчитывая поймать Джексона в коридоре. Но там никого нет. Впрочем, он не мог уйти далеко, и я спешу к главной лестнице. Ведь мне известно, где расположены его комнаты, даже если там все еще находится бригада уборщиков.
В конце концов я нахожу его на лестнице, по которой он поднимается, перешагивая через три ступеньки. Однако он тут не один – рядом с ним поднимаются Лайам и Рафаэль, и все они, похоже, очень спешат.
Вероятно, мне следовало бы им не мешать, но это он приходил в мою комнату, а не наоборот. А значит, он хотел меня видеть.
Эта мысль и побуждает меня позвать его.
Он останавливается как вкопанный. Останавливаются они все и смотрят на меня одинаковыми пустыми глазами. Секунду я любуюсь всей этой мужской красотой, пока Джексон опять не начинает торопливо подниматься по ступенькам.
Лайам и Рафаэль еще секунду глядят на меня с этим их бесстрастным видом, который я терпеть не могу, затем едва заметно машут мне руками – притом Рафаэль еще и поднимает большой палец – и, повернувшись, бегут вниз.
– Что ты тут делаешь? – резко спрашивает Джексон и внезапно оказывается прямо передо мной. Из них троих только его лицо не бесстрастно – на нем написаны огорчение и отвращение к самому себе, и от пылающего взгляда его темных глаз меня пробирает дрожь.
– Мэйси сказала, что ты искал меня.
– Я не искал тебя. Я приходил, чтобы удостовериться, что ты в порядке.
Я развожу руками и самоуничижительно пожимаю плечами:
– Что ж, как видишь, со мной все хорошо.
Он фыркает:
– Это как посмотреть.
– Что ты имеешь в виду?
– А то, что вид у тебя такой, словно ты вот-вот упадешь. Не понимаю, что ты себе надумала, отправившись бродить по коридорам после того, как едва не истекла кровью. Возвращайся в кровать.
– Я не хочу возвращаться в кровать. Я хочу поговорить с тобой о том, что произошло.
Теперь его лицо не выражает ничего, абсолютно ничего. Тот Джексон, с которым я наблюдала метеоритный дождь, исчез без следа. Как и тот, который целовал меня так, что у меня подгибались колени, а сердце едва не разорвалось.
Сейчас он кажется мне чужаком. Холодным бесчувственным чужаком, который намерен игнорировать меня. Но он все же отвечает:
– Ты пострадала – вот что произошло.
– Произошло не только это. – Я протягиваю руку, желая коснуться его, но он отступает в сторону прежде, чем мои пальцы успевают дотронуться до его рубашки.
– Из всего, что происходило, только это и имеет значение.
У меня падает сердце. Выходит, для него не имеет значения и наш поцелуй.
Я молчу, не зная, что сказать. Затем задаю тот единственный вопрос, который не переставал жечь меня изнутри с тех самых пор, как я пришла в себя:
– Ты в порядке?
– Беспокоиться надо отнюдь не обо мне.
– Но я беспокоюсь о тебе. – Это еще то признание, тем более сейчас, когда он так старается положить конец всему, что было между нами, но ведь это чистая правда. – Ты выглядишь…
Его взгляд встречается с моим.
– Как?
– Не знаю. – Я пожимаю плечами. – Так, будто у тебя не все хорошо.
Он отводит глаза:
– У меня все нормально.
– Понятно. – Очевидно, что сейчас ему не хочется со мной говорить, и я делаю шаг назад. – Думаю, я…
– Прости меня. – Эти слова звучат так, будто их вырвали у него клещами.
– За что? – Его извинение ошеломляет меня.
– Я не уберег тебя.
– От землетрясения?
На миг его глаза снова встречаются с моими, и в них что-то мелькает. Что-то мощное, ужасное и всепоглощающее. Но, что бы это ни было, оно тут же исчезает, и его взгляд вновь перестает что-либо выражать.
– Много от чего.
– Насколько я понимаю, ты спас мне жизнь.
Он фыркает:
– То-то и оно – ты мало что понимаешь. А потому тебе надо вернуться в свою комнату и забыть обо всем, что было.
book-ads2