Часть 13 из 20 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Внутри пакета была металлическая коробка размером с деревянную коробку для сигар. Я открыл замок, поднял крышку и вопросительно посмотрел на Мэннинга.
«Надень это кольцо, Ник», — сказал он.
Я взял тяжелое кольцо из коробки, надел его на палец и поднес к красному свету, чтобы рассмотреть. — Вест-Пойнт, — сказал я, поворачиваясь к нашему гению из лаборатории. — Ты же знаешь, что меня там не было.
Мэннинг кивнул. — Но мог быть. По крайней мере, тот, кто поймает вас и знает кое-что о вашем происхождении, примет тот факт, что вы когда-то посещали Вест-Пойнт. Тогда они не будут очень заинтересованы в самом кольце. Это миниатюрный передатчик, такой же, как на подводном плоту, но гораздо более совершенный и с микрокапсулами. Он вещает на частоте, которую трудно уловить. И не зря.
"Что это за причина?"
Мэннинг указал на другой предмет в коробке , который он забрал, когда я надел кольцо. Он тоже был металлическим и размером с банку трубочного табака, но на нем ничего не было. Он казался коробкой с чаем.
'Что ты знаешь о чае, Ник?'
-- Кроме того, что я не хотел бы его пить, только буквы ЧАЙ расшифровывались как триэтилалюминий, который используется в зажигательных боеприпасах».
'Верно, ЧАЙ представляет собой бесцветную жидкость, горящую пламенем, температура которого может достигать 2000 градусов. И то, что у вас есть, это то, что в лаборатории называют ЧАЙНЫМ шаром. Форма может и не та, но пламя очень сильно. Нам удалось дополнительно очистить вещество, так что мы можем достичь температуры 3000 градусов. Этот чайный шарик содержит наше вещество в сочетании со вторым очищенным химическим препаратом, известным как полизобутен. ТЭА, загущенный однопроцентным раствором полисоба, обеспечивает управляемый химический огненный шар, в лаборатории АХ удалось объединить вещества с детонатором, который активируется передатчиком в вашем кольце.
— И если мне придется его взорвать?
«Произойдет тепловой взрыв. Тепловая энергия — это та же самая сила, которую производит ядерное оружие, и эту зажигательную бомбу превосходит только атомная бомба по своей относительной силе. Огненного шара, создаваемого этим шаром TEA, с его сильным жаром достаточно, чтобы уничтожить практически любую военную цель. Любой, кто непосредственно подвергнется воздействию теплового излучения, получит ожоги третьей степени, которые сразу же приведут к летальному исходу. Если его не сожжет сразу.
Я ждал, что Мэннинг расскажет мне больше, но он, похоже, не хотел продолжать. «Полагаю, мне нужно решить, будет ли он использоваться, как его называет Хоук, в качестве «крайнего средства».
— Хоук только что сказал мне принести тебе эту бомбу и объяснить, как её использовать. Она была успешно протестирована, но никогда не применялась против чего-либо, кроме тестовой цели».
«Какого размера будет разрушенная территория?»
«Огненный шар охватит площадь около восьмисот квадратных ярдов».
В уме я рассчитал, что нанесу удар по большей части острова Дэвиса. — С какого расстояния его можно взорвать?
«Радиус действия передатчика составляет около мили, так что вы должны быть довольно точны в оценке расстояния до эпицентра».
'Хорошо. Как мне его зажечь?
Мэннинг объяснил, что шлем Вест-Пойнта на тяжелом серебряном кольце на самом деле был ключом передачи.
«Кодовый сигнал для подрыва этой бомбы — три и два. Вы нажимаете на шлем три раза, ждете пять секунд, а затем нажимаете еще два раза. Только эта точная комбинация заставит его взорваться. И сигнал может быть передан только один раз. Источник питания в кольце пришлось уменьшить в размерах, чтобы весь источник выдыхался после сигнала. У тебя есть только один шанс, Ник. Но я надеюсь, что вам никогда не придется его использовать».
— У кого-нибудь еще есть что-нибудь подобное?
'В данный момент в АХ насколько нам известно, единственная миниатюрная огненная бомба. Но известно, что над этим работают и другие страны. По указанию президента это держалось в секрете даже от Пентагона. Честно говоря, я был удивлен, что Хоук позволил мне привести её. Мы решили, что она будет использоваться только в том случае, если стране угрожает очень серьезная опасность».
— Может быть, Мэннинг. Может быть это как раз та опасность.'
Глава 16
На следующее утро мы с Биллом вернулись в Уайтхед, чтобы купить треску, прежде чем заняться рыбалкой. На этот раз мы перебрасывали рыбу через поручни около двух с половиной часов, когда из гавани с ревом вышла лодка снабжения. Вместо того, чтобы плыть в Уайтхед, она пришла за нами.
«У нас посетители, кажется, Билл», — крикнул я ему. 'Двое.'
Он вытащил за удочку большую треску. Бросив её в коробку, он взглянул на катер. 'Да. Что-то происходит. Карл, человек у руля, обычно ходит один. Я не узнаю парня рядом с ним. Но это не так уж и странно. Только шесть или около того сотрудников Дэвиса когда-либо приходят в Уайтхед, хотя их должно быть около двадцати человек, учитывая то, сколько они покупают.
Билл быстро вытащил рыбу из подготовленных лесок на палубе и бросил их в садок вместе с остальными. «Лучше забросьте пустую удочку, чтобы увидеть, сможете ли вы действительно что-нибудь поймать».
К тому времени, как я наживил и закинул леску, катер был совсем близко.
Билл подошел к перилам правого борта и посмотрел на них. Он помахал человеку у руля, который ответил, схватив мегафон и закричав на него: «Мистер Фиш, мы можем с вами поговорить?»
"Конечно," отозвался Билл. «Подождите минуту, пока я заведу двигатель».
Он нырнул в кабину, завел двигатель. Старый дизель ожил и издал глубокий рокот, когда замедлился. Он поманил Карла к себе, и через несколько минут лодки оказались рядом.
— Могу я подняться на борт, мистер Фиш? — воскликнул Карл.
— Конечно, — крикнул Билл в ответ. «Свяжись с моим двоюродным братом Ником, он там сзади».
Водитель катера схватил трос и бросил его в меня. Я свободно надел его на лягушку, а затем начал сближать две кормы. Незадолго до того, как они коснулись Карл прыгнул на палубу «Экскалибра» рядом со мной.
— Спасибо, — сказал он, протягивая руку. «Меня зовут Карл».
— Ник, — сказал я, пожимая ему руку.
— Я никогда раньше не видел тебя в Уайтхеде.
«Я навестил дядю Билла на несколько дней».
'Это мило.' Он подошел к садку. — Похоже, вам, ребята, повезло.
'Абсолютно. Мы были здесь вчера и поймали примерно столько же, поэтому дядя Билл решил снова попробовать сегодня то же самое место.
Карл подошел к каюте, и я слышал, как он попросил Билла продать сегодняшний улов. Он заявил, что это избавит его от необходимости ходить к Уайтхеду за рыбой.
«Извините, но я уже её кое кому обещал», — сказал ему Билл. "И обещание есть обещание."
— Очень жаль, — сказал Карл, пожав плечами. «Надеюсь, твоя удача продлится». Он вернулся на корму, где я использовал крюк, чтобы разделить лодки. Когда я пододвинул корму катера поближе, он на мгновение застыл, глядя мне в лицо, словно запоминая его. Потом он прыгнул в свою лодку. Он отлетел от «Экскалибра» с полной силой, и два двигателя подняли волну, от которой вращающийся траулер начал опасно катиться. Я видел, как он оглянулся со слабой улыбкой, когда я потянулся к перилам.
Когда палуба снова стала почти ровной, я подошел к каюте и встал рядом с Биллом. — Хитрый ублюдок, — фыркнул он. «Его работа заключалась в том, чтобы скупить наш улов, чтобы вытащить нас отсюда. Ему приходится каждый день ходить в Уайтхед за хлебом, молоком и другими продуктами».
Я посмотрел на часы и увидел, что уже без десяти два. «Ну, Билл. Похоже, завтра нам снова придется столкнуться с гневом Карла. Я так понимаю, Лили… Я замолчал, когда на верхнем этаже дома Дэвиса вспыхнул свет. На мгновение я подумал, что это просто солнечный свет, отражающийся от окна. Затем свет вспыхнул снова и снова, по схеме, слишком очевидной, чтобы быть вызванной чем-либо, кроме зеркала, которым кто-то сигнализировал.
— Вот так, Билл. Это Лили. Она сигнализирует нам.
Он взглянул на мерцающее зеркало, затем встал из-за руля, чтобы посмотреть, где находится катер Карла. «Они просто поворачивают к каналу Уайтхеда», — сказал он. — Надеюсь, они этого не видели.
Билл дал газу вперед и повернул катер домой. «Теперь все, что тебе нужно сделать, это выяснить, как встреча с ней приведет тебя к дому Дэвиса, Ник».
Я замолчал, наблюдая, как остров уменьшается за кормой «Экскалибра» . Но во мне начала формироваться идея, и после знакомства с Карлом я был рад, что в ней также есть роль водителю лодки снабжения.
В тот вечер я объяснил свой план Хоуку и Расти Джею по трехлинейному шифрующему телефону. Глава AX в Галифаксе сказал, что предупредит канадских военных, что их помощь может понадобиться в обозримом будущем. Хоук, прилетевший обратно в Вашингтон, предложил некоторые уточнения моего плана. Затем, после того как Расти повесил трубку, он спросил меня, полностью ли я понимаю условия, на которых может быть использован пакет, который он мне прислал.
— Да, сэр , — заверил я его. «Надеюсь, в этом не будет необходимости».
«Я тоже, N3. Но начинает казаться, что "День" быстро приближается. Я слышал из разных источников, что в воскресенье произойдут великие дела».
До воскресенья было три дня. У меня было менее 72 часов, чтобы выяснить, был ли Дэвис причастен к слухам о всеобщем восстании в США, и если да, то как он планировал воспользоваться этим восстанием. — У нас есть еще какие-нибудь подсказки относительно того, что может быть?
По словам Хоука, большая часть действий, похоже, происходила в левых экстремистских кругах. Но он также слышал, что ряд ультраконсервативных организаций планировали или уже созвали в ближайшие дни экстренные собрания всех членов. Мы согласились, что два полюса политической мысли вряд ли будут работать вместе, хотя оба в последние месяцы контактировали с Дэвисом или его представителями.
«Есть два сообщения из Нью-Йорка, которые указывают на то, что знак «Дня» придет оттуда», — сказал Хоук. Первое — это второе сообщение от полицейского осведомителя в ЮЛА. Он обнаружил, что один из лидеров договорился «купить» четыре ящика динамита на строительной площадке в центре города. Он заплатил ночному сторожу 5000 долларов за то, чтобы его оглушили прошлой ночью, после чего они украли взрывчатку. Динамит уже находится в руках Молодежной освободительной армии, но доносчику пока не удалось выяснить, где он хранится».
— Этого достаточно, чтобы взорвать почти все здания в городе, — сказал я. — Вы думали о возможных целях?
Хоук сказал, что он и оперативный отдел АХ составил список возможных целей, и столица в Вашингтоне была одной из них. «Основываясь на информации, которая поступила недавно, я думаю, нам следует сосредоточиться на Нью-Йорке. Второй отчет, о котором я упоминал ранее, поступил от отдела по борьбе с наркотиками. Мне дали расшифровку разговора по телефону, который некоторое время прослушивается в манхэттенском офисе. По закону, кстати. По данным отдела по борьбе с наркотиками, это телефон одного из крупнейших наркоторговцев Гарлема.
Хоук прочитал мне часть телефонного разговора, которая явно удивила толкача: «Что тебе нужно, чувак? Я занят .
«Мы знаем, что у вас есть отличная большая лодка у Сити-Айленда, и она нам нужна».
"Ты шутишь. Эта лодка обошлась мне в сто двадцать пять баксов, и я от нее не избавлюсь. Тогда я сначала посоветуюсь с твоими братьями.
"Эй, парень, успокойся. Мы не хотим забрать вашу лодку. Мы хотим использовать её только на одну ночь. На самом деле сегодня вечером. Таким образом, вы должны бросить ключи на переднее сиденье Камаро, который в настоящее время припаркован на две машины перед вашим домом, и все в порядке».
— Ты уверен, что я смогу вернуть свою лодку?
'Да мужик. Мы не будем вас обманывать, как эти свиньи-полицейские, которые сначала трясут вас, а потом сажают.
— Ты слышал это, не так ли? Я дал этим свиньям пять штук, а потом они бросили меня в тюрьму».
book-ads2