Часть 56 из 120 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Даже Шума никакого больше не мелькало.
Медленно я потянулся за ружьем.
– Ну, и што дальше? – поинтересовался я, и в Шуме он отлично видел, насколько я уже готов… готов с ним драться.
Насколько я готов его…
Ствол лег в руку.
Он просто смотрел.
А потом швырнул камень на землю и пошел за брезентом. Пять шагов, десять – и меня чуть попустило.
Но когда я попытался выдраться из выгребной ямы, до меня донесся…
Щелчок.
Очень грубый щелчок.
Его.
И я потерял берега.
Я бегу за ним и ору но што я ору я не знаю и Дэйви в шоке оборачивается к нам но я уже врываюсь под брезентовый тент прямо на хвосте у 1017 как псих какой-то врываюсь размахивая ружьем над головой и 1017 оглядывается и смотрит но я не даю ему ни шанса сделать хоть што-то потому што в рожу ему уже прилетает приклад и он валится навзничь а я уже снова подымаю ружье и снова бью и он выставляет навстречу руку но я бью и бью и бью…
по рукам
по лицу
в эти тощие ребра
и мой Шум кроет всё багровым прибоем
и я бью
и я бью
и я бью
и кричу
ору во все горло
ПОЧЕМУ ТЫ УШЛА?
ПОЧЕМУ ТЫ МЕНЯ БРОСИЛА?
и я слышу сухой холодный треск ломающейся руки…
Он почему-то оказывается громче дождя, громче ветра, и от него у меня вверх тормашками переворачивает желудок и валится куда-то в горло.
Я замираю в замахе.
Дэйви глядит на меня, отваливши челюсть.
Спаклы в панике пятятся прочь.
А с земли на меня смотрит 1017… Красная кровь течет из его странного носа, из угла слишком высоко посаженного глаза… но ни звука, ни Шума, ни мысли, ни щелчка – ничего…
(и мы в лесу в лагере на земле лежит мертвый спакл и Виола смотрит с таким ужасом, што… и пятится пятится от меня и всюду кровь а я сделал это снова я сделал это снова и почему же ты ушла исусе черт тебя раздери почему ты меня бросила…
И 1017 все смотрит…
А в глазах у него, богом клянусь, – я вижу победу.
23
Што-то грядет
[Виола]
– В’дяной насос опять работает, Хильди.
– Спасибочки, Уилф. – Я протянула ему поднос с хлебом, от него до сих пор валил жар. – Ты не отнесешь это Джейн, а? Она накрывает столы к завтраку.
Он принял поднос – из Шума неслась плоскенькая, невыразительная мелодийка – и направился к выходу с кухни.
– Жена! – донеслось снаружи.
– Почему он зовет тебя Хильди? – У задней двери нарисовался Ли с целой корзиной муки.
Рубашка у него была безрукавная, а руки белели аж по локоть.
Секунду я пялилась на эти голые руки, а потом быстро отвела глаза.
Мистрис Койл поставила нас работать вместе, раз уж в Новый Прентисстаун обоим хода больше не было. Да, и ему тоже.
Нет, я ее точно не прощу.
– Хильди была женщина, которая нам помогла, – сказала я. – В честь которой не зазорно зваться.
– А мы, это…
– Я и Тодд, да. – Я забрала у него корзину и тяжело бухнула на стол.
Воцарилось молчание – как оно всегда делало, стоило только всплыть имени Тодда.
– Его никто больше не видел, Виола, – мягко сказал Ли. – Но наши ходят в город в основном по ночам, так что это еще ничего не…
– Она бы мне все равно не сказала, даже если б увидела. – Я начала отмерять муку по мискам. – Она думает, он погиб.
Ли перемялся с ноги на ногу.
– Но ты говоришь другое.
Я подняла глаза: он улыбался, и я невольно улыбнулась в ответ.
– А ты мне веришь, так?
– Уилф тебе верит. – Ли пожал плечами. – А ты удивишься, какой вес тут имеет слово Уилфа.
– Ты знаешь, нет. – Я посмотрела в окно – вслед Уилфу. – Не удивлюсь.
День шел себе и шел. Мы все готовили и готовили. Это и была наша с Ли новая работа – кашеварить. На весь лагерь, целиком. То есть вся готовка вообще. Мы уже научились делать хлеб – не с муки начиная, а с зерна, с пшеницы. А еще – свежевать белок, выковыривать из панциря черепах, потрошить рыбу. Узнали, сколько основы надо для супа на сто человек. И умели теперь чистить картошку и груши, наверное, быстрее всех на этой глупой планете.
Мистрис Койл считает, что вот так они, войны, и выигрываются.
– Я вообще-то не на это подписывался, – посетовал Ли, выдирая еще горсть перьев из очередной лесной курицы, шестнадцатой на сегодня.
– По крайней мере, ты подписывался сам хоть на что-то, – возразила я, впиваясь пальцами в свою.
book-ads2