Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что?.. – выдохнула Леда в ответ, мгновенно сбрасывая маску. Ее щеки заалели, а лицо в растерянности вытянулось. Она собиралась спорить, но взяла себя в руки, потому что поняла, что этот врач с едва заметной сединой в висках даже не станет притворяться заинтересованным. Он был милым лишь с самого начала, когда прощупывал почву. Поняв, что из нее ничего не вытянуть, сдался и перестал притворяться добрым и понимающим. – Вы похожи на моего отца, – произнесла Леда, и в ее тоне проскользнули ядовитые и раздражающие нотки. – Да? – Доктор вскинул брови. Видимо, такая мысль ему не приходила в голову, но он был польщен. – Твой отец был уважаемым хирургом в нашей больнице. Расскажи мне о нем, Леда. – Не хочу, доктор Гаррисон, – отрезала девушка, отворачиваясь к окну. Сквозь жалюзи пробивался приглушенный серый свет, наводняющий палату мрачными тенями. Леде стало неприятно, что доктор Гаррисон воспринял как комплимент заявление, что он похож на ее отца. – Что ж, можешь не говорить, Леда, – кивнул он, – но ты не должна закрываться. Мы в любом случае проведем психологическую оценку твоего состояния. Твоя тетя весьма обеспокоена тем, что ты пыталась причинить себе вред. Леда перевела взгляд на подсолнухи. Они стояли в высокой узкой вазе на белом столике у окна. Тетя принесла их, желая разбавить красками обстановку временного пристанища племянницы. Если бы еще отсюда убрался доктор Гаррисон… но он лишь выждал минуту-другую и спросил: – Ты расскажешь, почему вчера у тебя возникло непреодолимое желание причинить себе боль? Леда неохотно ответила: – Я вспомнила кое-что плохое. – Что именно ты вспомнила? Голос доктора Гаррисона тоже был тусклым. Из-за того, что Леда лежала спиной к нему и к двери и не видела, с каким видом он задает вопрос, возникло чувство, будто говорит не человек, а само пространство. Глаза Леды увлажнились, по щеке скатилась слезинка и затерялась среди волос на виске. – Я вспомнила темный шкаф. Я пряталась в нем среди мягких игрушек. Я прячусь там постоянно. Доктор Гаррисон едва расслышал ее шепот. – Почему ты прячешься? – Если вылезу из шкафа, случится что-то плохое. – Что именно? Леда замотала головой и принялась яростно вытирать слезы. – Я не знаю. Не знаю. Доктор Гаррисон сунул руки в карманы, больше не боясь зашелестеть халатом или спугнуть девушку неосторожным движением, и кивнул, хотя она не видела. – Хорошо, Леда. Сделаем небольшой перерыв. Ты пробудешь здесь до понедельника. Я приду чуть позже, скажем, около пяти часов вечера, и тогда мы продолжим наш разговор. Леда Стивенсон не успела вздохнуть с облегчением, потому что после ухода доктора настала очередь тети Лауры. В этот раз пришлось обернуться – тетя Лаура не стала бы разговаривать с ее молчаливой спиной. – Леда, родная, скажи, что случилось. – Она присела на табурет у койки и провела дрожащей рукой по ее коротким волосам. Глаза, полные затаенной тревоги, потускнели еще больше. – Что тебя напугало? Почему ты решила сделать это? – Я хотела вас увидеть, – совсем некстати вспомнила Леда и поспешно добавила: – После того, что сказали в новостях… мне было страшно оставаться в одиночестве. – О, милая… – Тетя Лаура вновь коснулась ее головы. Они смотрели друга на друга, и если Лаура едва сдерживала слезы, Леда изо всех сил притворялась, что она в порядке, чтобы тетя не плакала. Лучше бы ее здесь не было, – думала она, – лучше бы она осталась дома и дала мне шанс довести дело до конца. Но вслух она не могла произнести этих слов, вместо них выдав понятное объяснение: – Мне было… мне было очень страшно. За мной кто-то следил, но… дорогу через мост перекрыли. Я вернулась домой, – сбивчиво закончила она, позволяя тете Лауре нежно помассировать свою ладонь. – Прости меня, это я виновата. Я больше не оставлю тебя ни на минуту! Леда опустила взгляд на бейджик на форме тети Лауры и, кивнув, с сарказмом согласилась: – Да, теперь вам будет значительно легче присматривать за мной! – Ты думаешь, я заставила доктора Гаррисона оставить тебя в больнице? Леда обиженно поджала губы, но возражать не стала. Тетя Лаура подалась вперед, нахмурившись. – Леда, это не так. Не спорю, я волнуюсь, но ты сама должна понимать, что так будет лучше. Доктор Гаррисон тоже это понимает, потому принял такое решение. Он принял решение, – с иронией поддакнул внутренний голос, – ну разумеется он. – Это ведь не навсегда? – перебила Леда. От тревоги она внезапно охрипла и глаза стали большими, как блюдца. Тетя Лаура в ответ улыбнулась, а затем наклонилась и поцеловала ее в лоб. – Обещаю, малышка, это не навсегда. Мне нужно работать, но я буду периодически заходить к тебе. Как и доктор Гаррисон, – мысленно добавила Леда, мрачно глядя на закрывшуюся за тетей дверь. Едва выйдя из палаты, Лаура тут же столкнулась с поджидающим ее доктором Гаррисоном. Взгляд у него был скептичный. – Полагаю, вы не сказали ей, что Сьюзен и ее отец убиты? – Ну разумеется нет! – оскорбилась та, ускорив шаг. – Леда уже достаточно напугана и считает, что за ней следят. – Вот как? – Доктор Гаррисон приноровился к ее шагу и бросил через плечо взгляд на палату. Он отвлекся и едва не упустил Лауру, когда та в глубокой задумчивости прошла мимо его кабинета. Он ненавязчиво коснулся локтя женщины, и она, поправив нервным движением прическу, скользнула в открытую дверь. Доктор Гаррисон предложил ей стул, вежливо поинтересовавшись, не желает ли она чаю или кофе. Она отказалась и бескомпромиссным тоном заявила, чтобы он говорил лишь правду. Доктор Гаррисон вздохнул, потому что ему совсем не понравился приказной тон Лауры. Перед ответом он помедлил, переложил стопку документов со столешницы в ящик, опустил локти на освободившуюся поверхность, сцепив пальцы в замок. Лаура увидела золотое кольцо-печатку. – Давайте будем сдержанны, – попросил он наконец. – Леда напугана, и я попытаюсь выяснить причины ее поведения, но у меня и к вам имеются вопросы. Как давно вы переехали в Эттон-Крик? Лаура мгновенно вспыхнула и собралась ответить в порыве возмущения. Он хочет во всем обвинить меня? — подумала она, краснея от злости, но доктор Гаррисон уже поднял руку и спокойно сказал: – Вы можете не отвечать. Но тогда я потрачу еще больше времени на исследование. Лаура опустила взгляд, тут же смутившись: веду себя как дите малое. Когда она заговорила, ее голос звучал сухо, как на исповеди у священника, куда загнали силой: – Моя сестра вышла замуж за Джека, когда ей было чуть больше двадцати. Она была юной и совсем не умела общаться с мужчинами. После свадьбы мы виделись редко: по какой-то причине Джек был агрессивно настроен против меня. – Она тяжело вздохнула. – Мы встретились лишь раз – после смерти Олив. На ее похоронах он был убит горем, но все равно отказался от моей помощи в воспитании Леды. – Значит, вы не поддерживали отношения, – заключил доктор Гаррисон, внимательно выслушав рассказ. – Да. Джек был против, поэтому я… – Ее взгляд потупился, и она вновь почувствовала то яростное отвращение к себе, которое много лет безуспешно пыталась побороть. Доктор Гаррисон деловито сказал: – Первым делом мы должны выяснить причины ее срывов. Возможно, все дело в недавней аварии, в которой погиб доктор Стивенсон. Поступок может быть продиктован чувством вины, ведь у нее на глазах умер отец, в то время как на ней не было ни царапины. – Вы думаете… – Связь может оказаться любой. Может, причина в давней психотравме. Кроме прочего, нельзя не принять во внимание тот факт, что в Эттон-Крик серийный убийца и она чувствует себя в опасности. Вы сказали, она считает, что за ней следят. Вы понимаете, к чему я клоню? – Вы хотите оставить Леду в больнице. – Да, правила вы и сами знаете. – На несколько секунд повисло тяжелое молчание, затем доктор Гаррисон, смягчившись, произнес: – Это ни в коем случае не говорит о том, что ваша племянница сумасшедшая. В понедельник будут готовы результаты, исходя из которых мы решим, как быть дальше. – В понедельник будут похороны Сьюзен Смитт и ее отца, – отрешенно пробормотала Лаура, глядя себе под ноги. – Все словно… вернулось… назад. Словно прошлое вновь наступает. – Понимаю. Но необходимо помнить, что прошлое так и остается в прошлом, и никто не в силах возродить его. Он без видимого энтузиазма улыбнулся и встал. Лаура тоже поднялась, залепетав: – Но что, если в Эттон-Крик вернулся тот монстр, этот… Доктор Гаррисон деликатно прервал ее: – Лаура, полиция со всем разберется. Мы же должны защищать свои семьи и заботиться друг о друге. – В прошлый раз не разобрались! Он убил мою сестру, но они заключили, что это инсульт. В таком-то юном возрасте! – Она презрительно фыркнула. – Я не могу так просто забыть об этом, вы и сами понимаете. Это коснулось моей семьи. – Это коснулось всех, Лаура, – произнес доктор Гаррисон. Это было правдой: его старший брат, работающий в полиции, был помешан на поимке серийного убийцы, который наводил страх на Эттон-Крик двадцать лет назад. Он отдавал все свое время работе и так усердно трудился, что его семья развалилась – жена не выдержала, ушла и забрала ребенка. Доктор вновь попытался улыбнуться, однако глаза его оставались суровыми. – Это в прошлом. Полиция разберется. – Я хотела уехать, но Леда отказывается, – вдруг разоткровенничалась Лаура, взглянув в большое окно. Сквозь запотевшее стекло были видны лес и дымка смога над верхушками елей. – Эттон-Крик, этот город… здесь столько всего случилось… почему она не уедет со мной, Трэнт? Глаза ее наполнились слезами. Женщина выглядела такой сильной и одновременно ранимой, что доктор Гаррисон вышел из-за стола и остановился перед ней, с чувством пообещав: – Лаура, с Ледой ничего не случится. Тем более тогда, когда она находится под моей опекой. – Но я не хочу, чтобы она чувствовала себя сумасшедшей.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!