Часть 30 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
26 декабря 1984 года
Лесной домик Хоппера
г. Хоукинс, штат Индиана
– Делгадо получила карту?
Вопрос Оди заставил Хоппера прерваться.
– Ну, это была не одна из тех карт, но Лиза действительно дала ей недостающий символ.
Оди запустила обе руки в волосы и в отчаянии стиснула свои кудряшки.
– Она будет следующей жертвой!
– Эй, полегче! Нет! – Хоппер выставил вперед ладони, успокаивая Одиннадцать. – Ей ведь досталась не одна из тех карт. Не делай поспешных выводов. Я еще не закончил рассказ.
Оди стала дышать спокойнее, отпустила волосы и уронила руки на стол.
– А сейчас Делгадо в порядке?
Хоппер засмеялся.
– То есть ты больше беспокоишься о Делгадо с карточкой, чем обо мне, похищенном средь бела дня?
– Ты здесь, – ответила Оди, – и с тобой все хорошо. А Делгадо?
– С ней все было хорошо. Поверь мне.
– И сейчас тоже?
– Определенно. – Хоппер почесал подбородок. На лице у него заиграла улыбка. – В общем, она жива и здорова. Живет в Вашингтоне, округ Колумбия.
– Вашингтон?
– Да. Она была отличным детективом и стала первоклассным агентом. Примерно через год после этого расследования Гэллап пригласил ее к себе. Уж поверь, Делгадо уволилась из участка, не задумавшись ни на секунду. И теперь работает там, в Вашингтоне. Гэллап, полагаю, тоже. В последнее время я не слышал от нее вестей, но раньше она регулярно присылала мне открытки на Рождество.
Оди покачала головой и, прищурившись, взглянула на Хоппера. Ее губы шевельнулись, будто она хотела задать какой-то вопрос, но в итоге девочка промолчала: она пока не определилась, что спросить в первую очередь.
Хоппер снова засмеялся.
– Знаешь, это странно, но ты мне в какой-то степени ее напоминаешь.
Оди вздохнула… И слегка улыбнулась.
– Кстати, насчет агента Гэллапа, – продолжил Хоппер. – Давай лучше расскажу, что случилось дальше.
Глава пятнадцатая
Предложение
7 июля 1977 года
Бруклин, г. Нью-Йорк
Путешествие Хоппера оказалось коротким, хотя и не особенно приятным. Когда его запихнули в кузов фургона, то сразу же связали руки, а на голову надели бежевый холщовый мешок, который ужасно натирал кожу. Из-за связанных за спиной рук Хоппер не мог удерживать равновесие. Похитители ехали вместе с ним; похоже, их вполне устраивало, что его швыряет по всему кузову. А ехала машина довольно быстро, поэтому Хоппер отлетал от одной стены до другой на каждом повороте дороги, резко валился вперед на каждой внезапной остановке и падал назад при каждом ударе водителя по тормозам.
Это был старый, но эффективный прием. Хоппер видел однажды, как его используют нью-йоркские полицейские. Отличный способ легко и быстро избить заключенного, не тронув его при этом пальцем…
Но все это было уже позади. Все закончилось… где-то час назад? Или раньше?
Теперь Хоппер сидел на холодном цементном полу, а мир вокруг все еще представлял собой пыльное холщовое «ничто». Он уже бросил попытки докричаться до кого-нибудь: понял, что находится здесь один и зря рвет голосовые связки.
Так что Хоппер решил поберечь силы. Он сидел, обдумывал свое положение и время от времени шевелил ногами, чтобы они не затекли. Детектив понимал, что в конце концов к нему придут. Он всегда был терпелив.
Всегда умел ждать.
Но стоило только подумать об этом, как кто-то действительно пришел. Сначала раздался тяжелый глухой звук – это открылась дверь. Потом послышалось эхо шагов. Хоппер внимательно слушал. Он понял, что находится где-то в промышленной зоне; возможно, на складе, а то и где-то рядом с железной дорогой.
Послышался чей-то голос, но тут же смолк, когда раздался недвусмысленный звук удара кулаком. За этим последовал слабый вскрик, и еще через секунду Хоппер почувствовал, как на него упало чье-то тело. Детектив завалился на бок. Очевидно, сюда бросили еще одного пленника.
Тяжелая дверь с шумом захлопнулась. Хоппер перевернулся. Второй человек тем временем изо всех сил пытался подняться, хаотично пиная ногами соседа.
– Эй! – прикрикнул Хоппер.
Второй пленник на секунду замер. Потом Хоппер услышал, как тот покатался туда-сюда и наконец сумел встать. Самому детективу тоже удалось сесть прямо. Он поморщился от боли, когда вытаскивал из-под спины связанные руки.
А потом кто-то сорвал мешок у него с головы.
Хоппер часто заморгал от света. И тут же закашлялся – в воздухе кружились частички пыли от мешка.
– Значит и ты попался, чувак.
Перед ним стоял Лерой Вашингтон. Он не был связан и улыбался, несмотря на разбитую нижнюю губу, на которой виднелась свежая кровь.
Хоппер уставился на парня.
– Лерой, какого черта? – Он поерзал на месте и приподнял связанные руки, чтобы их было видно. – Развяжи меня, и давай убираться отсюда на фиг.
– Дружище, я вообще без понятия, что происходит, – сказал Лерой, затем присел и занялся веревками на руках Хоппера. – Не знаю, где мы. И кто они, тоже не знаю. Помню, что ждал тебя, как договаривались. Даже увидел, что ты подошел. Я понаблюдал немного… ну, ты понимаешь. Чтобы убедиться, что хвоста нет. И стал думать, что все в порядке. Но тут тебя схватили. Прости, чувак, я ничем не мог помочь. Но потом…
Хоппер дернул запястьями и почувствовал, что руки свободны. Лерой встал; он держал плотную желтую веревку. Хоппер потер запястья, тоже поднялся с пола, посмотрел на паренька и спросил:
– И что было потом?
На лице Лероя мелькнула улыбка. Он немного поиграл с веревкой и отбросил ее в сторону.
– Думаю, они наблюдали за мной так же, как за тобой. Я повернулся и – бам! Они были там. А теперь мы здесь.
Хоппер кивнул. Возможно, Лерой солгал, и его появление – нечто вроде ловушки. Но что-то грызло детектива изнутри, какое-то внутреннее чутье подсказывало ему, что молодой человек говорит правду. Хоппер помнил, каким был голос Лероя по телефону. В нем звучал страх – первобытный, пронизывающий.
Хоппер потирал запястья и разглядывал окружающее пространство в поисках подсказок об их возможном местонахождении.
Это не потребовало особых способностей к дедукции. Помещение было квадратным и довольно небольшим, приблизительно шесть на шесть метров. С одной стороны – тяжелая зеленая дверь. Ее запирающий механизм с горизонтальными и вертикальными полосами напоминал о заводских складах, хотя и выглядел чрезмерно сложным. С потолка свисали лампы дневного света.
Всю правду выдавали мешки. Длинные, холщовые, похожие на боксерские груши – они лежали, сложенные друг на друга у дальней стены. Почти все были чем-то заполнены и перевязаны знакомой желтой веревкой, продернутой через крупные металлические кольца. Хоппер огляделся кругом и увидел такие же, но пустые мешки, аккуратно свернутые и сложенные стопками в металлическом поддоне у двери. Все мешки выглядели одинаково, каждый был промаркирован логотипом с синим орлом и красными полосками – в точности как на фургоне, который привез Хоппера сюда.
В этот момент заработал подъемный механизм двери. Хоппер и Лерой попятились, когда к ним вошли двое крепких мужчин. Сейчас на них вместо спортивной одежды и лыжных масок были надеты плотно сидящие, строгие костюмы, но Хоппер все равно узнал в них тех самых людей, с которыми дрался возле магазинчика.
Хоппер продолжал отступать, пока не ощутил за спиной почтовые мешки. Лерой тоже напрягся. Детектив взглянул на него и заметил, что тот страшно нервничает и весь дрожит.
Двое здоровяков отошли в сторону и невозмутимо сложили руки на груди. И тут вошел третий. На нем был синий строгий костюм, а его рост и комплекция определенно затмевались мощными фигурами подручных.
Хоппер ощутил, как буквально каждый мускул в его теле натянулся подобно струне, когда специальный агент Гэллап включил свою фирменную улыбочку и обратился к пленникам:
– Детектив Хоппер, мистер Вашингтон. Весьма рад, что вы смогли к нам присоединиться.
– Ах ты су…
Хоппер не смог сдержаться. Он стиснул кулаки и бросился на федерала; с губ брызнула слюна от ярости, на миг охватившей все его существо. Хоппер и сам знал, что его выпад бесполезен. Но даже когда один из молодчиков в костюме схватил его под мышки и оттащил от их босса, детектив продолжал сопротивляться изо всех сил. Но это было все равно, что пытаться вступить в бой с дубом. Громила швырнул Хоппера обратно на почтовые мешки и предостерегающе навис над ним. Было ясно, что он повторит свои действия, если пленник не поймет с первого раза.
Хоппер отдышался, вытер губы тыльной стороной ладони. Что ж, он получил убедительное доказательство силы своего противника.
– Знаешь, – обратился он к Гэллапу, – когда ты сказал, что работаешь в федеральном ведомстве, я не ожидал, что это окажется почтовая служба. Неудивительно, что ты стеснялся в этом признаться.
Улыбочка Гэллапа стала шире, но лишь на миг. Затем он пожал плечами:
book-ads2