Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Еще не закончив фразы, она уже догадалась, каков будет ответ. Сердце у нее екнуло. — Уехал… поехал на заправку Себа! — Рози шумно, судорожно вздохнула. — И ружье взял! Джесс ахнула: — Что?! Какое у него ружье? — Охотничье… дробовик. Он хочет застрелить Себа, и все из-за меня! Рози Снеддон разразилась рыданиями. — Мортон! — воскликнула Джесс. Черт побери, Фил Мортон, не ведая ни о какой опасности, уже едет на заправку, чтобы еще раз допросить Паскаля в свете показаний Альфи… а заодно проверить свою версию. Может быть, Паскаль и Рози в самом деле затащили умирающего в «Балаклаву»! Но допросить Паскаля у Фила, скорее всего, не получится. Если Снеддон его опередил, Филу придется действовать по обстоятельствам. Если Фил приехал на заправку первым, скоро вооруженный Снеддон нападет на него. Джесс выхватила из кармана мобильный телефон и позвонила Мортону, но он не отвечал. Скорее всего, он уже на заправке, а там может случиться все, что угодно. Нельзя терять ни минуты! Джесс тут же перезвонила в управление полиции и закричала: — На автозаправке Паскаля — это на окружной дороге, у поворота на Канаву Тоби — находится Питер Снеддон, вооруженный дробовиком! Скорее всего, там же сержант Мортон. Немедленно высылайте отряд быстрого реагирования! Рози схватила ее за рукав: — Они не убьют Пита? Во всем виновата я! Обычно Пит мухи не обидит! Я призналась ему… рассказала про нас с Себом, как мы встречались в «Балаклаве». Так и знала, что все выплывет наружу, раз там произошло убийство. Мне хотелось самой все рассказать Питу. Он впал в ярость. Никогда еще не видела его в таком состоянии… Джесс вырвалась и бросилась по лестнице вниз. Она выбежала на крыльцо. Собака встала на задние лапы, а передние положила ей на плечи. Кое-как освободившись от объятий, Джесс побежала к машине и села за руль. Вдруг она в ужасе сообразила, что Рози Снеддон выбежала из дому следом за ней и уселась на пассажирское сиденье. Колли захлебывалась отчаянным лаем и дергала веревку, отчаянно желая освободиться и ехать с ними. — Миссис Снеддон! Прошу вас, выходите! Оставайтесь дома! Положение опасное! — приказала Джесс, включая зажигание. — Нет, я с вами! — закричала Рози. — Он мой муж! Меня он послушает! Он сейчас вне себя, но обязательно меня послушает, если я ему скажу! Времени спорить не было; Джесс поняла, что только напрасно потеряла бы несколько драгоценных минут и все равно не сумела бы силой вытолкать Рози из машины. Она крутанула руль и развернулась в жидкой грязи, взметая вокруг себя фонтаны. Выехав со двора, она помчалась назад той же дорогой, какой совсем недавно приехала. Машина тряслась и подскакивала на ухабах; из луж плескала грязная вода. Рози, сидевшая рядом, по-прежнему рыдала и умоляла, чтобы ее мужа не убивали. «Лишь бы он сам не застрелил Мортона», — подумала Джесс. Или кого-нибудь другого! Даже если обычно Снеддон — человек мирный и не склонен к насилию, сейчас у него перед глазами красная пелена, и он утратил всякую способность мыслить здраво. К тому же в руках у него заряженный дробовик… В таком состоянии он вполне может застрелить любого, кто подвернется ему под руку. Когда они добрались до заправки, им показалось, что на ней никого нет. На всякий случай Джесс остановилась поодаль, на обочине, за зарослями колючего терновника. — Не смейте выходить из машины! — приказала она Рози Снеддон. — Я не шучу! Сама Джесс вышла и, пригнувшись за кустами, осмотрела заправку. Должно быть, Снеддон там, внутри. И Фил тоже — она увидела стоящую у самого здания машину Мортона. — Ну давайте же скорее! — бормотала Джесс, поторапливая отряд быстрого реагирования, хотя и понимала, что помощь прибудет в лучшем случае минут через пять. За кустами была вырыта довольно глубокая канава, заросшая травой и бурьяном. Джесс, не раздумывая, спрыгнула в нее, очутившись по щиколотку в холодной, грязной воде. И у нее сразу промокли туфли. Она пригнулась и побежала в сторону бензоколонок. Когда очутилась совсем рядом и отчетливо увидела стеклянную витрину, остановилась. За стеклом она заметила какое-то движение, по очертаниям узнала женскую фигуру. Должно быть, там Морин, тетка Альфи, которая работает кассиршей. Джесс заметила, что Морин вскинула руки вверх. Конечно, Снеддон тоже внутри. А где Паскаль? Может быть, Снеддон примчался сюда и обнаружил, что его обидчика нет на месте? Тогда он, должно быть, держит Морин и сержанта Мортона в заложниках до возвращения Паскаля. Только бы сейчас на заправку не завернул случайный водитель, которому срочно понадобился бензин! Так же, крадучись, она вернулась к своей машине и убедилась, что Рози по-прежнему сидит внутри, ее всю трясло, и Джесс не могла с уверенностью сказать, что жена фермера и дальше будет покорно сидеть в машине. Заметив, что к заправке приближается автомобиль, Джесс вышла на дорогу и жестом приказала водителю остановиться. — Извините, — сказала она, показывая удостоверение, — но на заправочной станции произошел несчастный случай. Вам придется повернуть назад. — Какой еще несчастный случай? — буркнул водитель. — Я спешу! — Там вооруженный преступник! — отрезала Джесс. — А как же она? — Водитель показал куда-то за спину Джесс. Обернувшись, она увидела, что Рози Снеддон улучила удобный момент, пока Джесс отвлеклась, вылезла из машины и по обочине побежала к заправке. — Рози! — закричала Джесс. — Вернитесь! Вы только осложните ситуацию! У Пита появится еще одна заложница! Сюда едет отряд быстрого реагирования… Наши люди прошли специальную подготовку! Они с ним разберутся! Но Рози ее как будто не слышала; она бежала вперед. Когда до здания осталось несколько шагов, она истошно завопила: — Пит! Питер! Немедленно брось ружье и выходи! Сюда едут полицейские, они вооружены! Питер! Они тебя застрелят! — Не застрелят, если он бросит оружие! — крикнула Джесс. Она не была уверена, что Рози, сосредоточенная на своем, ее слышит. Похоже, все-таки услышала, потому что громко повторила слова Джесс: — Пит, выбрось ружье за дверь! Тогда они поймут, что ты уже не вооружен, и не станут в тебя стрелять! Джесс заметила, как Морин за стеклом повернула голову — наверное, услышала крики Рози. Вдали завыли сирены. Одновременно в гараже раздался оглушительный грохот, за которым последовали женские крики. Немного раньше Фил Мортон приехал на заправочную станцию и остановился у бензоколонок. Он вошел в магазин. Кассирша приветливо поздоровалась с ним. Мортон вспомнил, что ее зовут Морин. — Себа нет, — сообщила Морин в ответ на его вопрос. — Он уехал в город. — Когда он должен вернуться? — Мортон посмотрел на часы. — Он давно уехал? — Примерно полчаса назад. Скоро должен вернуться. Ждать будете? Можете пойти к нему в кабинет или ждите в своей машине. Если хотите, я сварю вам кофе. И в этот момент начался самый настоящий бедлам. Именно так Мортон позже описал все происходящее. Автоматические двери разъехались в стороны, и на пороге появилась зловещая фигура Пита Снеддона с блуждающим взглядом. Сжимая в руках дробовик, он подбежал к прилавку и заорал: — Где он? Я ему башку снесу, гаду! Морин испустила дикий вопль, и дробовик дрогнул в руках Снеддона. — Успокойтесь, Морин! — приказал Мортон. — Успокойтесь! И вы тоже, мистер Снеддон. В чем дело? Ну-ка, положите ружье. Оно вам не понадобится. Себа Паскаля здесь нет. — Что значит «нет»? — Снеддон обвел диким взглядом помещение, заметил дверь, ведущую в кабинет, и бросился туда. Первым побуждением Мортона было бежать, пока Снеддон отвлекся, но потом он отказался от своей затеи: слишком рискованно. И потом, нельзя же оставлять Морин наедине с вооруженным безумцем! Тем временем Снеддон распахнул дверь кабинета пинком ноги и, увидев, что там пусто, развернулся лицом к Мортону и кассирше. Видимо, вначале он пришел в замешательство, не понимая, что делать, раз его обидчика не оказалось на месте. — Вот вы… — Он ткнул стволом в Мортона, а потом в оцепеневшую от страха Морин, которая быстро подняла руки вверх. — Вы оба будете моими заложниками. Вот именно… Заложниками! — Казалось, Снеддон доволен, что вспомнил нужное слово. — Пит, зачем вам понадобился Паскаль? — спросил Мортон как можно спокойнее. — Не верю, что вы хотите его убить! — Да, хочу! — заорал Снеддон. — Он трахает мою жену! «Так-так-так…» — подумал Мортон. Вслух же сказал: — Пит, убийство — не метод решать семейные проблемы. Положите ружье, пока никто не пострадал, и мы вместе подумаем, что делать. Снеддон по-прежнему выглядел очень взвинченным; по-видимому, он еще не решил, что делать дальше, разные варианты развития событий не приходили ему в голову. Услышав предложение Мортона, он помрачнел и задумался. — Нет, сделаем по-моему. Я подожду Паскаля, а вы… молчите! Заткнитесь, ясно? В магазинчике воцарилась напряженная тишина. Снеддон ходил туда-сюда, а заложники наблюдали за ним. Морин била дрожь; по лицу ее бежали слезы. Мортон все больше злился на Снеддона. Вот идиот, кем он себя вообразил? Решил, что он на Диком Западе, что ли? Ворвался на заправку, размахивая заряженным дробовиком… с оружием, конечно, придется считаться. Он чуть не до смерти запугал несчастную Морин. Лишь по воле случая здесь сейчас нет клиентов, но они могут в любую минуту завернуть на заправку и зайти сюда! Сейчас Снеддон держит на мушке только Морин и Мортона, а потом у него может оказаться полный зал заложников! Мортон пытался успокоить себя тем, что Снеддон хорошо знаком с Морин и вряд ли станет в нее стрелять. Если уж он и выстрелит в кого-то до приезда Паскаля, то, скорее всего, в него, в сержанта. Мортон осторожно, бочком придвинулся поближе к полкам в среднем проходе. Если поведение Снеддона станет угрожающим, он укроется за стеллажи. Может быть, они его защитят. — Эй ты, коп, а ну стой где стоишь! — рявкнул Снеддон. — Я вижу, что ты задумал! Сделай как Морин! Да-да, подними руки верх! Руки вверх, слышишь? И не шевелись, стой там, где я тебя вижу! Прошло еще несколько тягостных минут. Снеддон по-прежнему ходил туда-сюда, время от времени что-то бормоча себе под нос. Морин тихонько хныкала. Мортон обдумывал, что делать. Стоять на месте или все-таки нырнуть за стеллажи с продуктами. А дальше что? Они со Снеддоном здесь не одни. Приходится думать и о безопасности Морин. Если начнется перестрелка, есть риск, что в нее угодит случайная пуля. Вдруг откуда-то издали послышались крики. Какая-то женщина бежала в их сторону. Услышав голос, Снеддон судорожно дернулся, и глаза у него, как показалось Мортону, сделались еще более дикими. — Рози?! — Пит! Пит! Выбрось ружье в дверь! Теперь все отчетливо разбирали слова. — Это моя жена! — ошеломленно произнес Снеддон и с беспомощным видом уставился на своих заложников. — Что она здесь делает? Как она выбралась из шкафа? Я ведь ее запер! Мортон повернул голову к окну и, к ужасу своему, увидел растрепанную Рози Снеддон, которая неслась ко входу. Автоматические двери открылись, и Рози влетела в магазин. Пит круто развернулся лицом к жене; дробовик дернулся в его руках, и раздался оглушительный грохот. Обвалился огромный кусок потолка, и над их головами образовалась зияющая дыра. Мортон и Морин, не сговариваясь, бросились на пол. Снеддон задрал голову и ошеломленно посмотрел в отверстие; казалось, он никак не может поверить, что потолок рухнул исключительно из-за него. — Пит! — завизжала Рози. — Ты что себе позволяешь?! Здесь не Дикий Запад! Не валяй дурака! Не смей больше стрелять! Сейчас же бросай ружье! Хотя ее техника переговоров с вооруженным преступником явно оставляла желать лучшего, она добилась своего. Снеддон послушно бросил дробовик на пол. Последовал металлический лязг. — Слава богу! — буркнул Мортон, с трудом поднимаясь на ноги и отряхиваясь. Морин, наоборот, решила, что пора снова разразиться рыданиями.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!