Часть 22 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Есть еще две, мисс Мелинда, но они не могут к вам спуститься.
– Почему? – ровным голосом спросила я, а внутри затеплилась надежда. Еще остался шанс.
– Они плохо себя чувствуют, – тихо сказала она и почему-то покраснела.
– Тогда отведи меня к ним сама. – Я решительно поднялась и потянула за собой брюнетку. – Я обещала, что вылечу всех. Веди.
Девушка покорно кивнула и, подождав, пока я соберу остатки своих зелий, повела меня вверх по лестнице в одну из комнат на втором этаже. По дороге я гадала, какой же недуг мог свалить с ног молодых девиц, и перебирала в уме все варианты – от тяжелых форм простуды до постыдных паховых болезней типа сифилиса. Однако, войдя в комнату, поняла, что не угадала.
Такого тяжелого похмелья я не видела никогда. Даже Шнырь, несколько дней подряд фестиваливший с приблудными гоблинами, выглядел гораздо лучше, чем две молоденькие блондинки, лежавшие сейчас на узкой кровати. В комнате стоял тяжелый душный запах алкогольного амбре. Девушки держались за головы и тихо скулили. Я на мгновение даже усомнилась в их способности к членораздельной речи.
Интуиция меня не обманула. Девушек звали Катрина и Сюзанна. Отпустив свою застенчивую провожатую, первым делом открыла настежь окна, чтобы впустить свежий воздух. Затем смешала остатки болеутоляющего зелья с тонизирующим и дала выпить страждущим. Буквально через десять минут настой подействовал и скулеж стал гораздо тише, а среди беспорядочного мычания я отчетливо услышала тихое «спасибо».
Решив, что девушки уже достаточно пришли в себя, принялась задавать ненавязчивые вопросы об их работе. Изначально готовилась применить магию, но радость от облегченного похмелья была так велика, что бедняжки сами охотно ответили на все мои вопросы. Выяснилось, что буквально вчера они отдыхали в компании молодых лордов, которые чуть ли не силой заставляли их пить крепкий алкоголь. По сбивчивому описанию я без труда узнала давнего знакомого, от которого меня когда-то спас Крис, – Алларию и его прихвостней. Стало жаль девушек, которые не могли сопротивляться этим гнусным приматам. Потом я плавно перешла к расспросам о других их клиентах, в частности о тех, которые наведывались в ночь, когда в городской ратуше был бал. Катрина и Сюзанна рассказали, что среди их постоянных клиентов есть один изумительный молодой человек, жгучий брюнет с колдовскими зелеными глазами. Конечно, они говорили о Гаспаре Кроуне! Именно он посещал их в тот вечер, и они вместе провели незабываемую ночь. Не вдаваясь в подробности, что именно сделало ночь незабываемой, я уточнила, в котором часу пришел и ушел гость. Девушки, немного поколебавшись, сказали, что встретились с ним около десяти часов вечера, а покинул он их не раньше одиннадцати утра.
Я глубоко вздохнула – алиби было железным. Выходит, Гаспар сказал правду, но теперь получалось, что солгал мэр Васко. Зачем? А может быть, вовсе и не солгал, а просто обознался? Мэр уже в довольно почтенном возрасте, его могло подвести зрение.
Размышляя об этом, покинула комнату девушек, оставив им на столе последний пузырек тонизирующего. Я узнала все, что хотела, пора было уходить. Определить точно, который сейчас час, я не могла, а часов нигде не наблюдалось. Выглянув в окно, увидела высоко в небе яркую луну и предположила, что дело наверняка идет к полуночи. Лечение и выслушивание жалоб отняли достаточно много времени. Пора было собираться домой. Спускаясь по лестнице, я вдруг вспомнила, что забыла плащ в малой гостиной.
Глава 20
Срывая чужую маску, крепче держи свою
Открыв дверь, застыла на пороге в немом удивлении. Похоже, в комнате проходили смотрины. На каждом диване сидела девушка в откровенном наряде, с ярким макияжем на лице. Кое-кто выглядел практически голым. Некоторые, так же, как и я, были в масках, но более изящных и соблазнительных. Зрелище напоминало ярмарку – чтобы продать, необходимо показать товар лицом. Девушки томно обмахивались веерами и лениво листали страницы салонных журналов. Поборов внезапный приступ смущения, я юркнула к дивану в центре комнаты, на котором сиротливо лежал мой плащ.
Вдруг отворилась центральная дверь, и в комнату вошла пожилая хозяйка. Под руку она вела… мама дорогая!.. Рядом с ней стоял Рэд. От смеси удивления и страха я застыла у дивана с плащом в руке, как маленький зверек, выхваченный в ночной тьме лучом света. Рэд между тем обвел критическим взглядом всех девушек в комнате и вдруг указал на меня:
– Ее, – повелительным тоном сказал он.
Я, не совсем понимая, что происходит, стояла каменным изваянием, боясь пошевелиться, а хозяйка принялась увещевать сладким голосом:
– Ох, дорогой, это невозможно. Она не сотрудница и уже уходит, – и принялась незаметно кивать мне, показывая на дверь.
Я моментально пришла в себя и, схватив пожитки, бегом двинулась в сторону выхода.
– Стоять! – Прогремевший в спину приказ невольно заставил остановиться. Я ощутила себя воровкой, застигнутой хозяином квартиры.
Тэтчерд повернулся к хозяйке и жестко произнес:
– Либо ты организуешь мне ее, Тофана[15], либо я завтра же навсегда закрою твою богадельню!
– Помилуй, дорогой, – залебезила престарелая мадам. – Не сердись, я все сделаю в лучшем виде. Ты же меня знаешь!
Мужчина милостиво кивнул и вышел из комнаты со словами:
– Я жду у себя.
Как только дверь за ним закрылась, мадам Тофана подскочила, схватила меня за локоть и поволокла куда-то.
– Куда вы меня тащите? – зашипела я.
– У тебя, девочка, появилась возможность хорошенько заработать. Этот господин всегда очень щедро платит своим дамам, – отозвалась она, твердо продолжая тащить меня по коридору.
– Не хочу зарабатывать этим способом, – возмутилась я и стала вырываться. – Я целительница, а не девчонка для досуга!
– Это совершенно никого не интересует, – отрезала мадам, потом вздохнула и остановилась. – Я терпеть не могу просить, но в данных обстоятельствах у меня нет выбора. Я прошу тебя помочь. Иначе моему бизнесу придет конец.
Было видно, что просьба далась старой женщине с трудом. Тем не менее становиться девушкой легкого поведения, пытаясь кого-то спасти, я совершенно не собиралась.
– Не буду с ним спать ни ради вас, ни тем более ради вашего бизнеса, – отрезала я.
Женщина окинула меня презрительным взглядом, но затем неожиданно кивнула.
– Не хочешь, не надо, – милостиво согласилась она. – Главное, приди и покажись. Я дам тебе бутыль вина, угостишь его, и он уснет. Ты сможешь спокойно уйти, а тебя заменит другая девушка.
Я колебалась, понимая, что шансов уйти от Тэтчерда у меня немного, а унести ноги из борделя теперь еще меньше. Хозяйка и ее верный Жулька вряд ли отпустят меня с миром после того, как я пущу по ветру их прибыльный бизнес. Из двух зол пришлось выбирать меньшее. Мадам Тофана, видя мое замешательство, припечатала:
– Плачу сто золотых сверху.
Мои сэкономленные средства стремительно заканчивались, а новых поступлений взять было неоткуда. Поэтому предложение заработать такую сумму просто за то, чтобы выпить бокал вина в компании следователя, было более чем щедрым. Скрепя сердце, я кивнула.
– Только деньги вперед, – решительно сказала ей, понимая, что с такими людьми нужно говорить на их языке.
Хозяйка борделя заскрипела зубами, но вынула из кармана увесистый кожаный мешочек с монетами.
– Здесь ровно сто двадцать золотых, – вложила мне его в руку и втолкнула в открытую дверь одной из комнат.
– Подготовить ее для гостя из пятнадцатой. Только маску не снимать, – рявкнула кому-то мадам и захлопнула дверь.
Ко мне тотчас подошли три хрупкие женщины и молча повели за ширму. Шесть рук разом взялись за крючки и пуговицы на моей одежде, и в одно мгновение я осталась стоять в одном исподнем.
– Что вы делаете? – спросила возмущенно.
– Мы вас переоденем и причешем так, как нравится господину, – отозвалась одна из женщин.
Я хотела выразить протест и объяснить, куда господин может засунуть все, что ему нравится, но, решив, что бедные служащие тут ни при чем, воздержалась. К тому же меня одолевало пресловутое ведьминское любопытство – хотелось посмотреть, какие же женщины по вкусу доблестному служителю порядка. Пока колдовали над моим внешним видом, я отметила, что никто из служащих ни разу не упомянул имени и рода деятельности Тэтчерда, все называли его просто «господин». Хотя, учитывая, как хорошо они изучили его вкусы, я была просто уверена, что все до единого знали, кто он такой. Сотрудники свято оберегали анонимность своих клиентов.
Минут через сорок приготовления были закончены и меня подвели к огромному зеркалу на стене. Я с любопытством разглядывала свое отражение. На меня надели длинный струящийся пеньюар глубокого изумрудного цвета. Тонкая шелковая ткань была перехвачена на талии узкими золотыми лентами, сплетающимися в крестообразный рисунок. Широкие летящие рукава скрывали плечи и руки почти до кончиков пальцев, но глубокое декольте подчеркивало высокую ложбинку на груди. Наряд балансировал на грани приличия, не открывая, но изящно подчеркивая все изгибы женского тела. Волосы собрали в высокий хвост, и длинные медные локоны тонкими змеями струились по плечам и спине. Глаза и половину лица скрывала черная кружевная маска. Я криво улыбнулась собственному отражению. Красивых женщин любите, господин следователь!
В этот момент дверь отворилась, и в комнату вошел Жулька. В руках он нес небольшую корзинку с бутылкой вина и свежими фруктами. Мужчина критически оглядел меня с головы до ног и одобрительно кивнул:
– Годится. Пойдемте, Мелинда, я провожу вас, – и, взяв меня под руку, повел из комнаты.
Пока мы поднимались вверх по лестнице, распорядитель меня подробно инструктировал:
– Мы благодарны вам за то, что согласились помочь, хоть и небескорыстно. Позвольте дать несколько советов. Держитесь естественно, но неразвязно. Если не захотите сообщать гостю свое имя, назовите любое другое. Можете выпить с ним вина, но сделайте не более пары глотков и сразу же съешьте вот эту конфету. – Он указал на шоколадную розочку. – В ней содержится противоядие, сонное зелье на вас не подействует. Как только убедитесь, что гость уснул, возвращайтесь в холл. Ваши вещи будут у меня.
Мы поднялись на третий этаж и остановились у единственной двери.
– Удачи, – шепнул Жулька и, сунув мне в руки корзинку, отворил дверь.
Я глубоко вдохнула, чтобы успокоить гулко бьющееся сердце, и сделала шаг вперед.
Дверь за моей спиной тотчас же захлопнулась, отрезая путь к отступлению. Я огляделась. Комната была огромной. Скорее апартаменты, чем номер отеля. Высокие стены, обитые шелком насыщенного бирюзового оттенка. Тонкий белый тюль развевался на ветру у открытых настежь больших арочных окон. Золоченая мебель, обитая перламутровой тафтой цвета морской волны. Кристаллы на стенах светили бледным холодным светом, не развеивая, а, скорее, подчеркивая полумрак. В комнате оказалось прохладно. У одной из стен стояла мраморная статуя нимфы. Ее огромные крылья были раскинуты в стороны, а изящные длинные ноги едва касались земли. Казалось, еще одно мгновение, и девушка поднимется ввысь.
– Красивая, – восхищенно прошептала я сама себе.
– Тем не менее с тобой ей не сравниться, – раздался хриплый голос.
Я вздрогнула, повернулась на звук и попыталась всмотреться. Рэд сидел, откинувшись на спинку одного из диванов. Его белая рубашка была расстегнута до самого пупка, рукава закатаны до локтей. В вырезе виднелась поросль темных волос, а на широкой груди сиял массивный серебряный медальон. Мужчина ерошил беспорядочно лежащую копну волос и пристально меня разглядывал.
– Спасибо, – еле слышно прошептала я.
Глаза Рэда хищно блеснули в темноте жидким золотом.
– Подойди ближе, – повелительно сказал он, и я несмело двинулась вперед.
Поставив корзинку на столик, дрожащим голосом предложила:
– Может быть, выпьем вина? Это за счет заведения.
Мужчина снисходительно усмехнулся, словно я сказала какую-то глупость, а потом махнул рукой.
– Позже. Ты впервые? – поинтересовался он.
– Что – впервые? – не поняла я.
– Здесь, – уточнил он.
– Да, это так заметно? – тихо кивнула я и потупилась.
Он тряхнул головой и пояснил:
book-ads2