Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 48 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Там всё ещё воняет, – заметила мама, сморщив нос. – Пап, что мы с ними будем делать? – Закроем картины картоном, чтобы они больше не проказничали, – сказал дедушка Джон, впервые за час выпустив руку бабушки Роуз. – Отойдите. Все разошлись по разным углам; ребята забрались на диван вместе с Дугом и Стэном. Дедушка Джон сунул голову в портал и произнёс несколько слов. Вскоре оттуда выползли, выскочили и выбежали каменные чудовища, потрясая лапами и крыльями, словно их несправедливо лишили драки, которой они так долго ждали. – Они не такие и страшные, когда на твоей стороне, – шепнула Хеди. – Ну, почти, – сказал Спенсер. Ворона села на плечо бабушке Роуз. Когда птица ткнулась головой ей в щёку, Хеди услышала, что госпожа Пал шепчет Сумитре на ухо что-то о хугине и мунине. Дедушка Джон вытащил из картины всю привязь; когда он снова коснулся холста, палец больше не проходил внутрь. Портал закрылся, это снова была обычная картина маслом. Он провёл чудовищ к парадной двери, и они, обдуваемые холодным воздухом, послушно вышли на улицу и взлетели, возвращаясь по своим местам на крыльце и крыше дома. Папа и дядя Питер нашли в гараже старые листы картона, сложили на них обе картины изображениями вниз и прочно закрепили изолентой. – Так они не увидят ничего заманчивого, – произнёс дедушка Джон. – Но давайте отнесём их наверх, где за ними присмотрят. На чердаке дедушка Джон прислонил их к стене и тихо обратился к рыцарским доспехам. Сэр Роланд получил новое задание: наблюдать за картинами. Когда ребята начали сладко зевать, госпожа Пал потрепала Сумитру по плечу и сказала, что им пора ехать. Однако их уговорили вернуться на рождественский обед завтра. Мама и папа сложили из подушек, простыней и одеял временный лагерь для ребят, оставив их на попечение Дуга и Стэна. Бабушка Роуз долго прощалась с ними. Похоже, ей нравилось гладить детишек по головам и обнимать их не меньше, чем им самим. По просьбе Спенсера она оставила рождественские гирлянды на ёлке включёнными, когда ребята забрались под одеяла. Трудно было поверить, что сегодня сочельник. – У нас получилось, – прошептала Хеди. – Поверить не могу, что мы спасли бабушку Роуз. – Вы видели Снежную лапу ужаса? – похвастался Дуг. – Как она обратила эту гадкую сороку в бегство, а? – Весьма впечатляюще, – благородно согласился Стэн. – Не пожелало это мерзкое создание и сойтись лицом к лицу с лордом Королевского леса! Не стоит недооценивать мощи огромных рогов, Дуглас! Огромные рога, впрочем, тут же подвели Стэна: он слишком энергично ими размахивал и свалился набок. – Я тоже был свирепым, а, Дуг? – спросил Спенсер. – Если вы не самые свирепые детёныши из всех, что мы встречали, – ответил Дуг, – то уж точно самые храбрые. А это намного лучше. На следующий день Спенсер поднялся первым… и весёлыми криками «Счастливого Рождества! Подарки!» тут же перебудил весь дом. Хеди обрадовалась, увидев кроссовки и новые книги, которые так ждала от родителей, а Спенсер был в восторге от пластилина, набора стеков и новой видеоигры в своём свёртке. Они подарили Джелли шерстяные колготки какого-то сумасшедшего цвета и большие бусы; кузина тут же надела и то, и другое. В последнюю очередь они открыли подарки от дедушки Джона. Спенсеру он подарил очень лёгкое устройство из меди и бумаги, длиной примерно с ладонь, а формой напоминавшее крылатку платана. Оно летало подобно вертолёту, точь-в-точь как крылатки, а когда Спенсер помахал вокруг него руками, изменив потоки воздуха, устройство начало крутиться в другую сторону. Хеди нашла в свёртке маленький атлас мира в кожаном переплёте и с медной подзорной трубой, прикреплённой к обложке цепочкой. На страницах были изображены континенты и страны мира – хотя границы и названия были столетней давности, – а подзорная труба давала невероятное увеличение. При определённом приближении извилистые линии, обозначавшие берега океанов, покачивались туда-сюда, как волны, а на суше виднелись нарисованные животные. Хеди увидела слона, который медленно брёл по равнине в Бечуаналенде (папа сказал, что сейчас эта страна называется Ботсвана), пингвина, гулявшего по снегу в Антарктиде, множество птиц и насекомых в Амазонии. – Очень круто, дедушка Джон! – воскликнул Спенсер. Он выглянул на задний двор, словно решая, насколько высоко стоит залезть на дерево, чтобы испытать маленький пропеллер. – Подарки просто потрясающие, спасибо, – согласилась Хеди. – Прости, что мы ничего не подарили на Рождество тебе. Дедушка Джон улыбнулся бабушке Роуз, которая о чём-то шепталась с мамой. – Подарили, подарили. Родители Джелли, Тоня и Винсент, приехали вместе с Максом часов в одиннадцать и были поражены, увидев бабушку Роуз. У них, конечно, появился сразу миллион вопросов, но, поскольку все были заняты либо наведением хоть какого-то подобия порядка в доме, либо приготовлением рождественского обеда, рассказ получился путаным. Лишь когда приехали госпожа Пал и Сумитра, всю историю более-менее удалось пересказать от начала до конца – за индейкой, печёным картофелем и прочим полагающимся гарниром. После обеда госпожа Пал тихо позвала дедушку Джона, Хеди и Спенсера в коридор и протянула им тюбик с горчицей. Увидев их озадаченные лица, она захихикала и пояснила: – Это мой клейкий клей. – Он оживит миссис Ви и её сестёр, и они больше не будут каменными? – спросила Хеди. – Клей – нет, – с сожалением произнесла госпожа Пал. Затем она посмотрела на дедушку Джона: – Для этого нужна магия. Тот недовольно заворчал в ответ. Госпожа Пал снова хихикнула и ушла к остальным. – Мы должны освободить миссис Вилемс и её сестёр, дедушка, – тихо сказала Хеди. Спенсер кивнул. – Без неё из нас обоих сделали бы фарш. – В этом доме не творят никакой магии, – возразил дедушка Джон, утирая глаза рукой. – Только фокусы. Таково правило, верно? – Ты уже нарушил это правило с горгульями. И сэром Роландом. Просто подумай, какие клёвые штуки ты можешь делать! – воскликнул Спенсер, его глаза блестели. – Проблема в том, что я в первую очередь думаю, сколько вреда могу нанести, – напомнил им дедушка Джон. – Я потратил много лет, подавляя желание заниматься тем, в чём я действительно хорош, потому что знаю, что у моих дел будут последствия. – Ты в самом деле собираешься отказаться от магии? – недоверчиво спросила Хеди. Она думала, что вчерашние события были лишь верхушкой потрясающего нового айсберга. – Может, мне действительно стоит так поступить. Лучше уйти, пока ты на вершине, верно? – Ну, тогда пусть это будет последний раз, – предложила Хеди. – И если ты в последний раз сделаешь что-то волшебное, то ради того, чтобы кому-то помочь, а не для того, чтобы сорвать аплодисменты. Дедушка Джон взглянул на внуков не то удивлённо, не то признавая поражение. – Вы мне поможете? – неожиданно спросил он. Ребята дружно закивали. – Хорошо. Тогда тихо. И не слишком-то надейтесь. Я даже не уверен, что у нас получится. Дедушка Джон поманил их за собой в кабинет и открыл там коричневую кожаную коробочку, стоявшую в книжном шкафу. Из коробочки он извлёк длинную тонкую волшебную палочку из чёрного дерева, а из ящика стола – каменную руку. – Дедушка Джон, ты что, настоящий волшебник? – воскликнул Спенсер, уставившись на палочку. Но дедушка лишь закатил глаза, словно это была абсурдная догадка. Они выскользнули через парадную дверь и двинулись в сад на заднем дворе. Ребятам пришлось перейти на бег, чтобы поспеть за дедушкой Джоном, который широкими шагами прошёл под деревянной аркой и направился вниз по дорожке, к «кладбищу статуй». Клейкий клей показался обычным, когда его выдавили из тюбика. Но едва они поднесли отрубленную руку к обломанному запястью миссис Вилемс, шов зашипел. Затем где-то вдалеке послышался звон колокольчиков, и шов между рукой и запястьем исчез, словно его никогда и не было. Дедушка Джон достал волшебную палочку из-под джемпера и повернулся лицом к статуям миссис Вилемс, Майи и Евы. Он нервно прокашлялся. – Держитесь за волшебную палочку, – скомандовал он ребятам. Они так и сделали, и тогда он положил сверху свою ладонь. – А теперь подумайте, как выглядела миссис Вилемс, когда была человеком, какой у неё был голос. Оживите её в своём воображении. Когда они подняли волшебную палочку в воздух, Хеди стала вспоминать о миссис Вилемс: как та отправила их гулять в сад на солнце, как её целовали древогляды, как она бросилась защищать их от сэра Роланда. Они опустили палочку и направили её на миссис Вилемс и её сестёр. – Пробудитесь, – прошептал дедушка Джон, пристально смотря на статуи. Кивком он показал Хеди и Спенсеру, что они должны повторить за ним. – Пробудитесь, – повторили ребята. Они отошли на несколько шагов и стали ждать. – Думаете, Майя и Ева так же хорошо готовят пирожные, как миссис Ви? – прошептал Спенсер, обращаясь куда-то вглубь сада. Хеди с трудом подавила смешок. – Тебе что, до сих пор хочется есть? Из дома вдруг послышались голоса, и они повернулись на шум, на мгновение даже испугавшись, не случилось ли что. Но в голосах не было ни страха, ни тревоги – они просто смеялись. – В моём доме ещё никогда не было столько народа, – пробормотал дедушка Джон. – У тебя большой дом, – сказала Хеди. – В нём же хватит места ещё для троих? – Хватит, – согласился дедушка Джон. После этих слов поверхность каменных статуй пошла трещинами. Хеди взяла Спенсера и дедушку Джона за руки и улыбнулась. Со всё растущей надеждой они смотрели, как со статуй обваливаются куски чёрного камня, выпуская на свободу прятавшуюся под ними жизнь. Эпилог Каменная ворона сомневалась.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!