Часть 47 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И Никто чуть не снёс мне голову! – вставил Спенсер.
– А ты вообще знаешь, что сегодня сочельник?
Хеди со смехом зажала им рты:
– Давайте попозже!
– Правильно. Попозже, – согласилась мама, – и во всех подробностях.
Спенсер вскинул руки, потом показал на Дуга и Стэна, лежавших на полу:
– Подожди. Познакомься с нашими друзьями.
Ребята подтащили ковёр и оленью голову поближе.
Стэн прокашлялся:
– Мадам, представляю вам своего компаньона Дугласа, самый свирепый ковёр из медвежьей шкуры… нет, самого свирепого медведя во всей Англии.
– А это Стэнли, – подхватил Дуг и добавил полушёпотом: – Он будет вам рассказывать, что он лорд Королевского леса, а после этого приключения, должно быть, считает, что рога у него волшебные или ещё что-нибудь такое. Но он вообще любит рассказывать про свои преодоления!
Дуг захихикал над своей шуткой.
– Простите, мадам, – пробормотал Стэн, – шутки у Дугласа неуклюжие, словно медведь на язык наступил.
Бабушка Роуз засмеялась и восторженно потрепала их по головам:
– Если вы дружите с детишками, неважно, кто вы такие.
Она медленно оглядела странную комнату, переходящую в лес – деревья, занавес, земляной пол. Бабушка Роуз наклонилась, подобрала несколько лепестков, поднесла их к носу и глубоко вдохнула. А потом она увидела госпожу Пал.
– Это ты, Рани?
– Боюсь, я стала куда старше, Роуз, – ответила госпожа Пал. – Но, увидев тебя, сразу скинула лет двадцать!
К бабушке Роуз постепенно возвращались силы. Она легко прошла несколько шагов, отделявших её от госпожи Пал, и тепло обняла её.
– Этот молодой человек твой внук? – спросила она, посмотрев на Сумитру.
Тот обтёр ладонь о брюки и протянул руку бабушке Роуз:
– Я Сумитра.
– Спасибо тебе, Сумитра, и тебе, Рани. Я мало что видела, но точно знаю, что не стояла бы здесь без вашей помощи.
– Это сколько угодно, – сказал Сумитра, потом поспешно добавил: – Но, надеюсь, больше никогда такого делать не придётся.
Бабушка Роуз посмотрела мимо красного бархатного занавеса, на лес, которого не должно быть на чердаке.
– Питер? – позвала она.
Дядя Питер отошёл в сторону и стоял, опершись о толстый ствол дерева.
– Питер, надеюсь, ты не собираешься уйти навсегда, – произнесла бабушка Роуз.
Он повернулся, постоял немного, переминаясь с ноги на ногу, а потом медленно вернулся в комнату. Когда он остановился перед бабушкой Роуз, то выглядел ужасно.
– Ты знаешь, что произошло? – спросил он.
Она кивнула.
– Слышала кое-что от детишек, пока сидела здесь.
– Мне очень жаль, Роуз.
– Знаю.
Бабушка Роуз неуверенно положила руку ему на плечо. Если она его ещё не простила, то уже начала к этому готовиться.
Остальные смотрели на них, не зная, что и сказать, потом мама хлопнула в ладоши.
– Так, кое-кто в этой комнате пахнет просто ужасно, и ему надо помыться… – начала она и отправила всех к лестнице, планируя сразу тысячу вещей. Хеди пошла вниз первой, хотя потом замедлила шаг, чтобы идти на ступеньку впереди бабушки и дедушки, которые осторожно спускались, держась за руки.
– Пожалуйста, не надо сегодня врачей, – настойчиво сказала бабушка Роуз в ответ на предложение мамы. – Я застряну в больнице на целый день, пытаясь объяснить невозможное. Сегодня я хочу просто провести Рождество с семьёй.
Искупавшись и согревшись, все собрались вокруг кухонного стола и с жадностью набросились на сандвичи с тостами, которые приготовили ребята и Сумитра.
– Джон, – произнёс папа, уминая четвёртый сандвич, – теперь-то мы услышим всю историю от начала до конца?
Дедушка Джон утёр рот салфеткой и посмотрел на внуков.
– Если хочешь услышать всю историю, то её должны рассказывать Хеди и Спенсер.
И ребята начали рассказывать, что с ними происходило с самой первой ночи на Скупом холме: как они пробрались в комнату, в которую заходить нельзя, и кто-то столкнул с полки альбом.
– Это была ты, бабушка Роуз? – спросила Хеди.
Та кивнула, и Спенсер задрожал от радости.
– Мы так испугались. Почему ты не подавала знаки дедушке Джону?
– Я… не могла видеть Джона в темноте так, как вас, – неуверенно проговорила бабушка Роуз. – Вы двое и Оливия были словно лампы, освещавшие всё вокруг себя, но вот дальше от вас – только темнота.
– Фамильный огонь, – напомнила госпожа Пал, переглянувшись с Хеди. – Кровных родственников можно видеть сквозь границы миров, словно маяки. Дети и Оливия – твои кровные родственники, а вот Джон, несмотря на всю твою любовь, – нет.
Бабушка Роуз положила ладонь на руку дедушки Джона и продолжила:
– Я слышала некоторые слова детишек, но очень глухо, словно через кирпичную стену. Дотрагиваться до чего-то оттуда было очень тяжело. Не знаю, как это описать. Я тратила очень много сил даже на то, чтобы просто написать что-нибудь в пыли или тумане, да и на те магниты. Я даже не знала, где я – просто казалось, что очень далеко. Но я каким-то образом могла говорить с вороной. Когда я увидела Хеди в полёте, я упросила ворону как-нибудь помочь. Слава небесам, что ей удалось убедить остальных упрямых созданий с крыши к ней присоединиться. Я не знаю, как и почему она меня слышала, но я этому очень рада.
– Я дал чудовищам задание – защищать тебя, – хадумчиво произнёс дедушка Джон, – чтобы они наблюдали за тобой сверху. Но вороны не было на крыше, когда мы переехали сюда. Ты, по-моему, купила её в Швеции и попросила поставить на крышу, чтобы у неё была компания.
Госпожа Пал постучала пальцем по губам, и её глаза загорелись.
– Швеция? Во́роны и воро́ны в скандинавской мифологии наделены большой силой.
Её прервали тихие звуки: шшшшш, потом крррррт. Возле коробки с птенцами вралехвоста, которую вернули в тёплый угол кухни, в половице открылось отверстие. Из него вытолкнули каменную руку – руку миссис Вилемс, которую древогляды утащили с чердака. Все удивлённо ахнули. Древогляды не закрыли отверстие сразу – с виноватым видом они извлекли из него три непарных носка.
– Так вот что происходит с носками, – удивился дедушка Джон, поднимая их с пола вместе с каменной рукой. Он покачал головой: – Интересно, сколько ещё всего они припрятали там, внизу?
Ребята подбежали к нему и потрогали каменную руку.
– Мы теперь можем починить миссис Ви, да? – спросил Спенсер.
Дедушка посмотрел на госпожу Пал. Та ненадолго задумалась, потом ответила:
– Мы можем достать немного клейкого клея.
– Волшебного клея? – уточнил Спенсер.
Сумитра шепнул:
– Это клей, который моя бабушка делает особенным. Ну, знаешь, суперклей, который чуть более супер, чем обычно. Не совсем волшебный. Но и не совсем неволшебный.
– Не разбалтывай все мои коммерческие тайны, Сумитра, – сказала госпожа Пал.
– Можно мне немножко? – Глаза Спенсера загорелись. – Пригодится, если, например, я палец себе отрежу.
Мама угрожающе кашлянула.
– Спенсер, даже не думай себе ничего отрезать. И неважно, есть у тебя волшебный клей или нет.
Но Сумитра подмигнул Спенсеру, когда мама отвернулась.
Позже все собрались в гостиной, чтобы посмотреть на картины с териями. Ни скунса, ни сороки видно не было. Мама и папа в качестве эксперимента сунули головы в картину, но не дальше подбородка, а детей даже близко к ним не подпустили.
book-ads2