Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 47 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И Никто чуть не снёс мне голову! – вставил Спенсер. – А ты вообще знаешь, что сегодня сочельник? Хеди со смехом зажала им рты: – Давайте попозже! – Правильно. Попозже, – согласилась мама, – и во всех подробностях. Спенсер вскинул руки, потом показал на Дуга и Стэна, лежавших на полу: – Подожди. Познакомься с нашими друзьями. Ребята подтащили ковёр и оленью голову поближе. Стэн прокашлялся: – Мадам, представляю вам своего компаньона Дугласа, самый свирепый ковёр из медвежьей шкуры… нет, самого свирепого медведя во всей Англии. – А это Стэнли, – подхватил Дуг и добавил полушёпотом: – Он будет вам рассказывать, что он лорд Королевского леса, а после этого приключения, должно быть, считает, что рога у него волшебные или ещё что-нибудь такое. Но он вообще любит рассказывать про свои преодоления! Дуг захихикал над своей шуткой. – Простите, мадам, – пробормотал Стэн, – шутки у Дугласа неуклюжие, словно медведь на язык наступил. Бабушка Роуз засмеялась и восторженно потрепала их по головам: – Если вы дружите с детишками, неважно, кто вы такие. Она медленно оглядела странную комнату, переходящую в лес – деревья, занавес, земляной пол. Бабушка Роуз наклонилась, подобрала несколько лепестков, поднесла их к носу и глубоко вдохнула. А потом она увидела госпожу Пал. – Это ты, Рани? – Боюсь, я стала куда старше, Роуз, – ответила госпожа Пал. – Но, увидев тебя, сразу скинула лет двадцать! К бабушке Роуз постепенно возвращались силы. Она легко прошла несколько шагов, отделявших её от госпожи Пал, и тепло обняла её. – Этот молодой человек твой внук? – спросила она, посмотрев на Сумитру. Тот обтёр ладонь о брюки и протянул руку бабушке Роуз: – Я Сумитра. – Спасибо тебе, Сумитра, и тебе, Рани. Я мало что видела, но точно знаю, что не стояла бы здесь без вашей помощи. – Это сколько угодно, – сказал Сумитра, потом поспешно добавил: – Но, надеюсь, больше никогда такого делать не придётся. Бабушка Роуз посмотрела мимо красного бархатного занавеса, на лес, которого не должно быть на чердаке. – Питер? – позвала она. Дядя Питер отошёл в сторону и стоял, опершись о толстый ствол дерева. – Питер, надеюсь, ты не собираешься уйти навсегда, – произнесла бабушка Роуз. Он повернулся, постоял немного, переминаясь с ноги на ногу, а потом медленно вернулся в комнату. Когда он остановился перед бабушкой Роуз, то выглядел ужасно. – Ты знаешь, что произошло? – спросил он. Она кивнула. – Слышала кое-что от детишек, пока сидела здесь. – Мне очень жаль, Роуз. – Знаю. Бабушка Роуз неуверенно положила руку ему на плечо. Если она его ещё не простила, то уже начала к этому готовиться. Остальные смотрели на них, не зная, что и сказать, потом мама хлопнула в ладоши. – Так, кое-кто в этой комнате пахнет просто ужасно, и ему надо помыться… – начала она и отправила всех к лестнице, планируя сразу тысячу вещей. Хеди пошла вниз первой, хотя потом замедлила шаг, чтобы идти на ступеньку впереди бабушки и дедушки, которые осторожно спускались, держась за руки. – Пожалуйста, не надо сегодня врачей, – настойчиво сказала бабушка Роуз в ответ на предложение мамы. – Я застряну в больнице на целый день, пытаясь объяснить невозможное. Сегодня я хочу просто провести Рождество с семьёй. Искупавшись и согревшись, все собрались вокруг кухонного стола и с жадностью набросились на сандвичи с тостами, которые приготовили ребята и Сумитра. – Джон, – произнёс папа, уминая четвёртый сандвич, – теперь-то мы услышим всю историю от начала до конца? Дедушка Джон утёр рот салфеткой и посмотрел на внуков. – Если хочешь услышать всю историю, то её должны рассказывать Хеди и Спенсер. И ребята начали рассказывать, что с ними происходило с самой первой ночи на Скупом холме: как они пробрались в комнату, в которую заходить нельзя, и кто-то столкнул с полки альбом. – Это была ты, бабушка Роуз? – спросила Хеди. Та кивнула, и Спенсер задрожал от радости. – Мы так испугались. Почему ты не подавала знаки дедушке Джону? – Я… не могла видеть Джона в темноте так, как вас, – неуверенно проговорила бабушка Роуз. – Вы двое и Оливия были словно лампы, освещавшие всё вокруг себя, но вот дальше от вас – только темнота. – Фамильный огонь, – напомнила госпожа Пал, переглянувшись с Хеди. – Кровных родственников можно видеть сквозь границы миров, словно маяки. Дети и Оливия – твои кровные родственники, а вот Джон, несмотря на всю твою любовь, – нет. Бабушка Роуз положила ладонь на руку дедушки Джона и продолжила: – Я слышала некоторые слова детишек, но очень глухо, словно через кирпичную стену. Дотрагиваться до чего-то оттуда было очень тяжело. Не знаю, как это описать. Я тратила очень много сил даже на то, чтобы просто написать что-нибудь в пыли или тумане, да и на те магниты. Я даже не знала, где я – просто казалось, что очень далеко. Но я каким-то образом могла говорить с вороной. Когда я увидела Хеди в полёте, я упросила ворону как-нибудь помочь. Слава небесам, что ей удалось убедить остальных упрямых созданий с крыши к ней присоединиться. Я не знаю, как и почему она меня слышала, но я этому очень рада. – Я дал чудовищам задание – защищать тебя, – хадумчиво произнёс дедушка Джон, – чтобы они наблюдали за тобой сверху. Но вороны не было на крыше, когда мы переехали сюда. Ты, по-моему, купила её в Швеции и попросила поставить на крышу, чтобы у неё была компания. Госпожа Пал постучала пальцем по губам, и её глаза загорелись. – Швеция? Во́роны и воро́ны в скандинавской мифологии наделены большой силой. Её прервали тихие звуки: шшшшш, потом крррррт. Возле коробки с птенцами вралехвоста, которую вернули в тёплый угол кухни, в половице открылось отверстие. Из него вытолкнули каменную руку – руку миссис Вилемс, которую древогляды утащили с чердака. Все удивлённо ахнули. Древогляды не закрыли отверстие сразу – с виноватым видом они извлекли из него три непарных носка. – Так вот что происходит с носками, – удивился дедушка Джон, поднимая их с пола вместе с каменной рукой. Он покачал головой: – Интересно, сколько ещё всего они припрятали там, внизу? Ребята подбежали к нему и потрогали каменную руку. – Мы теперь можем починить миссис Ви, да? – спросил Спенсер. Дедушка посмотрел на госпожу Пал. Та ненадолго задумалась, потом ответила: – Мы можем достать немного клейкого клея. – Волшебного клея? – уточнил Спенсер. Сумитра шепнул: – Это клей, который моя бабушка делает особенным. Ну, знаешь, суперклей, который чуть более супер, чем обычно. Не совсем волшебный. Но и не совсем неволшебный. – Не разбалтывай все мои коммерческие тайны, Сумитра, – сказала госпожа Пал. – Можно мне немножко? – Глаза Спенсера загорелись. – Пригодится, если, например, я палец себе отрежу. Мама угрожающе кашлянула. – Спенсер, даже не думай себе ничего отрезать. И неважно, есть у тебя волшебный клей или нет. Но Сумитра подмигнул Спенсеру, когда мама отвернулась. Позже все собрались в гостиной, чтобы посмотреть на картины с териями. Ни скунса, ни сороки видно не было. Мама и папа в качестве эксперимента сунули головы в картину, но не дальше подбородка, а детей даже близко к ним не подпустили.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!