Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 32 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Как тебе угодно, – согласился Никто. – Что ты узнал здесь о бабушке Роуз? Никто засмеялся. – Я узнал, что случается с теми, кто ищет. – Что это значит? – Твой дедушка оборудовал великолепную систему охраны. Грубую, но великолепную. Постарайся не сломать крышу, когда будешь с неё падать. – Что ты нашёл? – закричала она. Никто больше её не дразнил. В бельведере лишь свистел холодный ветер. Но потом уголком глаза Хеди увидела, как одна из гротескных статуй с другой стороны бельведера – каменный чёрт – пришла в движение. Чёрт расправил маленькие мускулистые плечи, выпрямился и издал гортанный рык. Позади чёрта послышался скребущий звук, и на крышу вылезла целая стайка уродливых статуй. – Искатели! – проскрежетал чёрт резким каменным голосом. – Что? – тихо спросила Хеди. – Враги! – фыркнул грифон. – Я… я не враг! – пролепетала она. – Я внучка Хозяина. Но статуи всё приближались. Хеди перебралась через перила бельведера, тяжело дыша, и побежала в ту сторону, откуда залезла на крышу. От испуга она споткнулась и вскрикнула. Каменный дракон, за которого девочка схватилась, чтобы не упасть, двинулся под её рукой, тоже пробудившись. Застонав, Хеди опустилась на четвереньки и поползла. – Защитить её! – заскрипел дракон. На мгновение Хеди подумала, что он собирается помочь ей. Но вместо этого он попытался схватить её зубами за ступню. Она изо всех сил ударила его ногой, и, немного опешив, дракон ретировался к остальным. Но из-за этого удара Хеди поскользнулась на каких-то лишайниках и съехала по черепице к фронтону. Каменные существа по-прежнему приближались к ней. «Ну вот и всё, – подумала она. – Придётся звать на помощь дедушку». Она уже вдохнула, чтобы закричать, но тут сверху что-то захлопало крыльями и опустилось рядом с ней. Ворона. Ворона, каменные перья которой превращались в живые белые и обратно. Та самая огромная ворона, которая привела их машину к дому дедушки Джона в первый день, Хеди была в этом уверена. Она подумала, что ворона сейчас её клюнет, но тут птица взлетела и стала описывать угрожающие круги над жуткими статуями. Ворона помогала ей! Маленькие каменные чудовища рычали на птицу и пытались схватить её, но она ловко виляла вверх-вниз, выпустив когти. В стороны полетели обломки камня, и явно испуганные чудовища отступили. На пути вниз Хеди опустилась ногами на карниз и прижалась носом к грязному стеклу запертого окна. Через него она увидела манекены в костюмах фокусников, а в тени одного из углов блестело что-то металлическое. Это чердак. Ворона подлетела к Хеди, смерив её суровым взглядом. Чудовища, похоже, готовились снова перейти в атаку. – Кар, – ворона явно призывала её поторопиться. На чердаке послышался шум. Хеди вгляделась внутрь. Ей показалось или в тени кто-то двинулся? А потом на грязном окне, точно так же как на пыли фоторамки, появились три слова: «ТЫ УЖЕ БЛИЗКО». «Бабушка», – подумала Хеди. Бабушка где-то рядом! Ворона спикировала на девочку, отгоняя её от окна. Она осторожно слезла и съехала на крышу первого этажа, потом дошла до лестницы, которую всё ещё держал Спенсер. – Спускаюсь! – крикнула она. У Спенсера отвисла челюсть, когда он увидел горгулью и грифона, которые сумели увернуться от нападения вороны и спрыгнуть с крыши в погоне за Хеди. – Берегись! Она спустилась по лестнице – быстро, как смогла. Подняв голову, девочка увидела чудовищные статуи – те больше не гнались за ней. Судя по всему, дедушка Джон дал им только одно задание: не пускать никого на крышу. – Что случилось? Хеди, ты в порядке? Эти штуки за тобой гнались! Тяжело дыша, она оттащила Спенсера от дома; сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из груди. Жуткие статуи вернулись на свои места на крыше и снова замерли. Сейчас уже никто бы не заподозрил, что они вообще могут двигаться. – Кар. – Ворона спустилась на забор и посмотрела на них умными глазами. – Это та ворона, которую мы видели в первый день? – прошептал Спенсер. – Которая привела нас к дедушкиному дому? – Похоже на то, – пробормотала Хеди. – И, по-моему, эта ворона – наш друг. Она помогла мне на крыше. Ворона почесала клювом спину, в последний раз каркнула и улетела обратно на крышу. Они вернули лестницу в гараж. Спенсер видел заключительную часть погони, так что забрасывал сестру вопросами о том, что произошло наверху, но потом заметил, как у неё дрожат руки. Он предложил ей леденец из запасов, сделанных в Портзоле; сладкое помогло немного разогнать холод в животе. Но Хеди по-прежнему была напугана, поэтому решила отойти подальше от дома. Они спустились в нижнюю часть сада, где, по крайней мере, статуи точно будут стоять неподвижно, в отличие от чудовищ на крыше. Присев на колено одной из трёх каменных фигур на скамейке, Хеди наконец достаточно успокоилась, чтобы рассказать Спенсеру всё. – Если бабушка Роуз написала, что ты близко, нам придётся снова лезть туда? – встревожился Спенсер, покосившись на крышу дома. – Больше я на крышу не полезу, – проговорила Хеди. – Никто, должно быть, знал, что статуи нападут на меня. Нужно пробраться на чердак изнутри дома. Глава 18. Иголка и нитка Несмотря на пронизывающий ветер, ребята остались сидеть на «кладбище статуй», поедая леденцы Спенсера и раздумывая, как же пробраться на чердак. Где-то через час они услышали, что их зовёт дедушка Джон, и встретились с ним на полпути к дому. – Вы что, хотите отморозить себе что-нибудь? – возмутился он. – Идите в дом. Я нашёл вам дело, и для этого вам даже не придётся мёрзнуть. Дедушка поставил в гостиной квадратный стол с деревянными бортиками, маленькими ящичками и зелёным фетром на столешнице. На нём лежала большая коробка с пазлом. – Это столик для пазлов? – спросил Спенсер. – Для маджонга. Передаётся из поколения в поколение, – сказал дедушка Джон, на мгновение задержав взгляд на зелёном фетре. – Маджонг – это такая китайская игра, но даже не просите меня научить вас в неё играть, я и сам правил уже не помню. Однако я решил, что он идеально подойдёт для вашей игры. Две тысячи кусочков. Он поднял крышку коробки и показал, какое изображение им предстоит собрать: рождественскую сцену с Санта-Клаусом, нагруженными санями, ёлками и огромными сугробами, которые трудно будет отличить один от другого. – Две тысячи – это много, – пробормотала Хеди. – Мама с папой вернутся… уже завтра вечером! Она поверить не могла: завтра уже сочельник! Столько всего происходило вокруг, что она совершенно потеряла счёт дням. – Ну, тогда вам лучше поторопиться. – Дедушка Джон улыбнулся. – Вы же не хотите ехать домой с мыслями о нерешённой головоломке? С этим было не поспорить, так что Хеди со Спенсером сели на стулья возле столика и с неохотой стали раскладывать кусочки мозаики по кучкам. Впрочем, когда ребята остались одни, занятие их по-настоящему увлекло. Они уже успели собрать два края пазла, когда мимо прошёл дедушка Джон и направился в кухню; там он стал рыться в кухонных шкафах, гремя посудой. – Зачем ему воронка и кувшин? – удивился Спенсер, когда дедушка ушёл обратно в кабинет. Через мгновение послышался громкий звон; дедушка Джон уронил что-то и громко выругался – раньше они такого от него не слышали. Хеди вскочила и побежала на шум, Спенсер – за ней. – Дедушка Джон? Он стоял в дверях кабинета; осколки разбитого керамического кувшина лежали в лужице у его ног, а воронку он всё ещё сжимал в руке. Услышав шаги Хеди и Спенсера, дедушка повернулся к ним. – Вы заходили сюда, пока я был на кухне? – рявкнул он. Ребята отступили на пару шагов и покачали головами. – Мы разгадывали пазл, – сказала Хеди. – Честно. Дедушка Джон опустил голову и провёл рукой по волосам, растрепав их. – Конечно. Простите, – ответил он искренне. – Я не хотел так с вами говорить. – Что случилось? – спросил Спенсер. – Что-то сломалось, пока я был на кухне… должно быть, я это задел, когда разворачивался. Однако Хеди заметила, что даже сам дедушка Джон не верит в это объяснение. Он вошёл в комнату и закрыл дверь, но ребята успели заглянуть в кабинет и увидели непонятное, наполовину построенное нечто на столе. Оно напоминало двойную спираль из гнутых чешуйчатых хвостов, окружённых металлическими кольцами, шарнирами и почему-то разрезанной напополам банкой спама. Дедушка Джон попросил их дальше собирать пазл, пока он разберётся в кабинете, и они без особой охоты стали переставлять кусочки мозаики туда-сюда, не озвучивая мысль, пришедшую в головы им обоим: это очередная проделка Альберта Никто. Вечером Спенсер обнаружил, что его игрушечного рестлера снова обезглавили. На этот раз голову найти не удалось. Когда он обернул вокруг своей шеи шарф и попросил Хеди сделать то же самое, чтобы защититься от обезглавливания, она не нашла в себе сил возразить, что шарф никак не поможет против острого предмета, способного срубить голову. Впрочем, раз уж её обманом чуть не заставили свалиться с крыши трёхэтажного дома, она решила, что любая защита будет нелишней. – Мне сегодня надо уехать, – сказал дедушка Джон на следующее утро, когда ребята спустились на первый этаж.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!