Часть 33 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– К госпоже Пал? – с надеждой спросила Хеди. – А можно нам с тобой?
– Нет, не к ней. Это дальше, чем Палисад, и… ну, когда мы приедем, вы должны будете остаться в машине.
Спенсер нахмурился.
– Почему?
Дедушка Джон замолчал и стал кормить голодных птенцов вралехвоста; те радостно затрясли яркими гребешками. В конце концов он вздохнул и произнёс:
– Я не хочу, чтобы вы ходили в это место. Не спрашивайте почему. Оно просто не для детей.
Хеди вспомнила о клавишах рояля и медвежьем хвосте, лежавших у неё под подушкой, – ей не хватило смелости вернуть всё это на место ночью. Если дедушка Джон уедет, то они смогут отдать Симону пропавшие клавиши, как-нибудь пришить обратно хвост Дуга и, если повезёт, даже пробраться на чердак.
– Миссис Вилемс сегодня придёт?
– Должна прийти с минуты на минуту, – сказал дедушка Джон. – Она собиралась купить ещё кое-чего на Рождество.
– Можно нам остаться здесь с ней? – Увидев, что дедушка Джон колеблется, Хеди серьёзно добавила: – Сейчас оставлять детей в машинах одних запрещено законом.
– Даже собак нельзя оставлять! – добавил Спенсер.
– Так что, если мы поедем, нам придётся пойти с тобой.
Хеди, конечно, пыталась убедить дедушку Джона оставить их дома, хотя в глубине души ей хотелось узнать, что это за совершенно секретное место, куда не пускают детей.
Дедушка Джон сказал, что им можно остаться, если миссис Вилемс разрешит. Ожидание выдалось мучительным: женщина пришла только часов в девять. С дедушкой Джоном она поздоровалась как обычно, но вот с ребятами говорила довольно прохладно.
– Они хотят остаться тут со мной? – приподняв бровь, спросила миссис Вилемс и со стуком положила на кухонный стол пакет со сладким картофелем. – Надеюсь, вы не замышляете никаких шалостей, пока я здесь.
– Они не такие, миссис Ви, – сказал дедушка Джон, окинув Хеди и Спенсера строгим взглядом. Через десять минут он уже уехал, тайком забрав в машину что-то из кабинета – возможно, тот самый артефакт в виде двойной спирали.
Миссис Вилемс игнорировала ребят настолько подчёркнуто, что им даже стало неловко. Хеди поняла, что попросить её о помощи не выйдет, когда миссис Вилемс безмолвно обошла их стороной, стараясь даже не смотреть в их сторону, и начала протирать обеденный стол. Дети ощутили себя на кухне незваными гостями.
– Простите, миссис Вилемс? – в конце концов заговорила Хеди. Она хотела спросить насчёт чердака, но вместо этого произнесла: – Не знаете, у дедушки Джона есть иголка и нитка?
– По-моему, в прачечной были.
Ребята прошли туда и, порывшись в шкафчиках, висевших над корзинами с бельём, нашли старый швейный набор с большой иголкой и нитками.
– Пойдём починим Дуга, – сказала Хеди.
Они поднялись наверх, забрали хвост с кровати Хеди и прокрались в комнату Дуга и Стэна.
– Вы его нашли! – воскликнул медведь, когда Хеди протянула ему хвост.
– Видел бы ты Хеди на крыше, – воодушевился Спенсер. – Она так круто уворачивалась от всех этих маленьких монстров.
Хеди удивило такое открытое восхищение со стороны брата. Она лишь скромно пожала плечами, уселась на спину Дуга и открыла швейный набор.
– Боже, – сказал Стэн, покачав рогами. – Вы должны усладить нас историей об этом героическом походе! А как вы собираетесь прикрепить Дуга обратно к его хвосту?
– Ай! – Дуг только увидел иглу, которую достала Хеди. – Ты же не собираешься тыкать в меня этой жуткой пикой, а?
Со стены послышался громкий хохот Стэна.
– Теперь ты узнаешь, каково мне было, Дуглас. Нить какого цвета вы изберёте? Как насчёт королевского пурпура?
Попросив Стэна по-королевски заткнуться, Дуг выбрал обычную коричневую нитку и разрешил Хеди пришить хвост. Он вздрагивал каждый раз, когда иголка протыкала его шкуру, оказавшуюся настолько толстой, что у Хеди в конце концов даже пальцы заболели. К её радости, Спенсер согласился её сменить, а она пока рассказала Дугу и Стэну, что произошло на крыше.
– Нам надо как-то пробраться на чердак, – как раз говорила она, когда дверь в комнату распахнулась.
– Это ещё что? – подбоченившись, спросила миссис Вилемс.
Спенсер попытался спрятать иголку под Дугом, но было слишком поздно. Острый взгляд миссис Вилемс уже заметил её, да и набор для шитья на спине медведя скрыть было невозможно.
– Надеюсь, вы тут не обсуждали, что собираетесь пробраться на чердак, пока вашего дедушки нет дома? – Она прошла в комнату. – Что именно мне ему сказать?
У Хеди пересохло в горле.
– Не нужно ему ничего говорить, миссис Ви.
– Разве? Вроде бы шантаж у нас считается допустимой мерой, – сжав губы, произнесла повариха.
Хеди опустила голову.
– Простите за тот раз, – хрипло пробормотала она и посмотрела миссис Вилемс в глаза – это было ещё сложнее, чем разговаривать. – Мы не выдадим вас дедушке Джону. Спасибо, что уговорили древоглядов вернуть нам зуб.
Миссис Вилемс немного смягчилась.
– А что там с вашей бабушкой?
– Ну… – Хеди колебалась. – Именно для этого нам надо попасть на чердак. Мне кажется, бабушка Роуз где-то там. У вас нет от него ключа?
Миссис Вилемс снова помрачнела, и Хеди поспешно добавила:
– Обещаем, мы ничего не расскажем дедушке Джону о вашем прошлом. Просто… нам нужна помощь. Времени всё меньше.
Миссис Вилемс вздохнула.
– У меня нет ключей от запертых комнат в этом доме.
– Но вы же здесь уже много лет, – удивился Спенсер. – Я думал, он вам доверяет.
– Ваш дедушка, похоже, не доверяет никому.
В этот момент разговор прервал изумлённый вскрик Дуга. Его хвост исчез в полу.
– Что происходит? – воскликнул он.
– Древогляды. Стащили иголку! – догадался Спенсер.
Миссис Вилемс прошла к сучку на половице и опустилась на колени. Постучав по дереву, словно в дверь, она сказала:
– Вы забрали слишком много. Верните, пожалуйста.
Вокруг ног миссис Вилемс появились три круглых древогляда и ласково подтолкнули её.
– Да, хорошо, – пробормотала она, погладив каждого из них, – а теперь верните всё на место, пожалуйста.
Они тут же перестали тянуть Дуга за хвост, и Хеди со Спенсером осторожно достали сам хвост, нитку и иголку из дырки в полу.
– Может быть, я закончу? – предложила миссис Вилемс ребятам. Те кивнули. Она сделала несколько умелых стежков и завязала нитку.
– Спасибо, миссис Вилемс, – тихо сказал Дуг и осторожно завилял хвостом.
Женщина потрепала его бурую шерсть и поднялась на ноги.
– Если вы двое обещаете, что не попытаетесь пробраться в другие комнаты, я пойду готовить рагу.
– Нам нужно кое-что сделать на верхнем этаже, – вспомнила о клавишах рояля Хеди, – а потом мы спустимся и поможем вам, хорошо?
– Хорошо, – улыбнулась повариха.
– Она не похожа на других взрослых, – шепнул Спенсер, смотря ей вслед.
– Да, – согласилась Хеди, – но, по крайней мере, сегодня она на нашей стороне.
Она сложила нитки в прыгающий набор для шитья – под шкурой Дуга играли древогляды.
Спенсер взял у неё иголку, потом вытащил из набора маленькую катушку ниток и положил их вместе с иголкой на тёмное пятно на половице.
– Друзья, вы можете помочь нам пробраться на чердак? – спросил он.
Древогляды утащили иголку и нитку под пол, а потом исчезли.
Спенсер не сразу понял, что древогляды просто забрали его подарки и удрали.
– Ну спасибо! – разочарованно произнёс он, обращаясь к неподвижному полу.
book-ads2