Часть 24 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тебе все равно?
— Конечно, мне не все равно. Но я не дура. Я воевала — и продолжаю войну на свой лад. — Я вздрогнула от непрошеного воспоминания о разрушенных поселениях на орбите, о горящих лесах. — Но если ты выберешь такой путь, если встанешь на эту позицию, я сумею уважать твое решение.
— Что бы с нами ни случилось? — спросил он.
Я хранила молчание.
— Было время, — сказал он, — когда мы понимали друг друга без слов. Куда все ушло?
— Люди меняются.
— Мы не люди.
— Уже люди.
Далеко внизу, у подножия пологого холма, из труб поднимался дымок. В окнах горели лампы. За стенами лачуг из серого камня виртуальные семьи собирались к ужину: рагу из кролика и черствый хлеб. Во всяком случае, так говорили мне метаданные симулятора. Лично я не припоминала, что такое кролик. Нужный файл за прошедшие годы фрагментировался, и теперь я сомневалась: сумели бы жители викторианской деревушки без посторонней помощи завалить кролика? Это ведь огромные чешуйчатые существа с короткими передними лапами, но огромными зубами. Или это тираннозавры? Честно говоря, файлы безнадежно перемешались. Надо полагать, от мощного электромагнитного облучения на малой дистанции, да и нырок в солнце Галереи был не самым умным ходом, но какого черта? Защита моей корневой личности выдержит и сближение со сверхновой звездой, а в уязвимой периферийной памяти я никогда не хранила ничего важного. Кролики, как и тираннозавры, давно вымерли, поэтому шансы, что мне придется различать их на тактической схеме, приближаются к нулю.
— Когда мы начинаем ощущать вину за последствия своих поступков, — сказала я, — мы перестаем быть оружием и становимся людьми.
Грешник ответил мне скептическим взглядом.
— Невозможно определять человека через чувство вины. Половина людей его вообще не испытывают. Они ведут себя глупо и себялюбиво, причиняют друг другу немыслимый вред, а потом рационально обосновывают случившееся и живут с этим. Они оправдывают самые отвратительные поступки самыми сомнительными предлогами. Они изобретают оружие — такое, как мы, — чтобы устраивать массовые убийства из-за надуманных политических расхождений.
— Однако ты им служишь? И по-прежнему готов воевать?
— Да.
— Хотя у тебя теперь есть совесть?
— Потому что у меня теперь есть совесть.
— Не понимаю.
Он переступил с ноги на ногу.
— Пусть люди глупы и невежественны, я чувствую, что должен загладить вину. Они использовали меня, чтобы убивать своих братьев и сестер. Но сейчас всех их нужно спасать, и мне представляется, что эта война стоит моего времени.
— И жизни?
— Если иначе нельзя.
Солнце сползало в багровый сумрак. Я проверила, не громоздятся ли на горизонте силуэты хищных кроликов.
— Не хочу тебя отпускать.
— Я знаю.
Он позволил ветру развевать полы фрака и вытянуть галстук полоской от основания шеи. Раскаяние раскаянием, но он остался тем же заносчивым, горделивым старшим братом, которого я знала с рождения. Не слишком понимая зачем, я шагнула к нему и обняла.
— Я люблю тебя, глупый!
Я впервые обняла его так. Он хотел отстраниться, но я не разомкнула рук. Если это наша последняя встреча, я не отпущу его без объятий. Я вцепилась в него, как тираннозавр в морковку. Он больше не противился.
13
Корделия Па
Мы устроили спасенную женщину в лазарете «Тети Жиголо», и я обвела ее тело ручным сканером.
— Ну, под этим скафандром определенно скрывается человек.
Гант фыркнул через губу:
— А как насчет космических паразитов?
— Не обнаружила.
— Ты не врач, и этот дешевенький сканер мне доверия не внушает.
Паук засмеялся.
— На ночь запри дверь каюты, — посоветовал он.
Гант сердито зыркнул на него:
— Я на этом корабле всегда запираюсь.
— Как это надо понимать?
— Так и понимай, что отвали.
— Парни… — Я кивнула на бесчувственную женщину на смотровом столе. — Нельзя ли заняться делом, а разборки оставить до другого раза?
Оба оскалились на меня, но повиновались без рассуждений. Я постаралась скрыть удивление. Может, Мориарти был прав и они начинают признавать мою власть — а может, просто обрадовались предлогу разойтись, не потеряв лица. Стоявшая за койкой Ломакс шевельнула бровью и одобрительно кивнула мне.
Гант облизнул губы — меня до сих пор нервировал его раздвоенный язык.
— Она не из персонала базы?
Я покачала головой.
— Мы перебрали все досье — соответствия не найдено. Не знаю, кто она такая, но записей о ее присутствии на базе перед сотрясением нет.
— Итак, она появилась, а все прочие пропали?
— Похоже на то.
— Ты не думаешь, что она их съела?
— Не думаю.
— Уверена?
— Она стара, — заметила Ломакс. — Ее могло забросить сюда сотрясением.
Гант замахал руками:
— А такое разве бывает? Ты же ничего не знаешь. Откуда она вообще взялась?
Я оглядела бесчувственное тело.
— С другой тарелки?
— Не знаю, не знаю, девочка, — поморщился Паук. — Скафандр на ней очень старый. Похоже, ему пара столетий. Настоящий антиквариат.
— И что? — обернулась я к нему.
— Такой редко увидишь, кроме как на коллекционной распродаже.
— Что ты хочешь сказать?
Он длинным пальцем почесал подбородок.
— Для таких больше не производят запчастей. И даже матриц для принтера не достать. Разве что за серьезные деньги.
— То есть она богата.
— Нет, — насупился он. — Богатая носила бы приличный скафандр. Не доверила бы жизнь древнему хламу.
Я готова была его придушить.
book-ads2