Часть 44 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Его крики – хороший знак, Роуса.
– Но этот запах! Будто тухлое мясо.
Катрин кивает.
– Тяжело видеть мучения любимого человека.
Любимого? Об этом Роуса никогда не думала. Она обязана почитать мужа и повиноваться ему – так велит Библия. Она хочет быть ему хорошей женой, потому что от этого зависит и мамина, и ее собственная жизнь. Но любовь? Она разглядывает лицо Йоуна; она знает каждую его черточку, каждое выражение. Протянув руку, она касается его щеки, проводит пальцем по губам: уголки приподняты, и возле них залегли морщинки прошлых улыбок. Когда-то он был счастлив.
Когда она поднимает глаза, в дверях стоит Паудль, жует сушеную рыбу и смотрит на нее. Она краснеет. Глаза его походят на темные пещеры, и он отворачивается и уходит.
Она не пытается его остановить.
Если прелюбодеяние совершил мужчина, его вздергивают на виселице или отрубают ему голову, а если женщина, ее бросают в озеро Тингведлира в завязанном мешке. В Библии сказано, что тот, кто вожделеет в сердце своем, уже прелюбодей. Пусть уходит, это к лучшему.
На другой день, когда она готовит еду, Пьетюр зовет с чердака:
– Роуса!
Потом к нему присоединяется Паудль, и оба они кричат в исступлении:
– Роуса! Роуса!
Ложка со стуком падает на пол. Роуса стремглав взлетает по лестнице, понимая, что Йоун умер. Сердце ее так и падает – и тут же наступает облегчение. Она наконец-то сможет вернуться в Скаульхольт с Паудлем. Жизнь в Стиккисхоульмюре покажется ей страшным сном. Но в какое же чудовище она превратилась, что желает смерти собственному мужу?
Собравшись с духом, Роуса входит в комнату.
Йоун полусидит на тюфяке, и Пьетюр подносит кружку с отваром из мха к его губам. Они с Паудлем смотрят на него так, будто своими глазами наблюдают воскресение Лазаря.
– Он хочет пить, – изумленно говорит Пьетюр.
– Слава Господу! – Роуса подбегает к Йоуну, замирает на мгновение и обнимает его. – Йоун, elskan, я так… так рада.
Колени ее дрожат. Она не решается посмотреть на Паудля.
Йоун слабо улыбается.
– Похоже, мне надо было чудом избежать смерти, чтобы ты стала примерной супругой.
Будь Роуса дерзкой, как Катрин, она бы ответила, что на волосок от смерти и он был покладистым мужем. Она через силу улыбается.
– Я сделала жаркое.
Краем глаза она видит, как обмякают плечи Паудля и как он выходит вон. Она старается не думать о боли, отразившейся на его лице.
– По мне как будто целое стадо лошадей проскакало, – говорит Йоун.
– Тебе нужно отдохнуть, elskan. Поспи. – Ее так и тянет побежать вдогонку за Паудлем. Взять его за руку, прижаться к нему и сказать… Что она ему скажет?
– Я и без того слишком долго спал. Поди сюда. – Йоун берет ее ладонь и целует. От его прикосновения по коже пробегает дрожь.
В далеком темном углу расправляет крылья кречет. Услышав шуршание перьев, Йоун вздрагивает, оборачивается к Роусе и с силой сжимает ее руку.
– Ты никому не расскажешь про птицу?
Она молча качает головой.
Его иссохшие пальцы стискивают ее ладонь еще сильней.
– Кречеты ценятся дороже золота, Роуса. Если в селении узнают, что я держу у себя птицу на продажу, мне начнут завидовать, и это обернется бедой…
Она сглатывает.
– Селение замело. Сюда никто не приходил, кроме…
– Роуса! – предостерегающе шипит Пьетюр.
Она вздрагивает. Пьетюр ходит туда-сюда по комнате и грызет ноготь на большом пальце. Время от времени он останавливается, набирает в грудь воздуха, будто хочет что-то сказать, но продолжает ходить молча.
– Постой спокойно, Пьетюр, – хрипло произносит Йоун. – Пол насквозь протрешь.
– Нужно сказать Катрин, что ты очнулся, Йоун, – говорит Роуса. – Она будет очень рада.
Пьетюр останавливается и одаривает ее свирепым взглядом.
Йоун так и вскидывается, охнув от боли:
– Катрин?
Роуса переводит взгляд на Пьетюра.
– Ты ему не сказал?
– Катрин была здесь? – повторяет Йоун.
– Благодаря ей… – начинает Пьетюр тихим голосом.
– Катрин была здесь? На чердаке? – со злостью перебивает его Йоун. – Отвечай, дьявол тебя забери! – Лицо его побелело, и он сгибается пополам, прерывисто дыша.
Роуса опускается подле него на колени.
– Катрин хотела помочь тебе. – Она протягивает руку к щеке Йоуна, но не решается дотронуться до нее. – Она никому ничего не скажет.
Птица, колыбелька, надписи на полу – что из этого могла видеть Катрин?
– Ты ничего не знаешь, – задыхаясь, бормочет Йоун. – Ты не…
– Я знаю, что она не станет распускать слухов, Йоун. – Роуса делает глубокий вдох, чтобы успокоиться, и смотрит ему в глаза. – Доверься ей, попробуй…
– Замолчи, Роуса.
Роуса сжимает колени, чтобы они перестали дрожать, и с трудом говорит:
– Катрин не скажет Эйидлю ни слова, Йоун. Тебе нечего бояться.
У Йоуна вырывается нечто среднее между кашлем и смешком.
– Сам посуди, – продолжает Роуса. – Ты таял на глазах. Катрин спасла тебе жизнь. Так ведь, Пьетюр?
Пьетюр смотрит на мягкое сияние окна, бледного, словно skyr, и подсвеченного с улицы снежным блеском.
– Я не хотел, чтобы она здесь оставалась, – тихо говорит он, – но ты умирал.
Роусе и в голову не приходило, что Пьетюр может бояться. Его голос звучит совсем по-мальчишески, как, наверное, звучал много лет назад, когда Йоун взял его к себе. Вид у него потерянный, лицо побелело. Когда он сглатывает, у него булькает в горле.
Роуса заставляет себя взять исхудавшую ладонь Йоуна в свою. Кости его походят на иссушенные ветки, обтянутые пергаментной кожей с проступающими под ней голубыми веревками вен.
– Пьетюр не виноват.
Молчание длится три прерывистых вдоха.
– Приведи ее ко мне, – свирепо говорит Йоун.
Роуса поднимается.
– Ты не сделаешь ей ничего худого? – Она переводит взгляд с Йоуна на Пьетюра. – Никто из вас ничего ей не сделает?
Повисает долгое молчание.
Наконец Пьетюр тихо отвечает:
– Конечно, нет. Приведи ее.
Однако оба они отводят глаза и переглядываются, словно безмолвно договариваясь о чем-то.
– Хорошо. – Роусе трудно дышать. Быть может, у нее получится предупредить Катрин, что надо уносить ноги.
book-ads2