Часть 21 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я вдруг поняла, что мои губы расползаются в улыбке, хотя еще пару минут назад мне казалось, что воспоминания вот-вот меня задушат.
Рой и Мэри вышли из кафе. На лицах обоих была написана тревога.
– Зельда, милая, с тобой все хорошо? – спросила Мэри.
Я заметила, как взгляд Роя мечется от меня к Бекетту и обратно.
– Она в порядке, – ответил Бекетт.
– А еще она может сама за себя отвечать, – иронично добавила я.
Бекетт слегка улыбнулся, покачал головой и приподнял руки вверх, делая вид, что сдается.
Я обернулась к Мэри.
– Простите меня, пожалуйста. Это произошло так быстро, меня вдруг… накрыло, как волной. Такого давно не случалось, поэтому я не была готова. Хотя, наверное, я никогда не бываю к этому готова.
– Тебе не за что извиняться, – произнесла она, с нежностью глядя на Бекетта. – Я рада, что Бекетт знал, как тебе помочь.
Я бросила на него взгляд. Да уж, это и правда так. Еще ни разу паническая атака не била по мне так внезапно и так сильно – и не отпускала с такой же быстротой.
Рой протянул Бекетту его куртку.
– Я вызвал такси. Оно придет с минуты на минуту.
– Вам необязательно стоять со мной на холоде, – сказала я.
– Мы будем только рады, – ответил Рой.
Вчетвером мы стояли перед «Бургер-бистро» под ярко-желтым светом от вывески, пока не приехало такси. Все это время наши с Бекеттом плечи соприкасались.
– Я сяду сюда, – сказал Рой, когда Бекетт шагнул к передней дверце. – Как это у вас, молодых, говорится? Проедусь рядом с водилой?
Он широко улыбался, но за его веселостью чувствовался острый ум. Рой ничего не упускал из вида. Бекетт не стал спорить и открыл заднюю дверцу. Я села посередине, справа от Мэри, а Бекетт, пригнувшись, разместился рядом со мной. Его ноги были настолько длинными, что он задел бедром мою коленку.
– Извини, – пробормотал он.
– Ничего страшного, – ответила я.
Мэри развлекала нас приятной беседой всю дорогу до дома Бекетта.
– Огромное спасибо за ужин, – сказала я, вылезая из такси. – Было приятно с вами познакомиться.
– И нам с тобой, дорогая, – сказала Мэри. – Надеюсь в скором времени вновь тебя увидеть.
– Уверен, что так и произойдет, – произнес Рой.
Он вышел из машины, чтобы сесть на заднее сиденье рядом с женой. На мгновение он остановился рядом со мной, положил руку мне на плечо и сказал:
– Береги себя.
Но в его голосе слышалось молчаливое «спасибо».
Мы принялись подниматься по лестнице, и за нами тащились все тайны и нерассказанные личные истории, которыми был наполнен этот вечер. Бекетт молчал, но в глубине его синих глаз плескалась тревога.
Гребаные панические атаки. Каждый раз, когда они случались, от моей личности откалывался еще один кусочек, и я все больше теряла свою цельность и жизненную силу.
Я не слабая. Со мной все хорошо. Со мной все просто замечательно.
– Ээ, сложно поверить, что Рой – инспектор по надзору, – произнесла я.
– Тогда попробуй представит его агентом ФБР, – предложил Бекетт.
– Серьезно? Быть того не может.
– Ага. Ты только вообрази, как он в пуленепробиваемом жилете и с табельным оружием в руке выбивает дверь в дом какого-нибудь преступника.
– Мой мозг на такое не способен, – сказала я.
Мы добрались до квартиры, и Бекетт вытащил ключ из кармана куртки.
– Не думаю, что он участвовал во многих операциях, но все-таки. Он больше похож на учителя по обществознанию, а не на инспектора.
– Он замечательный, – сказала я. – И Мэри тоже. И они явно очень тебя любят. Они ко всем подопечным так относятся?
– Наверняка, – отозвался Бекетт, но уверенности в его голосе не было.
Он открыл дверь и придержал ее для меня.
– Нам нужно будет сделать тебе дубликат ключа, – сказал он.
– Я могу сделать его завтра, – предложила я, стряхивая пальто с плеч. – Мне нужно будет купить парочку вещей, а точнее, принадлежности для рисования. А, и еще меня ждут поиски работы.
Бекетт взял мое пальто и повесил его на крючок, двигаясь так естественно, как будто он делал это каждый день в течение долгих лет.
– Хорошо, тогда эту задачу оставим тебе.
– Спасибо.
Мы по очереди сходили в ванную, чтобы переодеться, умыться и почистить зубы. Я опустила надувной матрас на пол и положила на него большое синее одеяло Бекетта.
– Простыня, – проговорила я и, чтобы не спать на голой резине, легла на одеяло и завернулась в него, превращаясь в некое подобие буррито. – Мой список покупок на завтра: простыня, принадлежности для рисования, работа.
Бекетт посмотрел на матрас, хмурясь и недовольно изгибая губу.
– Ты уверена, что тебе удобно на этой штуке?
– Уютно, как в гнездышке. – Я бросила взгляд на телефон, лежавший на полу рядом со мной. – Еще только девять часов. Пожалуйста, не ложись спать только из-за меня. Я устаю после… таких происшествий, как сегодня. Но ты мне не помешаешь. Посмотри телевизор или поделай что-нибудь еще.
Бекетт – все еще с мрачным выражением лица – потер щетину.
– Мне нужно встать в пять утра, чтобы успеть на работу. Так что буду ложиться, только проверю, работает ли отопление. Не хочу, чтобы ты замерзла.
– У меня все хорошо. Правда.
Бекетт пнул радиатор и выругался себе под нос. В батарее что-то заныло и зашипело; этот результат, похоже, его удовлетворил. Он щелкнул выключателем и залез в кровать.
– Доброй ночи, Зельда, – сказал он.
– Доброй ночи, Бекетт.
Я хотела сказать: «Коуплэнд», но после того, как он помог мне пережить паническую атаку, это прозвучало бы как-то неправильно. Несмотря на мои усилия, почти случившийся срыв немного нас сблизил.
«Сосредоточься на деле, Росси», – подумала я. Завтра я куплю новые принадлежности для рисования и начну работать над графическим романом. Ведь я осталась в Нью-Йорке исключительно ради этого.
Надувной матрас был холодным и пах резиной, но я все равно заснула быстро. Во сне я видела, что стою на острове во время шторма. По небу несся муссон и поднимал на море огромные волны, которые ревели и грозили поглотить меня. Но тут между водой, кипящей белой пеной, и мной появился Бекетт. Он стоял спиной к опасной стихии, а в руках почему-то держал мое пальто.
«Не хочу, чтобы ты замерзла», – сказал он, помогая мне его надеть. На губах Бекетта успела появиться печальная, задумчивая улыбка, а потом волна накрыла нас – точнее, она накрыла его.
Я стояла под защитой его высокого, сильного тела, и ни единая капля меня не коснулась.
8. Зельда
2 декабря
Утром я проснулась от того, что Бекетт тихонько закрыл за собой дверь ванной. Сонно моргая, я взглянула на телефон. 5:02 утра.
Господи, как он это делает?
Через несколько секунд в душе полилась вода. Я села, пытаясь разглядеть, идет ли на улице дождь, но было слишком темно. Я еще раз взяла телефон, чтобы посмотреть погоду.
– Минус один? – присвистнула я. – Офигеть.
book-ads2