Часть 43 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Честно, я решила, что эльф сейчас съездит вампиру по лицу. Возможно, Стефан этого и добивался, специально провоцировал. Но… рафинированный эльфийский королек хоть кулаки и сжал, драться все же раздумал. Поправил роскошный плащ, задрал нос повыше, поднял на ноги растерянную женушку и скомандовал:
– Идем. Не вижу необходимости задерживаться в этом негостеприимном месте. Нам тут не рады.
Амадо посторонился, освобождая путь. А меня окатила волна разочарования. И что, им так это с рук сойдет, да? Просто взяли – и отпустили?! Пожурили, пригрозили, но позволили сохранить лицо? Я бросила возмущенный взгляд на дракона, но тот лишь слегка плечами пожал – мол, прости, статус обязывает. Эх, тугодум я. Стефан раньше сообразил: если нельзя нападать первому, то отбиваться во всех мирах и цивилизациях вроде как законно.
– Я никуда не пойду, – вдруг подал голос принц. – То есть пойду, конечно, но не с вами. Думаю, я уже достаточно взрослый, чтобы самому решать, где и с кем мне находиться.
– Что ты сказал? – Король встал как вкопанный.
– Что у меня своя дорога, папенька.
Аурелио выпрямился и расправил плечи.
– У меня, знаете ли, было время подумать за эти дни. А вид вашего искреннего горя при вести об утрате сына убедил меня в правильности принятого решения.
– Сопляк!
– Увы, да. И пора мне оставить нежный возраст позади.
– Да я тебя сейчас!
Эльф все-таки ринулся вперед, но принц увернулся и довольно ловко, хотя совершенно по-ребячески, подставил папеньке ножку. Король, не успев среагировать, споткнулся и со всего маху впечатался лицом в цветущий куст. Королева прыснула со смеху, громко, обидно и зло, видимо, нервы сдали. Потом спохватилась, прикрылась веером, но остановиться было выше ее сил.
– Милорды, миледи. – Аурелио повернулся к нам. – Надеюсь, вы не станете возражать, если отведенный час я потрачу на то, чтобы попрощаться с отрадой моего сердца? После обязуюсь исчезнуть из Нантании и более вас не тревожить.
Мы возражать не стали, к чему? Все равно за принцем присмотрит стража, и он сам отлично это понимает.
– Негодяи! – вдруг взвыл фейри. – Связался с идиотами – и вот результат! Но я этого так не оставлю!
Полупрозрачные крылышки затрепетали – и дядька прянул в воздух, заходя в пике для атаки.
Амадо со Стефаном мгновенно расправили крылья. Вот только Амадо ринулся на противника, а Стефан – подхватил на руки меня.
– Эй! Поставь на землю!
– Обязательно, в безопасном месте.
Немногочисленные посетители оранжереи недоуменно развернулись к дракону. Вампир оттащил меня метров на сто в сторону, опустил на траву и серой тенью метнулся к месту намечающегося сражения. Удивительно, неужели у дядюшки Одетты есть шансы в схватке? «В честной – нет, – радостно подсказало подсознание. – Но будет ли он играть по правилам?»
– Не будет, – заворочался на спине невидимый Пауль. – Магией пахнет, странной. Надо посмотреть, хорошо?
Он спрыгнул на землю, не дожидаясь моего ответа. Полог невидимости начал таять. Осьминога заметили, поднялся крик, даже кое-кто из стражников кинулся наутек.
Фейри довольно ловко увернулся от удара драконьим крылом. Жалобно звякнули выбитые стеклышки оранжереи, посыпались осколки.
– Аккуратно! – крикнула в ужасе, глядя на замерших неподвижно эльфов.
Мелькнула серая тень, над остроухими голубым светом вспыхнул купол – Стефан, как всегда, оказался в нужном месте в нужное время. Вот только подставился сам: коварный удар в бок отбросил вампира на полянку под ноги случайных зрителей.
Дракон оскалился, рявкнул и одним прицельным ударом сбил фейри наземь. Мелькнули полупрозрачные крылья, ветки, вырванная трава – дядя Одетты кубарем покатился по земле в мою сторону. Но уже в следующее мгновение приподнялся на четвереньки и потянул что-то из-за пазухи. Подсознание взвыло: опасность!
– Ну и пропадайте вы все пропадом!
В его руке щелкнул неведомый приборчик, и посреди оранжереи закрутился настоящий смерч.
– Отойти назад! – ударил по сознанию ментальный приказ дракона.
Вокруг фейри и аномалии тут же заискрилась защитная магия, многослойная сеть отделила опасную зону от зрителей.
– Сила! – вдруг радостно завопил Пауль, улыбаясь от уха до уха. – Можно-можно-можно? Ну пожалуйста!
В следующее мгновение осьминожек сорвался с места, протиснулся сквозь ячейки сети и с отчетливым «а-а-ам» втянул в себя жутковатый вихрь.
Фейри ошалело хлопнул глазами, а Пауль погладил себя щупальцем по тому, что условно соответствовало животу, икнул довольно, плюхнулся на землю и выдал глубокомысленное:
– Вкусно-то как! Но, кажется, я объелся.
Глава 35
В тронный зал мы трое явились немного позже главного распорядителя и, по всей видимости, вступительную часть обвинительной речи пропустили. Бернард с раннего утра дожидался высочайшей аудиенции, и теперь, получив оную, вещал с видом оскорбленной добродетели. Самое забавное, что стоял он спиной к дверям, потому не сразу понял, отчего так вытянулись лица окружающей короля свиты. Кстати, среди вельмож затесались даже репортеры из «Королевского вестника», чему я искренне удивилась.
– Прискорбно, что правда выяснилась только сейчас! Лучше поздно, чем никогда, однако мы так привыкли полагаться на добросовестность работников храма, верили их мнению! Кто же мог знать, что леди Хелен окажется вредителем? Надеюсь, вы примете мои слова к сведению и теперь, когда от угрозы удалось избавиться, накажете хотя бы ее сообщников.
Король, впрочем, не спешил радоваться или принимать судьбоносные решения.
– Изложите подробнее, – сухо приказал он.
– Это заговор! Беспрецедентный! Леди Хелен во всем виновата. Она – иномирный поглотитель, пригретый магистром Неро Плиниусом, одним из ведущих ученых храма Двойного Перехода! Я давно уже подозревал, что под прикрытием научных работ зреет ужасная интрига. Они нашли способ не только сохранять и преобразовывать энергию, но и с помощью иномирной нечисти, принимающей облик условно безопасных двуногих, высасывать магию из нашего мира!
От приступа праведного гнева лысина Бернарда вспотела, толстяку пришлось вынуть платок и промокнуть макушку, что слегка подпортило пафосность речи.
– К тому же магистр и Хелен заманили в свои сети молодое дарование, Стефана Янку. С помощью его удивительных артефактов удалось обойти систему охраны дворца, похитить принца и украсть магию во время недавнего соревнования. И вообще, подозреваю, что у Стефана и Хелен – роман, – добавил он с такой интонацией, словно это было худшее из наших преступлений. – По чистой случайности мне удалось изгнать коварную нечисть, помог старинный амулет, доставшийся от отца. Но все же считаю своим долгом предложить вам арестовать имущество храма, а также временно приостановить научные исследования в области артефакторики.
– Забавно и крайне любопытно. – Его величество позволил себе выказать легкое сомнение. – Я глубоко ценю ваш вклад в дело спасения чести Нантании…
При этих словах Бернард смущенно потупился и разве что ножкой не шаркнул:
– Таков мой долг перед страной.
– …Однако как же вышло, что сбежавшая преступница стоит сейчас за вашей спиной? – поинтересовался король.
Мы поклонились, ибо невежливо не поздороваться с монаршей особой, тем более если она к тебе обращается. Бернард медленно обернулся и уставился прямо на меня, глаза его стали идеально круглыми.
– Невозможно! – прошептал он, а потом, совладав с удивлением, воскликнул: – Стража, схватите ее! Она опасна!
Охранники бросили взгляд на Амадо. Дракон, естественно, качнул головой: нет.
– Чего же вы ждете? Неужели не слышали, что я сказал? – запыхтел толстяк, но, сообразив, что обращается не по адресу, вновь повернулся к королю: – Ваше величество, не дайте им пустить пыль в глаза. Я все понял почти с самого начала, заподозрил еще тогда, когда Неро Плиниус так настойчиво просил взять на работу неизвестную иномирянку без знаний, опыта и хотя бы какого-то понимания жизни при дворе.
– Зачем же взяли? – поинтересовалась я спокойно. – Такой риск для репутации, ужас просто! Или усмотрели в этом неожиданную выгоду?
– Не смог отказать старому другу, – уверенно заявил Бернард, отрабатывая свою роль так талантливо, что даже Станиславский не смог бы придраться.
– То есть вы подтверждаете, что знали о готовящемся преступлении и содействовали ему «по просьбе старого друга», так сказать? – Я сложила руки на груди, наслаждаясь его реакцией. – Забавное оправдание.
В толпе советников раздалось шушуканье, видимо, не меня одну зацепила эта нестыковка.
– Э, нет-нет, вы неправильно поняли! – Бернард протестующе замахал руками, оглядываясь по сторонам. – Когда магистр обратился ко мне с просьбой, я еще ни о чем не подозревал!
– А почему не донесли охране потом? – поинтересовался кто-то.
– Потому что леди Хелен успела очаровать и начальника службы безопасности, лорда Тадео-и-Рейна.
– Вас послушать, так у нее целый гарем поклонников, – презрительно фыркнул Стефан. – Еще магистра туда добавьте!
– Кто знает, – прищурился Бернард. – Может, он и правда там.
– Ну все, мое терпение иссякло. – Стефан оскалил клыки. – За эти слова вам придется ответить!
– Помогите, люди добрые! – взвизгнул Бернард, отступая подальше. – Да что с вами?! Это леди Хелен протащила во дворец болотных тварей. – Моя биография продолжала раскрашиваться все новыми и новыми подробностями. – Она очаровала леди Мирабель, стала причиной несчастья, постигшего светлого принца. А магистр Плиниус и господин Янку ее покрывали! Неужели не понятно, что их надо арестовать, храм закрыть, а научную деятельность запретить до выяснения масштаба заговора? Вычистить всех предателей, а после передать контроль над оборотом магических артефактов тому, кто доказал свою верность Нантании и Орбису в целом!
– Это вам, что ли? – уточнила я осторожно.
– Почему бы и нет? – Он с вызовом вскинул подбородок.
Ну и аппетиты, ого! Вот уж точно, ты не Фрогг, а жаба болотная. Здоровенная, толстая, алчная и ненасытная, как та нечисть. Влепить бы тебе, да руки пачкать неохота.
– Допустим, вы правы. Тогда потрудитесь объяснить почтенной публике, куда подевалась похищенная магия, почему я не сбежала с ней, а вернулась сюда?
Бернарду понадобилось не меньше секунды, чтобы придумать ответ, уверена, не я одна заметила промелькнувший на его лице испуг. Неловко, да, мастер Фрогг? Надеялись, я оправдываться буду, а не огрызаться?
book-ads2