Часть 7 из 105 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Крики ввинчивались в уши и стучали в виски, каждый новый — будто удар.
Ладони Ясинэ пульсировали, слезшая кожа цеплялась за веревку, а в мясо вгрызалась каждая ниточка.
Но тигрица все равно скинула ее, извернувшись, и, перехватив шенбяо, выдернула его из горящих от боли рук.
— Ах ты маленькая дрянь! — зарычала тигрица, замахиваясь. — Ты украла у меня силы! Украла!
И обжигающие удары посыпались на Ясинэ, не прекращаясь.
— Верни их мне! Это я им хозяйка! Я! А не такая мелочь, как ты!
Ясинэ защищалась, выставив руки. Но веревка шенбяо жгла, будто крапива, и не спасала ни одежда, ни кровь на руках.
Посреди свиста веревки, которой, как плетью, стегала Ясинэ тигрица, раздался стук.
Обе тигрицы обернулись.
Сакерд снова занес посох и снова ударил:
— Меня волновал вопрос, как ты узнала о ней. Но, видя ваше родство, я больше не нуждаюсь в ответе, — печально протянул Сакерд.
— Господин… — тигрица поперхнулась и, схватившись за горло, упала.
— Помолчи.
Сакерд подошел к Ясинэ и жестом попросил встать.
Та тут же подскочила и спряталась за ним, расчесывая болезненные полосы ожогов.
— Видишь ли, в чем дело, Эйдин, — Сакерд склонился над тигрицей, судорожно пытающейся вздохнуть. — Власть над энергией Самсавеила всем нам дана лишь на время.
Тигрица захрипела, и Сакерд повел рукой, будто облегчая ее дыхание. Она тут же закашлялась.
— Никто не знает, на какой срок нам дается эта сила. Мы не рождаемся с ней. И не всегда с ней умираем. И ты это знала, — он успокаивающе погладил ее по волосам.
Эйдин всхлипнула и снова закашляла.
— И никто бы не изгнал тебя, никто бы не бросил, если бы только ты призналась в том, что сила Самсавеила тебя покинула, — он продолжал ее гладить, изредка похлопывая по лопаткам. — Но ты едва не убила новую шисаи. Ты пыталась несколько раз. И этого простить я тебе не могу.
Эйдин в ответ что-то прохрипела, но Сакерд покачал головой:
— Наказанием за такое будет смерть. Эта жизнь у тебя последняя. Посему — прощай.
Он вдруг поднялся, а Эйдин вдруг обмякла, как тряпичная кукла.
— Раздевайся, Ясинэ, твои раны нужно обработать как можно скорее, — все так же печально сказал Сакерд за спину.
— Это ожоги, — пробормотала она, слизывая кровь с разбитых губ.
— На веревке был яд. Эйдин была очень хороша в токсикологии, — Сакерд распахнул полы кимоно и отвязал небольшую баночку. — Держи, эта мазь должна помочь.
— Вы знали? — удивленно воскликнула Ясинэ, забирая ее.
— Догадывался. А этот яд — ее любимый. Было не сложно, — пожал он плечами и, ухватив тигрицу за ворот кимоно, потащил на выход.
***
— Третьей шисаи одиннадцатого храма Самсавеила теперь и отныне будет моя ученица — Ясинэ, — Сакерд пригласил ее жестом к себе.
Ясинэ, пряча перебинтованные руки, просеменила к нему в центр круга шисаи и медленно поклонилась на все четыре стороны.
— На свой пост она заступит через двадцать четыре года. Посему прошу шисаи одиннадцатого храма согласовать со мной график служения в двенадцатом храме после собрания.
Две женщины по левую его руку, переглянувшись, согласно закивали.
— Ясинэ, можете идти, — произнес Сакерд, опуская взгляд на нее.
Ясинэ встала перед ним, снова поклонилась в пояс и, выпрямившись, засеменила к выходу.
Собрание продолжалось несколько часов. И после, когда почти три десятка шисаи покинуло зал, Сакерд разговаривал практически час с оставшимися. Ясинэ устала следить, как тень на солнечных часах крадется все выше и выше.
— Ясинэ, — Сакерд подошел совершенно бесшумно и заглянул через плечо. — Я бы хотел сегодня составить план твоего обучения на ближайшие двенадцать лет.
— Может, завтра?
— Я уйду завтра.
— Искать эту Еву?
— Да. Поэтому давай не будем терять время.
Ясинэ кивнула и, спрыгнув с подоконника, засеменила за ним.
— А почему я не буду служить в том храме? — тихо спросила она, удостоверившись, что коридор пуст.
— Потому что Эйдин была главой одиннадцатого храма. Логично предположить, что ее помощницы от тебя не в восторге. А я бы не хотел, чтобы они спускали на тебе свой гнев и обиду, — Сакерд открыл дверь своего кабинета и пропустил Ясинэ вперед.
— И поэтому вы научите меня, как выжить среди тех, кто явно не настроен меня любить? — Ясинэ тут же рухнула на подушки в середине комнаты и распласталась на них вниз лицом.
— Я научу тебя тому, чему должен научить. Ведь ты моя ученица, — Сакерд поставил посох и направился к одному из своих сундуков.
— С маленьким резервом, — протянула Ясинэ.
— Мы попробуем это скомпенсировать. Благо, твое упрямство позволяет и не такое, — он походя достал с полки книгу и кинул ее Ясинэ на спину.
Та, подорвавшись, тут же взвыла и принялась тереть позвоночник.
— Ожог задел? Тогда садись, открывай книгу и читай. Как найдешь себе лекарство — скажи, — махнул рукой Сакерд и сел перед сундуком.
Ясинэ перевернула увесистый том. Токсикология.
— И мне нужно ее прочитать?
— Знать! — прыснул смехом Сакерд. — Яды — прекрасный способ компенсировать недостаток в умениях.
— Вот уж спасибо…
— Добавим к этому владение большинством видов оружия хотя бы на удовлетворительном и хорошем уровне — и эти две задачи скрасят твое одиночество в мое отсутствие, — он принялся извлекать из сундука разного рода вещи. Камни, ножи, иглы, скальпели. Будто весь существующий на свете хлам привлекал его внимание.
— Но я же еще и шисаи, я владею силой Самсавеила, — Ясинэ пролистала книгу и, отложив ее, достала баночку с оставшейся мазью. Может быть, стоит ориентироваться в поисках на запах лекарства.
— С маленькими резервами, — закивал Сакерд. — Но и это не проблема, — поманил он пальцем.
Оставив баночку, Ясинэ подошла.
— На что похоже? — он всунул ей в ладонь крохотный кристалл.
Ясинэ подняла его к глазам. Прозрачный, как те, что Верховный шисаи просил наполнить.
Вот только от прикосновения Ясинэ внутри не расползался лиловый туман.
— На ваши пустые кристаллы похож. Но это не он.
— Это очень редкий кристалл. Ты просто не можешь, — он покрутил рукой, подбирая слово, — «впихнуть» энергию. Слишком он прочный.
— А вы можете?
— Нет, не могу.
— И зачем он тогда?
— Его может наполнить черное кумо, — улыбнулся Сакерд. — А это безграничный источник энергии. Это будто лиловое кумо, сконцентрированное до такой степени, что кажется самой тьмой.
— У вас на ноже такой, — указала Ясинэ на навершие.
Сакерд, рассмеявшись, кивнул:
book-ads2