Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 48 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Серпин подошёл к Тому и поднял бровь. – Тогда, наверное, нам не стоило их убивать. – Я их не убивал! – возразил Том. – Это сделал ты! Стефани пригнулась и выбралась из-за стола. Серпин рассмеялся. – Возможно, это я обратил их в пыль, но именно ты подстроил для них ловушку, Умникус, и ты их туда заманил. Ты их предал. Том порывисто повернулся к Серпину и ткнул в него пальцем. – Нет, я этого не делал! Их слабость и собственные недостатки привели к их падению. Они обладали большой силой и довольствовались тем, чтобы просто сидеть и тратить её зря. – До этой минуты я не считал тебя честолюбивым… – Никто не считал. Умникус Том, говорили они, всего лишь пустое место. Он не самый сильный, не самый умный… он просто ничто. Вот что они говорили. Я это знаю. Годами люди меня недооценивали. Пора им признать мою силу. Стефани опустилась на четвереньки и поползла. Она оставалась в тени, и они не смотрели в её сторону, но если бы они вдруг повернулись, то сразу бы её заметили. Стефани не хотела рисковать. – Я заставлю их заплатить, – говорил Том. – Всех, кто когда-либо сомневался во мне. Улицы покраснеют от их крови. – Как драматично, – произнёс Серпин и поднял руку. Стефани увидела, как Книга поднялась над пьедесталом, на несколько мгновений повисла в воздухе, а потом Серпин нетерпеливо хмыкнул и снова позволил ей упасть. – Я же сказал, это не сработает! – воскликнул Том. – Ближе тебе уже не подобраться. Ей не обязательно быть закрытой физически. Она защищена не физическим барьером, а ментальным! Стефани затаила дыхание. Она притаилась за колонной совсем рядом с ними. Голос Серпина звучал так близко, как будто он говорил прямо ей в ухо. – То есть при тебе, последнем оставшемся в живых Старейшине, барьер недостаточно ослаб, чтобы пропустить меня, верно? – Да, но это не моя вина. Я сделал всё, что мог! – Да, верно. И теперь ты можешь сделать кое-что ещё, чтобы решить эту маленькую проблему. – О чём ты? – спросил Том, и внезапно его голос изменился, стал испуганным. – Что ты делаешь? Не направляй на меня эту штуку, Серпин. Я тебя предупреждаю: убери эту штуку… Последовала чёрная вспышка, а потом наступила тишина. Через мгновение Стефани услышала, что шаги Серпина удаляются, и выглянула из укрытия. Он медленно шёл спиной к ней, не сводя взгляда с Книги. Это был её единственный шанс. Она выползла из-за колонны, не обращая внимания на свежую кучу пыли у ног. Стефани не могла преодолеть расстояние между ними, не выдав себя. Серпин услышит или почувствует её. Но он держал Скипетр так небрежно… Стефани прищурилась и шагнула вперёд. Он услышал и повернулся, но ей уже было всё равно. Скипетр начал подниматься вверх, и чёрный кристалл засверкал. Стефани сжала пальцы, раскрыла ладонь и толкнула воздух. Вокруг её руки появилась рябь, и Скипетр, вырвавшись из ладони Серпина, отлетел в сторону и ударился о дальнюю стену. Волшебник рассерженно зашипел. А потом они услышали пение Скипетра, и в эту минуту в комнату вбежал Скалдаггери. Он прыгнул вперёд, и воздух вокруг него засверкал. В мгновение ока преодолев расстояние между ними, он налетел на Серпина и сбил его с ног. Они задели пьедестал, тот перевернулся, Книга упала, а Серпин и детектив растянулись на полу. Скалдаггери вскочил первым, схватил Серпина, толкнул его к колонне и нанёс ему такой удар в челюсть, что у того дёрнулась голова. Серпин бросился было на детектива, но Скалдаггери перехватил его запястье и выкрутил ему руку до треска. Серпин завопил от боли. Он попытался сгенерировать свою смертельную лиловую дымку, но Скалдаггери отбросил его руку в сторону и нанёс ему удар в шею. Серпин закашлялся, отшатнулся, и детектив ударил его по ногам. – Ты никогда не умел драться, – произнёс Скалдаггери, стоя над ним. – Но тебе это было и не нужно, верно? Ведь за тебя дрались твои слуги. Кстати, где они теперь, Нефариан? – Мне они не нужны, – пробормотал Серпин. – Мне никто не нужен. Я сам уничтожу тебя. Сотру твои кости в пыль. Скалдаггери склонил голову. – Я в этом искренне сомневаюсь, если только под твоим модным плащом не прячется целая армия. Серпин поднялся на ноги и бросился на него, но Скалдаггери ударил его ногой, а потом добавил кулаком в плечо. Серпин упал на колени. Стефани должна была добраться до Скипетра прежде, чем волшебник придёт в себя. Она встала и заметила, что прямо перед ней лежит открытая Книга Имён. Она вгляделась в страницы, и колонки с именами начали менять положение прямо у неё на глазах. Она увидела своё собственное имя, но потом услышала вскрик Скалдаггери и подняла голову. Серпин стоял на коленях, но его губы двигались, и стена за спиной у детектива ожила – из неё выросли руки, крепко схватив его. Скалдаггери потащило к стене, и Серпин встал. Раздался приглушённый треск и щёлканье – сломанные кости Серпина соединились и срослись прямо на глазах. – И где же теперь ваши остроумные реплики, детектив? Скалдаггери пытался вырваться из дюжины рук. – У тебя большие уши, – сказал он, но тут его втянуло прямо в стену, и он исчез. Серпин повернулся и увидел Стефани рядом со Скипетром. Он словно лассо метнул к Скипетру тонкую лиловую нить и потянул его на себя. Стефани едва успела ухватиться за него, когда он поднялся в воздух. Её тут же сбило с ног, но Скипетр она не выпустила. Неожиданно лиловая нить порвалась, превратившись в пар, и Стефани упала на пол. Она услышала грохот, обернулась и увидела, что прямо на неё летит стол. Она попыталась увернуться, но не успела. Стол ударил её, она закричала, выронила Скипетр и сжала сломанную ногу. Стефани закрыла глаза, чтобы не заплакать от боли, и через мгновение увидела, что в комнату входит мистер Блисс. – Где вы были? – рявкнул Серпин. – Меня задержали, – ответил мистер Блисс. – Кажется, вы и без меня справились. Серпин прищурился. – Верно. Но у нас остался ещё один противник. Мистер Блисс посмотрел на Стефани. – Вы собираетесь её убить? – Я? Нет. Это сделаете вы. – Прошу прощения? – Если хотите вкусить плоды сегодняшней ночи, вам придётся запачкать руки кровью. – Хотите, чтобы я убил безоружного ребёнка? – с сомнением спросил мистер Блисс. – Считайте это проверкой на преданность нашим повелителям и господам. Для вас же это не проблема? Мистер Блисс холодно взглянул на него. – У вас есть для меня оружие или хотите, чтобы я забил её до смерти большой палкой? Серпин достал из-под плаща кинжал и бросил его мистеру Блиссу. Тот поймал его прямо в воздухе и взвесил на ладони. Стефани почувствовала, что у неё пересохло в горле. Мистер Блисс посмотрел на неё, но ничего не сказал. Он вздохнул, метнул кинжал, Стефани зажмурилась, втянула голову в плечи… …и услышала смех Серпина. Она оглянулась. Кинжал не коснулся её. Он даже не приблизился к ней. Он был в руке Серпина. Тот успел поймать кинжал прежде, чем он вонзился в его сверкающий левый глаз. – Я так и подумал, – сказал волшебник. Мистер Блисс бросился на Серпина, но тот сорвал перчатку, поднял правую красную руку, и мужчина рухнул на пол. Серпин несколько минут слушал его крики, а потом опустил руку, и мистер Блисс принялся ловить воздух ртом. – Не сомневаюсь, что вы хотите меня убить, – сказал Серпин, подходя к нему. – Не сомневаюсь, что хотите разорвать меня на части, и учитывая вашу легендарную силу, знаю, что вы могли бы это сделать, и это бы вас даже не утомило. Но ответьте мне, мистер Блисс, что хорошего в вашей легендарной силе, если вы не можете приблизиться ко мне, чтобы её использовать? Мистер Блисс попытался встать, но его колени подогнулись, и он снова упал. – Мне просто любопытно, – продолжал Серпин. – Зачем всё это притворство? Зачем столько усилий, зачем ставить себя в такие условия? Почему вы просто не остались с детективом? Мистер Блисс с усилием покачал головой. – У нас могло не получиться вас остановить, – ответил он. – Я знаю вас, Серпин… У вас всегда есть запасной план. Вы были слишком опасны… слишком непредсказуемы. Мне было нужно, чтобы вы получили Скипетр. Серпин улыбнулся. – Для чего? Мистер Блисс вымученно улыбнулся в ответ. – Потому что я мог предсказать ваши действия, только когда Скипетр окажется у вас в руках. – Значит, вы предвидели мою неуязвимость? – Серпин рассмеялся. – Отличная работа. – Неуязвимых не существует, – прошептал мистер Блисс. – Ну да. – Серпин пожал плечами. – Вы-то точно не из таких.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!