Часть 21 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Сёльви Унстад, — сказал он, улыбаясь в ответ.
— А, Сёльви. Подождите здесь, пожалуйста.
В ожидании Рино обдумывал идею о том, чтобы провести последние годы жизни в подобном месте.
К нему вышла другая медсестра, полненькая женщина лет шестидесяти, она искренне улыбалась.
— Вы хотели поговорить с Сёльви?
Он кивнул.
— Вам придется воспользоваться нашей помощью. К сожалению, у бедняжки плоховато с речью. Инсульт, — пояснила она.
— Но она может общаться?
— Мы неплохо ее понимаем.
Его проводили в небольшую гостиную с потрепанными старыми креслами, четверо постояльцев посмотрели на него, некоторые даже с любопытством. Он сразу же понял, кто именно из них — пожилая учительница. Лицо перекосилось, но в молодости Сёльви Унстад, без сомнения, была очень красивой женщиной. Она двигалась нервно, как марионетка, и, хотя взгляд казался отрешенным, глаза излучали тепло и доброту. Понятно, почему ученики так обожали свою учительницу.
— Найдите Исаака, — сказала другая женщина — с лицом, покрытым густой сеткой морщин. Если верить убеждению, будто морщины появляются от беспокойства, в жизни этой женщине, видимо, пришлось очень нелегко.
— Исаак там совсем один, — ее тонкий голос дрожал.
Сёльви пробормотала что-то медсестре, которая пересказала ее слова:
— Исаак — это кот. Он потерялся, когда она переехала сюда.
— Найдите Исаака.
— Думаю, нам лучше перейти в палату, — медсестра помогла хрупкой женщине встать и пересесть в инвалидное кресло.
— Там мы сможем поговорить спокойно, — добавила она.
Палата, маленькая и скромно обставленная, была, однако, по-домашнему уютной. На одной из стен висел рисунок: три птички на камне, окруженном зеркальной гладью моря.
— Вот так. Вы в кресло сядете?
Сёльви едва заметно кивнула. Медсестра подвинула кресло к кровати и присела на ее краешек.
Рино разместился на единственном в комнате стуле.
— Я приехал, чтобы поговорить с вами о том времени, когда вы преподавали, в Винстаде.
Он сразу же заметил, как изменилось выражение ее лица.
— Вы долго там проработали?
Сёльви пробормотала что-то, что он расценил как «два года», медсестра подтвердила его догадку.
— Мне нужно поговорить с вами об этом, так как недавно там нашли скелет человека. Мы уверены, что останки принадлежат подростку, возможно, одному из ваших учеников.
— Оползень? — перебила медсестра.
Рино кивнул.
— Из-за оползня образовалась глубокая расщелина. Там и лежали останки, — он помолчал, — мы пытались выяснить, кто бы это мог быть, и мне рассказали трагическую историю о двух братьях и их отце, который обращался со своими мальчиками совсем не по-отцовски.
Рино провел рукой по свежей стрижке.
— Я исходил из того, что большинство учителей тех времен уже покинули этот мир, поэтому я был крайне удивлен, узнав, что молодая учительница, такая популярная среди учеников, живет всего в часе езды от места событий.
Медсестра с гордостью улыбнулась, но лицо Сёльви не выражало подобного восторга.
— Я говорил с Халвардом Тофтеном, бывшим директором школы в Рейне, он очень тепло о вас отзывался.
Медсестра снова улыбнулась.
— Он сказал, ученики вас обожали.
Глаза женщины наполнились слезами, очевидно, это чувство было взаимным.
— Вам нравилось там работать?
Короткое «да» не требовало перевода.
— Почему вы уехали?
В этот раз медсестре пришлось вмешаться:
— Там стало пустовато.
Рино прекрасно ее понимал.
— Вы помните братьев Стрём? Одного звали Руаль, инвалид, второго — Оддвар, я слышал, отчаянный хулиган.
Сёльви кивнула и снова пробормотала что-то, из чего он уловил лишь обрывки слов.
— Она помнит их, — сказала медсестра.
По выражению ее лица он видел, что воспоминания были не из приятных.
— Один из них утонул. Инвалидное кресло нашли в море.
— О, боже! — воскликнула медсестра.
— Вы помните, как это случилось?
Снова легкий кивок. Видимо, шея тоже пострадала от инсульта. Какое-то время она сидела молча, видимо, пытаясь подобрать слова. Из уголка рта потекла слюна, медсестра вытерла ее и перевела:
— Она хорошо помнит. Это был печальный день для всей деревни.
— Как я понимаю, в ту ночь был сильный шторм?
— Да, это так, — сказала медсестра, явно потрясенная услышанным.
Рино не следовало бы делиться своими подозрениями о том, что на самом деле никакого утопленника не было, но он решил пренебречь писаными и неписаными правилами.
— Вы удивитесь, но у нас есть основания полагать, что найденный скелет принадлежит именно Руалю Стрёму.
На перекошенном лице явно читалось удивление.
— То, что кресло нашли в море, можно считать случайностью, но все же это наводит нас на подозрения. Особенно учитывая, что его брат пропал за несколько недель до трагедии. К тому же в ту ночь погиб не только Руаль, его отца нашли мертвым у подножия горы.
Рука Рино снова коснулась свежепостриженного затылка.
— Как вы понимаете, мы пытаемся восстановить ход событий. Мне кажется особенно странным тот факт, что Оддвар просто исчез, и больше его никто никогда не видел. Я думаю, неважно, что именно выяснится, и, честно говоря, вряд ли когда-нибудь мы это узнаем, но. Им, видимо, очень нелегко приходилось дома?
По лицу женщины покатилась слезинка.
— Они когда-нибудь рассказывали о том, как им жилось?
— Только не Оддвар, — сказала медсестра.
— А Руаль?
Сёльви кивнула.
— Что он говорил?
Снова бормотание.
— Ему было очень плохо, — сказала медсестра.
— Как именно?
Снова Рино удалось расслышать обрывки слов.
— Его били, — сказала потрясенная медсестра и добавила: — Подумать только, бить калеку!
book-ads2