Часть 20 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В кабинете. Входите!
Он нашел Фалка в комнате, доверху набитой аккуратно расставленными и пронумерованными папками.
— Вы человек порядка!
Фалк обернулся.
— В какой-то мере. В юности был спортивным фанатом. Как вы видите, меня долго не отпускало.
Рино достал одну из папок. Конькобежный спорт, 1969–1970.
— Газетные вырезки?
— Да, и это тоже, но прежде всего результаты и показатели. Все это есть в папках.
— А по вам и не скажешь!
— Храню на память.
— Я приехал, чтобы узнать про слепых и слабовидящих. Вы что-нибудь выяснили?
Фалк повернулся на стуле вполоборота и достал c полки какую-то бумажку.
— Сначала я позвонил в психолого-педагогический центр, там мне сразу же назвали одно имя и обещали проверить еще, но тут меня посетила одна мысль, — на лице довольно угрюмого коллеги промелькнула улыбка. — Самый простой вариант зачастую самый лучший. Я связался с Норвежским обществом слепых. Ведь они занимаются и слабовидящими, подумал я. Так и вышло. Мне назвали четыре имени, в том числе в муниципалитете Флакстад.
Муниципалитет Флакстад находился по соседству и по количеству населения совпадал с Москенесом.
— Тем не менее, я запросил все имена с 1950 года, — Фалк развернул листок бумаги. — Всего одиннадцать человек, насколько мне известно, по меньшей мере четверо уже умерли. Трое переехали, таким образом, у нас четверо, включая одного ребенка.
Фалк протянул Рино листок, на котором он отметил четыре имени.
— Двое живут во Флагстаде, двое здесь, в Москенесе. Таким образом, если нам нужны только те, кто живет здесь, то у нас два человека.
— Вы их знаете?
— Не очень хорошо. Но я по крайней мере знаю, кто это.
— И эти двое ходили в специальную школу для слепых?
— На курсы — не в школу. Но да, оба ходили на эти курсы. Но только одна из них — в Хюсебю.
Фалк достал ручку и обвел красными чернилами имя Астрид Клевен.
— Что вы можете рассказать о ней?
Фалк пожал плечами.
— Живет тут неподалеку.
— Молодая? Старая?
— Примерно моего возраста.
— Когда она училась в Хюсебю?
— В конце шестидесятых.
— Интересно, знакома ли она с теорией о масках злости.
— Думаю, все несколько сложнее. У нее синдром Дауна.
— Значит ли это, что она не может общаться?
— Честно говоря, я не знаю. Она мало говорит, к тому же то, что она говорит, могут понять только самые близкие.
— Вот как. Тогда, наверное, будет эффективнее сначала поговорить со школой, в первую очередь с тем учителем, который продвигал теорию масок.
— Маски злости. — Фалк как будто бы не до конца верил в символическое значение маски.
— Я думаю, если Астрид Клевен действительно училась у этого учителя, это доказывало бы, что именно она нарисовала рисунок, который вы нашли в гараже. И если учитель все еще жив, он мог бы рассказать нам, почему она его нарисовала. Суть же маски в том, чтобы проработать психологическую травму, так?
Фалк резко задвинул папку на место на полке.
— Травмы бывают разными. Сам синдром уже может быть травмой.
— Она слепая или слабовидящая?
— Она носит на лице очки размером с бутылочные донышки, так что, видимо, немного видит.
— То есть слабовидящая. Нападения на людей с ограниченными возможностями случаются чаще, чем мы думаем. Астрид Клевен не только слабовидящая, у нее еще и задержка в развитии. И если она ходила в школу Хюсебю в конце шестидесятых, значит, травма, с которой она пыталась разобраться с помощью рисования, была нанесена до этого времени.
Фалк потер виски. Заметив, что коллега погрустнел, а глаза его остекленели, Рино решил сменить тему разговора.
— Хватит об этом, вы помните учительницу, о которой говорил Тофтен, пролистывая старые документы? Сёльви Унстад?
— Я помню, он упоминал ее.
— Я подумал, что надо бы ее разыскать.
— А она-то тут при чем?
— Надеюсь, ни при чем, но так как она была в то время молодой учительницей, возможно, она единственная из учителей школы в Винстаде, кто все еще жив. И я надеюсь, она сможет рассказать нам что-нибудь о братьях Стрём.
Казалось, Фалк снова углубился в свои мысли.
— Она переехала в Трумсё, — резко сказал он.
— В Трумсё?
— Как-то раз я ее встретил. Лет двадцать пять назад, не меньше. Она сама меня узнала.
— Ничего себе. Вы же были еще ребенком, когда она уехала.
— Да.
— Где вы ее встретили?
— В Сволвере. Она ждала паром.
— Трумсё. я позвоню в реестр населения, чтобы узнать, где она живет.
— Она оттуда уехала — так она сказала. Поселилась на острове Вествогёй.
Рино почувствовал, как по спине от нетерпения побежали мурашки.
— Она сказала, где именно на острове она поселилась?
— Скорее всего сказала, только я забыл.
— Можете кое-что сделать для меня?
Фалк вопросительно взглянул на Рино.
— Войдите в компьютер и найдите номер телефона администрации на острове Вествогёй.
Через полминуты инспектор уже звонил в реестр населения и с надеждой спрашивал, проживает ли в коммуне Сёльви Унстад, прекрасно понимая, что она могла сменить имя. Ответ обрадовал и в то же время удивил его. Сёльви Унстад все еще жила на Вествогёй, так что совершенно непонятно, почему здесь о ней никто ничего не слышал с момента ее отъезда. Ведь она жила всего в часе езды.
Рино уехал от Фалка, абсолютно убежденный в том, что случившееся пятьдесят лет назад оставило неизгладимый след в душах очень многих людей.
Уже начало смеркаться, когда он въехал в туннель, ведущий на Вествогёй. Выехав в другую коммуну, он подправил зеркало заднего вида и снова увидел свой новый облик. Он был похож на прилизанного биржевого спекулянта.
Он проехал мимо административного центра в Лекнесе и поехал дальше по направлению на Сволвер. Около двадцати пяти километров от Лекнеса, сказала женщина в реестре населения, и добавила, что дом престарелых находится примерно в километре от того места, где дорога делает резкий поворот. Выкрашенный в белый цвет дом, который на вид был старше Рино, стоял в окружении елей и рябин. Рино подумал, что в таком месте было бы неплохо провести свои последние годы, медленно жить, чувствуя, как постепенно угасают силы.
Он вышел из машины и размял ноги. Муниципалитет нельзя было упрекнуть в том, что пожилых тут отправляют в глухую резервацию, ведь просто выглянув из окна, постояльцы могли любоваться всеми красотами лофотенской природы: гигантская гора, окруженная закругленными и протяженными холмами. Озеро, живописно разделяющее горный массив. И только пара длинных горных хребтов загораживала вид на море.
Войдя внутрь, Рино заметил, что, хотя муниципалитет когда-то сделал выбор в пользу благополучия и благоденствия стариков, годы дефицита бюджета не прошли незаметно. Одна из медсестер с улыбкой направилась навстречу ему.
— Кого-то ищете? — блеск ее глаз не оставлял сомнений. Хотя большую часть шевелюры Рино потерял, его шарм все еще был при нем.
book-ads2