Часть 45 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Давайте, я наложу повязку, чтобы вы больше не теряли кровь.
Собачий лай начал стихать.
* * *
В маленьком хирургическом кабинете в ветеринарной клинике было грязно. Там не убирались после закрытия в пятницу вечером.
– Извините, мсье. Если бы я знала о вашем приходе…
– Все в порядке.
Корт попытался забраться на металлический стол в центре комнаты, но Жюстин остановила его, взяла бутылку с чистящим спреем и наскоро протерла алюминиевую поверхность, пока ее пациент прислонился к полке с бинтами. Она выбежала за дверь и принесла подушку с дивана в приемной.
– Вам нужно свесить ноги с этой стороны. Этот стол не предназначен для людей.
– Хорошо.
Из последних сил он рванул воротник рубашки, чтобы распахнуть ее. Пуговицы запрыгали по кафельному полу. Жюстин стащила с него промокшие туфли и ножницами разрезала брюки, оставив его в одних трусах.
– Я… у меня мало опыта в лечении людей, – сказала она.
– У вас отлично получается.
Поборов робость, она осмотрела Джентри с головы до ног.
– Что с вами случилось?
– Пару дней назад я был ранен в ногу.
– Из пистолета? – она посмотрела на трехдневную рану в мякоти бедра, потом на окровавленный бок, и быстро натянула резиновые перчатки. – Mon Dieu.
– А потом я поранил колени и ступни битым стеклом.
– Вижу.
– Потом сломал ребро, когда катился с горы в Швейцарии.
– С горы?
– Да. Потом я потянул запястье, когда освобождался от наручников.
Жюстин промолчала. Ее рот слегка приоткрылся.
– А живот?
– Ножевая рана.
– Где?
– Здесь, в Париже. Думаю, около часа назад. А потом я упал в Сену.
Она покачала головой.
– Не знаю, чем вы зарабатываете себе на жизнь, мсье, да и не хочу знать. Как бы то ни было, вам нужно найти себе другую работу.
Корт слабо рассмеялся, разбудив боль в колотой ране.
– Мои навыки не способствуют честному труду.
– Прошу прощения. Я не понимаю эти слова.
– Не обращайте внимания. Жюстин, мы можем перевязать ножевую рану бинтами, но если мне не вольют немного крови, то я потеряю сознание.
– Клиника рядом, но она закрыта.
– Тогда мы откроем ее, – сказал Корт. – Давайте начинать. Мне нужно быть на ногах меньше чем через час.
Жюстин накладывала компрессионную повязку вокруг талии Корта, чтобы удержать толстый квадрат марли, который она положила на колотую рану.
– На ногах? Вам вообще нельзя двигаться, хотя бы несколько дней! Разве вы не понимаете, как тяжело ранены?
– Это вы не понимаете. Есть место, куда я должен попасть! Нужно лишь подлатать меня, чтобы я мог уехать отсюда.
Она стиснула зубы и широко распахнула глаза.
– Мсье, я не врач, но могу поклясться, что для вас сейчас нет другого места, кроме больницы. Иначе вы умрете через час.
– Со мной все будет в порядке. Должно быть.
Жюстин опустилась на колени, открыла низкий шкафчик и стала доставать оборудование.
– Это невозможно! Если мы сделаем вам переливание, кровь будет вытекать у вас из живота при каждом движении. Вам нужно наложить швы. Но и швы разойдутся, если вы будете двигаться.
Корт задумался. Он посмотрел на наручные часы и увидел, что было уже три часа ночи.
– Я… мне нужно попасть в Байё, в Нормандию.
– Сегодня ночью? Это безумие!
– Это дело жизни и смерти, Жюстин.
– Да. Вашей смерти, мсье.
Корт вытащил из кармана конверт Мориса, набитый деньгами. Деньги намокли, но чудо, что конверт вообще пережил падение в реку, как и ключи от автомобиля. Он протянул Жюстин влажный конверт.
– Сколько там? – спросил он, пока она вынимала деньги.
Она посмотрела на него.
– Очень много.
– Все это ваше, только помогите мне добраться до Байё до восьми утра.
– Как вы собираетесь попасть туда, если не в состоянии вести машину?
– Я могу вести автомобиль, но мне нужна ваша помощь, чтобы штопать и бинтовать меня на ходу. Мы можем организовать переливание по пути.
Она медленно выпрямилась.
– Швы? Прямо в машине? – каждое слово было пронизано недоверием.
Корт кивнул.
– Пока вы будете вести автомобиль?
– Да.
Она пробормотала что-то непонятное по-французски. Корт разобрал слово «собаки» и предположил, что из-за таких моментов она предпочитает иметь дело не с людьми, а с четвероногими пациентами.
Жюстин помогла ему натянуть на плечи влажную рубашку. Она не отрывалась от работы, пока говорила.
– Что такое должно произойти в Байё рано утром в воскресенье, чего вы не можете пропустить?
– Вы поверите, если я скажу, что мне нужно петь в церковном хоре?
Она покачала головой, но не улыбнулась.
– Нет.
– Хорошо. Тогда я расскажу вам.
И он рассказал. Его история изобиловала дырами, через которые мог бы пролететь аэробус, но общий смысл был понятен. Он рассказал ей о похищенных девочках и об отце, который погиб, пытаясь защитить их. Он рассказал о группах иностранных оперативников, которые охотились на него. Уже ощущая, как усталость и шок от потери крови туманят его разум, он рассказал ей о звонке Клэр и снова сказал о маленьких детях, которых он должен защитить.
book-ads2