Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 25 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы сидим в нашей метеолаборатории и за полчаса уже успели немного подсохнуть и согреться. Мы переоделись – все мокрое сняли, надели теплые свитера – и теперь пьем горячий чай; собаки улеглись спать возле маленького электрического камина. Мы включили его в первый раз, и от его рубиновых и янтарных огоньков в комнате стало еще уютнее. Шторм совершенно стих. Ветра нет, в черном безоблачном небе сияет яркая луна, и в ее свете море похоже на стоячий пруд. Вернувшись, Джейми притих и все время молчит, а я до сих пор не настаивала ни на каких рассказах. Я терпеливо дожидалась, пока он примет горячий душ, пока мы заварим чай и устроимся наверху в нашей гостиной-метеостанции. Но сейчас мне уже не терпится услышать, что с ним произошло. – Откуда Фишер узнал, что я не вернулся на остров? – спрашивает Джейми, увиливая от ответа на мой вопрос. Я уже рассказала ему кое-что про сегодняшний вечер и про Фишера, но сам он о своих приключениях пока молчит. – Вы не вернулись – вот я ему и позвонила. Но первой тревогу подняла Комета. Тогда-то я и поняла, как уже поздно и что вам давно было пора приплыть на остров. Так что с вами все-таки случилось? Где вы столько времени пропадали? Джейми делает большой глоток и ставит чашку перед собой на журнальный столик. – То, что я вам сейчас расскажу, может показаться вам очень странным – и даже более чем странным. Но вы сначала меня послушайте и постарайтесь сразу никаких выводов не делать. Хорошо? Я киваю: – Конечно-конечно. – Скай, я серьезно. – Окей! Обещаю слушать и молчать. – Вы и сама знаете, что вечер был ясный и тихий, – начинает Джейми, не глядя на меня и полностью погрузившись в свой рассказ. – Сначала все было так, как мы планировали. Я расстался с Фишером и пошел в гавань, но там заметил, что поднялся ветер, а по небу понеслись тучи. Меня это никак не обеспокоило – я же знал, что до острова на моторке всего несколько минут. Фишер дал мне пару советов о том, как плыть ночью, так что я был во всеоружии и прекрасно знал, что мне делать. Джейми на мгновение останавливается и смотрит на меня. Но я, как и обещала, молчу. – Я вышел из гавани без каких-либо затруднений, добрался до середины пролива, и тут ударил шторм. Откуда ни возьмись налетел ветер – настоящий несущийся по морю смерч. Не удержавшись, я его перебиваю: – Смерч – явление, свойственное суше. Водяной смерч – другое явление, в британских широтах оно не встречается. И вообще, над морем обычно бывают циклоны. – Ладно, значит, это был циклон. – И циклоном это быть не могло. Циклоны случаются в тропических или субтропических водах. Джейми закатывает глаза: – И как прикажете мне это назвать? Ураганом? Качаю головой: – Скорее всего, вы попали в зону сильного шквального ветра. Какой высоты были волны? – Что? – Волны. По шкале Бофорта сила ветра измеряется высотой волн. – Я был в открытом море на утлой лодчонке, а вокруг бушевал шторм. Как ни смешно, но почему-то мне в голову не пришло измерять высоту волн. И вообще, вы сказали, что будете молчать. – Простите, – извиняюсь я. – Мне трудно сдержаться, когда речь идет о погоде. Пожалуйста, продолжайте. – Благодарю за разрешение, – холодно говорит Джейми. – Так вот, я говорил вам про то, как по небу понеслись тучи, и я понял, что на меня вот-вот обрушится ливень и сильный ветер – условно назовем его сильным. Я видел, что шторм надвигается с сумасшедшей скоростью и что до острова мне не добраться. Сначала хотел повернуть обратно, но и до гавани было уже далеко, так что это бы меня не спасло. Вдруг из-за туч появилась луна, и было похоже, что она – не смейтесь, я понимаю, что это звучит нелепо, – указывает мне путь к спасению. То же самое мне, кстати, казалось, когда я сейчас приближался к острову. – Он замолкает и смотрит, как я отреагирую, но я только молча спокойно киваю, мол, продолжай. К тому же он говорит про луну именно то, что совсем недавно думала я сама. – Значит, так: я решил рискнуть и направил лодку по лунной дорожке. Она повела меня вокруг скал, тех самых, которые Фишер советовал избегать, в маленькую бухточку на северо-запад от Сент-Феликса. Отсюда, мне кажется, это будет на юго-запад. – Джейми на секунду задумался. – Да, все правильно. Там было на диво тихо. Бухточка со всех сторон защищена скалами, и мне удалось вырулить в небольшую пещеру. Там я и оставался до самого конца шторма. И потом луна снова каким-то чудесным образом привела меня домой на остров. Он ждет, что я ему на это скажу. – Я с вами не спорю. – Я тщательно подбираю слова. Джейми только что пережил сильный стресс, и мне совершенно не хочется, ляпнув что-нибудь неловкое, преуменьшить то, что он испытал. – Ваш рассказ звучит совершенно невероятно. Но природа, бывает, творит странные вещи. Смотрите, к примеру, если судить по показаниям наших приборов, сегодня ночью должен был быть полный штиль. Откуда, спрашивается, взялся шторм? – Но во всей этой истории то, что я вам сейчас рассказал, – отнюдь не единственная странность. – Джейми подался вперед. – Есть кое-что еще. Заплыв в пещеру, я попробовал позвонить и попросить о помощи. Но сигнала не было, и я решил пережидать шторм там. Только я устроился, внезапно увидел свет от другой приближающейся лодки. Она входила в пещеру, но луна ту лодку не направляла, луна тогда уже скрылась в тучах. – Их тоже застал шторм? – Понятия не имею. Как только луч от их фонаря высветил «Дорис» и упал на меня, они сразу же сдали назад и уплыли из пещеры. – И ничего не сказали? – Они вообще не остановились и ни словом со мной не перемолвились. – Джейми усмехается. – Вы об этом спрашиваете? – Не могли же они не удивиться, увидев вас там? – Наверно, подумали, что я там от шторма спасаюсь. – А что же тогда они сами там не остались? – Вот именно! Просто взяли и уплыли, невзирая ни на какую бурю. – Странно. – Вот и я говорю, что странно. – А вы в той моторке кого-нибудь видели? – Да нет, я же сказал, ветер был, ливень, волны, и, когда они в пещеру входили, у них на ветровом стекле дворники работали на полную мощность. А потом они развернулись ко мне кормой. Так что мне их было не видно. – Все это совершенно непостижимо. Кто в здравом уме и трезвой памяти, рискуя жизнью, уйдет из укрытия, если можно переждать непогоду в безопасном месте? Бессмыслица какая-то. – Может, они куда-то торопились? – Куда? Попасть посреди ночи в шторм? Если только в больницу, но в такую бурю по морю никого в больницу не повезешь. Телефон Джейми пискнул несколько раз подряд. – Извещения о туче пропущенных звонков и два голосовых сообщения: от вас и от Фишера. Вы, кажется, не на шутку перепугались. – А как вы думаете! Вы на моторке сколько раз ходили? Два, не больше. И попали в море в шторм. Перепугаешься тут. Что вы делаете? Зачем вы их слушаете? – протестую я, увидев, что Джейми прижал телефон к уху. – Сотрите их, да и все. Что там, вы и так уже знаете. – Ну и ну! Как же вы переполошились! – Джейми продолжает слушать мое сообщение. – А я-то думал, если я утону, вы обрадуетесь, что наконец от меня избавились. Чушь, которую он несет, просто возмутительна. – Это несправедливо! Конечно, я за вас волновалась… – Джейми улыбается, а я поспешно добавляю: – И за лодку тоже. – Про «Дорис» в вашем сообщении ничего не сказано. – Похоже, мое смущение доставляет Джейми нескрываемое удовольствие. – Вы там сказали, что беспокоитесь именно обо мне… – По-моему, нам пора спать! – Я быстро поднимаюсь на ноги. – Поздно, и от всего происшедшего мы оба устали. Джейми наблюдает, как я собираю пустые чашки и вместе с Фицем направляюсь к лестнице. Чуть задержавшись на верхней ступеньке, оборачиваюсь к нему: – Рада, что с вами все обошлось. Мне бы вас здесь не хватало. Глава 15 На следующее утро, когда я проснулась, моя спальня была залита необыкновенно ярким светом. «Вот это сюрприз! Еще только утро, а солнце вроде бы уже палит вовсю! – думаю я, переворачиваясь и начиная осторожно разминать свое ноющее, онемевшее за ночь тело. – Сегодня будет отличный день». Смотрю на часы на прикроватном столике. «Сколько? Не может быть! – хватаю их и подношу чуть не к самому носу. – Может, я спросонья ошиблась?» Нет, не ошиблась. Уже больше двенадцати. И Фица у меня в ногах нет – это следующее, что я понимаю. По возможности быстро лежа и сидя проделываю серию своих ежедневных упражнений – без них мое тело просто не сможет перейти от сна в рабочее состояние и откажется двигаться. В конце концов надеваю халат и медленно поднимаюсь наверх. «Ой! Ай!» – Каждая ступенька, как током, пронзает мне мышцы ног. Внизу раздается: – Как вы себя чувствуете? – Все в порядке, спасибо, хорошо, – отвечаю я, оборачиваясь назад к Джейми и радуясь, что можно остановиться и передохнуть. – А вы?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!