Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если вам нужен точный термин, боюсь, я вас разочарую. Но оно было похоже на чудовище. Я чуть не подпрыгнула: – Какое еще чудовище? – Громадное. И лапами вот так в воздухе болтало. – Джейми машет поднятыми руками. – Настоящий снежный человек, огромный волосатый монстр. Глупость, конечно. Я, наверное, слишком долго в окно смотрел – вот и привиделось. – И вовсе не глупость, – возражаю я, стараясь изобразить объективность. – Если на облака долго смотреть, они часто что-то напоминают. – Не ожидал я от вас такое услышать. – Джейми усмехается. – Я думал, вы только сугубо научные описания в расчет принимаете, а подобными наблюдениями пренебрегаете. – Кстати, во время моих дежурств я и сама кое-что похожее видела. – Не может быть! Что? Чувствую себя полной идиоткой, но рассказываю ему про символ мира, и про красную лодку, и про все, что еще когда-либо происходило. Правда, про луну и ее маски я все-таки умолчала: слишком уж это личное. – Странно все это, – говорит Джейми. – К чему бы? К нам сюда сейчас поднимется громадное волосатое чудище? В дверях вырастает Фишер: – Это я, а не чудище. Чем я хуже? – А где Талия? – Я заглядываю ему за спину. – Чай заваривает. Нам с Джейми пора ехать, только быстренько выпьем по чашечке. Джейми кивает: – А я пока с записями со своей смены закончу. – Только, пожалуйста, по кружке пива, и не больше. – Я опускаюсь на диван. – Мне «Дорис» нужна в целости и сохранности. – Значит, вам только «Дорис» нужна? А я? Мне, значит, можно в море тонуть? – Вы, Джейми, в огне не горите и в воде не тонете, – парирую я. – Вам, думаю, любое море по колено. – С вами, Скай, не поспоришь, – соглашается Джейми и поворачивается к Фишеру с на удивление серьезным лицом. – Так куда же вы с Талией ходили? – Сделали круг по берегу, а потом на северо-западной стороне смотрели на морских котиков и на дельфинов. – Как интересно! Не знала, что они здесь водятся, – удивляюсь я. – И что, много их здесь? – Много. Стаи дельфинов часто приплывают к острову, а котики на скалах любят погреться на солнце. – Вот здорово! С уставленным чашками подносом в руках в гостиную входит Талия. – Фишер вам про дельфинов рассказывает? Фишер бросается ей помогать, и она благодарно улыбается в ответ. – Рассказываю. С дельфинами нам повезло. Правда, Талия? – Прямо какое-то чудо, – говорит она, глядя в его влюбленные глаза. – Расскажешь нам еще что-нибудь про остров? – просит Джейми Фишера, берет у него чашку с чаем и замечает, что я встревоженно смотрю в окно. – Не беспокойтесь, Скай. Прежде чем отойти, я все приборы поставил на режим автоматической записи данных. – У Авроры поразительная история. – Глаза Фишера загораются. – Вы ведь про название уже знаете? Я отрицательно качаю головой. – Не может быть! Я думал, вам кто-нибудь уже успел про него рассказать. – Нет, Фишер, кроме вас и вашего деда, нам об острове никто ничего не рассказывал. – Да уж, Вальтер знает о нем куда больше меня. – Почему ты зовешь его Вальтером, а не дедом? – спрашивает Талия. Фишер пожимает плечами: – Понятия не имею. Так с детства повелось. Его все всегда звали Вальтером. А за его странные способы предсказывать погоду некоторые прозвали его Вальтером-психноптиком. Только, знаете, его предсказания всегда сбываются. Из-за них-то его и из «Дозорных моря» выгнали, потому что он не соглашался с их методами. Дед – настоящий первооткрыватель. Если они не хотят с ним работать – им же хуже. Талия согласно кивает. – Ты хотел рассказать нам про название, – напоминает Джейми. – Да, это отличная история. Вы, может, и сами догадались, что Авророй его назвали из-за сияния. – Полярного сияния? – удивляется Джейми. – Которое называется Aurora borealis? – Вот именно. Иногда над островом все небо светится, прямо огнями играет. Отсюда и название. – Хочешь сказать, что здесь можно увидеть полярное сияние? – недоумевает Джейми. – Ни за что бы не подумал. – Уверяю вас, его здесь много раз видели. – Фишер, а ты сам, собственными глазами, его видел? – спрашивает Талия и восторженно прибавляет: – Вот бы мне тоже увидеть! – Нет, самому, увы, не доводилось. Я бы с тобой, Талия, на него полюбовался. Говорят, это зрелище – закачаешься. Оба смотрят друг на друга оленьими глазами. Я же, хоть и стараюсь говорить извиняющимся тоном, не могу не указать им на их ошибку: – Разрушать ваши мечты желания у меня никакого нет, но увидеть здесь полярное сияние практически невозможно, ни его северную разновидность – Aurora borealis, ни южную – Aurora australis. Это явление случается только в районах магнитных полюсов Земли, то есть возле Северного и Южного полюса. Вероятность наблюдать их у западного побережья Корнуолла крайне мала, а точнее, вообще отсутствует. Фишер подумал-подумал и перевел на меня взгляд: смотрит, будто размышляет, как бы лучше ответить. – Вы, капитан Скай, свое дело знаете, и мне не хочется с вами спорить, но полярное сияние, во всей его красе, здесь видели много раз. – Кто видел? – Многие, в том числе и Вальтер. – Ваш дед видел здесь, в Корнуолле полярное сияние? – спрашиваю я с недоверием. – Кто же назовет здешнее сияние полярным? Здесь же не Северный и не Южный полюс, – невинным тоном отвечает Фишер. – Ага, Скай! Вот он вас и поймал! – радуется Джейми. – Это именно то, о чем я говорю: они случаются у полюсов, а не здесь, в Корнуолле. Здесь это невозможно, что и доказано наукой. – Но что же тогда видели здесь? – спрашивает Талия. – Здесь тоже должно было быть что-то подобное, иначе остров бы не назвали Авророй. – Может, это в честь Спящей Красавицы. Ее тоже звали Авророй. – С притворной серьезностью Джейми хмурит брови. – Почему бы не назвать остров именем прекрасной принцессы? Я пренебрежительно отмахиваюсь: – Надеюсь, Джейми, вы, как всегда, шутите; надеюсь также, что вам прекрасно известно, что Авророй древние римляне звали богиню зари, которая двигалась с востока на запад и оповещала о приближении солнца. – Конечно, известно. – Джейми скроил умную мину. – Кстати, Талия, – Фишер с обожанием смотрит на девушку, – наш разговор об Авроре напомнил мне про то, что значит твое имя. Талия – это «божественная роса». – Правильно, откуда ты только все это знаешь! – Интернет – кладезь премудрости, – подкалывает Джейми, бросает на меня многозначительный взгляд, и я, не сдержавшись, улыбаюсь ему в ответ. Кроме Талии, Фишер, кажется, ничего и никого не видит и не слышит, но Джейми настойчиво старается отвлечь наших влюбленных друг от друга. – Давайте все-таки вернемся к здешнему сиянию. Очевидно, никакого объяснения ему нет. – А вдруг это всего-навсего какой-то особенно яркий восход или закат солнца, – рассуждает Талия. – Ведь они могут быть исключительно интенсивными. Правда, Скай? – Могут. Но я не понимаю, как можно принять их за aurora.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!