Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Артур покачал головой, недоверчиво глядя на камни. – Как это случилось? Камни на земле всё ещё светятся. Молли подобрала пригоршню камней. Как и камни Артура, они тут же утратили свой внутренний свет, превратившись в обычные тусклые камешки. Молли удивлённо разжала ладонь, и камни с тихим звоном упали на землю. Но стоило им коснуться земли, как они снова засияли, превратившись в маленькие луны. – Не понимаю. – Артур бросил свои камни и раздражённо вскрикнул, смахнув со лба волосы. – Луна ведь не исчезла. Почему они утратили свой свет и стали обычными? Молли покачала головой, теребя свою подвеску с волшебным талисманом. Она была гладкой и прохладной на ощупь, напоминая лунные камни. И тут Молли поняла, в чём дело. – Ну конечно же! Талисманы, Арт! Артур удивлённо дотронулся до своего талисмана. – Что? – Разве ты не понял? Башня и камни – магия эльфов. Эти талисманы защищают нас от неё, поэтому, как только мы дотрагиваемся до лунных камней, магия исчезает. – Логично, – медленно протянул Артур. – Значит, чтобы собрать лунные камни и сохранить их магию, мне надо снять свой талисман. – Возможно, ты прав. – Молли поморщилась. – Но будь осторожен. Ты ведь знаешь, как Мэйсон всегда настаивает, чтобы талисманы всё время были с нами. Артур развязал кожаный шнурок, снял талисман Мэйсона и положил его Молли на ладонь. – Я ни за что не уйду без лунных камней. Этот сундук может быть нашим единственным шансом помочь Гарриет. Если будем держаться вместе, всё будет хорошо. Он наклонился и поднял три блестящих серебристых камня. Молли затаила дыхание, но на этот раз, когда кузен выпрямился, камни ярко сверкали, освещая его ладонь. Артур торжествующе улыбнулся. – Ну вот! Сработало! Они по-прежнему волшебные. – Артур с тихим звоном опустил камни в карман куртки. – Пошли! – Минутку. – Молли задумчиво посмотрела на блестящий узор из камней, выложенный на земле. – Видишь эти зелёные камни, похожие на изумруды? Они лежат вместе, как будто что-то отмечают на карте. А красные камни похожи на тропинки, на линию вокруг зелёных камней. – М-м-м, – нетерпеливо протянул Артур. – Зачем эльфам рисовать карту? Они ведь знают этот остров как свои пять ужасных когтистых пальцев. Молли указала на окончание красной блестящей линии. – Видишь? Множество разноцветных камней, сложенных вместе. Маленький холм? – Не очень-то похоже на холм, – пожал плечами Артур. – Больше похоже на гору сокровищ. Дети молча смотрели друг на друга блестящими от волнения глазами. – Сокровища, – повторила Молли. – Сундук с сокровищами. – Артур посмотрел на сложенные горкой камни. Перескакивая через линии светящейся карты, Молли и Артур бросились к цветному возвышению. – Это сокровище! – воскликнула Молли, приглядевшись. – Это не просто обычные камни, а драгоценные! – Погоди! – вскрикнул Артур и схватил Молли за руку. – Посмотри на камень на самом верху! – Камни переливались всеми цветами радуги: здесь были аметисты и жёлтый топаз, сапфиры и ярко-красные гранаты, сияющие жемчужины и алые рубины. Но камень на самом верху был больше и сиянием затмевал все остальные: он был багрово-оранжевый, как маленькое солнце. И на нём был вырезан кошачий глаз с чёрным узким зрачком. – Как глаза Гарриет! – воскликнул Артур. – Значит, её заколдовали эльфы, – прошептала Молли. – Ох уж эта королева эльфов! – сердито крикнул Артур. – Я… Давай разберёмся в карте. Мы должны следовать по маршруту! Молли коснулась его руки и покачала головой. – Сейчас полночь. Мы не можем взять карту, а с собой у нас только дешёвая туристическая карта. Мы заблудимся. Ты ведь не хочешь опять упасть в яму? Артур поднялся и сжал кулаки. – Но как же Гарриет? Мы не знаем, что это за колдовство, Молли! Может стать ещё хуже. Мы должны остановить их прямо сейчас! – Мы вернёмся завтра днём, – успокоила его Молли. – Камни уже не будут блестеть, но узор никуда не денется – я увидела его ещё до того, как появилась луна. Нам надо вернуться в поместье и открыть сундук. Артур нехотя кивнул. – Наверное, ты права. Было бы ужасно потерять лунные камни. – Думаю, разгуливать в темноте – плохая идея, – продолжала Молли. – И потом я не хочу, чтобы Нэнси узнала, что мы всё-таки сбежали из дома. – Ладно. – Артур пожал плечами. – Прямо сейчас попытаемся открыть сундук, а завтра пойдём по карте. Но его я здесь не оставлю. – Он взял оранжевый камень с вершины и сунул его в карман вместе с лунными камнями. – А теперь пора возвращаться в поместье, – сказала Молли. – И на этот раз смотри под ноги! Когда дети распахнули тяжёлую входную дверь, в доме по-прежнему царила темнота. Приложив палец к губам, Артур прокрался вперёд и на цыпочках двинулся по прихожей с выложенным плиткой полом. Молли следовала за ним, надеясь, что её кроссовки не скрипят. В витражные окна лился лунный свет, окрашивая дом чёрными и серебряными пятнами. Где-то вдалеке закричала сова, и Молли подпрыгнула. Артур позвал её в кабинет родителей. – Они перенесли сюда все ящики из мастерской, – шепнул он. – Сундук из лунного камня должен быть где-то здесь. Передвигать ящики было ужасно тяжело: каждый скрип и треск заставлял детей останавливаться и, затаив дыхание, прислушиваться, не проснулись ли взрослые. Наконец Артур добрался до самого дальнего ящика и поднял крышку. – А вот и он. Вместе они вытащили тяжёлый сундук из ящика с соломой и пузырьковой плёнкой, и когда он твёрдо стоял на полу, Артур довольно кивнул. – Отнесём его на кухню. Там лунный свет падает прямо в окно. Молли крепко вцепилась в сундук и попятилась назад, а Артур ухватился за другой край. Когда дети внесли его на кухню, сундук ударился о дверную ручку, и Молли была уверена, что этот звук разбудит весь Кроуснест, не говоря уж о поместье. Дети замерли на месте и затаили дыхание, но ничего не произошло. – Всё в порядке, – прошептал Артур. – Иди дальше. Давай поставим его на стол. Они бережно опустили сундук на массивный дубовый стол и со страхом уставились на него. Решающий момент был близок, и внезапно Молли испугалась. Артур перебирал лунные камни: Молли слышала, как они со звоном ударялись друг о друга. Кузен повернулся и поднял штору. Лунный свет тут же залил кухонный стол и сундук. – Приступим. – Артур глубоко вздохнул и вытащил из кармана лунные камни. Они сияли призрачным светом у него на ладони. Он зажал один камень пальцами и аккуратно вставил его в неровное отверстие на бронзовой пластине сундука. – Стой! Не делай этого! В дверях стояла Нэнси: её волосы были всклокочены, а зелёные глаза широко распахнуты. Она кинулась к детям, схватила сундук и с лёгкостью подняла его со стола. – Что это вы задумали? Глава 5 – Нэнси! – Молли в ужасе смотрела на прекрасную горгулью. – Где вы взяли лунные камни? – Нэнси сердито посмотрела на Артура, а потом перевела взгляд на блестящие камни у него в руке. – Я же велела вам не выходить из дома! – Да, – прорычал Артур. Он выглядел не испуганным, а рассерженным. – Так мы и послушались. – Значит, именно поэтому вы хотели сбежать из дома ночью. – Нэнси сжала губы. – Вы охотились за лунными камнями, чтобы открыть сундук. Молли посмотрела в окно: свет в кухне начал тускнеть. – Арт! Луна исчезла. – Нет! – завопил Артур. – Вот и хорошо, – перебила Нэнси. – Вы понятия не имеете, что чуть не натворили. – Она крепче сжала сундук. – От сундука из лунного камня не жди ничего хорошего. – Нэнси, о чём вы говорите? – рявкнул Артур. – Что происходит? Тяжело дыша, Нэнси поставила сундук на стол и строго посмотрела на детей. – Внутри сундука из лунного камня может таиться только очень опасная магия, – объяснила она. – Как думаете, почему его так трудно открыть? – Но он принадлежит эльфам, – возразила Молли. – Там может быть что-то, что поможет Гарриет.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!