Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 5 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я его встретила, – сказала она. На полках поднялся взволнованный ропот и шелест. – Тишина, пожалуйста! – рявкнул старый Гримм. – Иначе наша Алиса никогда не закончит свой доклад. Алиса с благодарностью ему улыбнулась. Она продолжила: – Я дежурила на книжном блошином рынке в Старом городе. Когда я делала очередной обход, то вдруг увидела одного из нас. По крайней мере, мне так показалось. Это был книжный агент, которого я не знала, на вид довольно старый… Чёрный, обугленный свиток с ногами! Мэль и Артур переглянулись. Именно так выглядели свитки из музея, исключая, конечно, ноги. – Этот тип принялся собирать в кучу старые потрёпанные книги из ящика с макулатурой. Я подумала, что он выполняет миссию по спасению книг, и, разумеется, предложила помощь. Но он только рассмеялся и произнёс заклинание. После этого я не смогла даже пошевелиться… А незнакомец стал колдовать дальше. Из старых книг он делал растрёпанных монстров. Тогда я вспомнила историю и узнала Либера Венефициорума… – Вот откуда у него армия зомбокниг! – воскликнул Реджинальд. Алиса нервно сглотнула. – И пока книги превращались в зомби, он… он… – её голос оборвался. – Что он? – с тревогой спросила Хеди. – Он читал мне… стихи! – выпалила Алиса. – Читал стихи? – хором повторили Хеди, Паульхен и Реджинальд. – Да. Ужасные стихи о хорошем поведении, которые он сам написал. Как бы я хотела стереть их из своей памяти… У рукава и так полно забот — Вытирай платком свой рот. Манеры к супу на обед Уберегут тебя от бед. Тише воды, ниже травы, Дети должны быть только видны, Но не слышны… Мэль скривила лицо. – Отвратительно! – Но… почему Либер Венецифторум это делал? – растерянно спросил Артур. – Венефициорум, – поправил Гримм. Алиса вздохнула. – Он сказал, что книги должны приносить пользу. Указывать, что делать правильно, а чего делать нельзя… А он лучше всех знает, что значит правильно, поэтому все обязаны читать его кошмарные стихи. Все во всём мире. И над этим он сейчас работает… Хеди нервно теребила свой носок. – А потом? – Он запихал меня в пакет, завязал его и засунул за мусорный бак. Потом он закончил делать книжных монстров и оставил меня. Но в конце концов у меня получилось освободиться с помощью приёмов книгун-фу. И я со всех ног побежала сюда, сократив путь через кроличью нору, как я умею. – Хмм, а больше Либер ничего не сказал? Ничего такого, что бы дало нам зацепку о его следующих действиях? – настаивала Мэль. – Да, наверное, есть ещё кое-что, – тихо отозвалась Алиса. – Я слышала, что он приказал книгам. Они должны были напасть на «Книжный приют Дины» и вынести отсюда конкретную книгу. Она называется «Путь к перу». Вдруг раздался звук шлепка. Это Хеди от испуга упала на спину. – Что случилось? – с беспокойством спросил Паульхен. Фауст Том Первый, опытная книга-волшебник, ответила вместо Хеди: – У нас серьёзные проблемы. – Я бы даже сказал: у нас чрезвычайно серьёзные проблемы, – поправил его брат Фауст Том Второй. 4 Литературные горы – Либер ищет перо Тота, – объяснил Фауст Первый столпившимся вокруг него книжным агентам. – Это очень древний могущественный волшебный артефакт. – Считается, что этим пером Гермес Трисмегист написал первые в мире книги, – добавил Фауст Второй. – И что может это волшебное перо? – спросил заинтригованный Артур. – Пером Тота можно написать любые вещи, и они на самом деле произойдут! – поднявшись на ноги, воскликнула Хеди. – Если оно попадёт в лапы к Либеру, он сможет делать с книжеством всё, что захочет. – Это перо пришлось бы по душе некоторым негодяям из мира людей, – мрачно пробурчала Мэль. – Поэтому перо и не хранится у вас, людей, – ответила Хеди. – Книжный отец надёжно спрятал его в Книжных землях. – А какое отношение к этому имеет похищенная из штаб-квартиры книга? – нетерпеливо перебил Реджинальд. – Перо Тота спрятано в древнем храме, вход к нему заколдован сложнейшими ловушками и загадками, – сказал Фауст Первый. – Книга «Путь к перу» – это единственная подсказка, как их преодолеть. И сейчас она в руках у Либера… – добавил Фауст Второй. – Теперь совершенно ясно, что мы должны делать, – произнёс старый Гримм. – Кто-то должен остановить Либера. – Так точно! – воскликнул Дон Кихот. – Мы, все книжные агенты, отправимся в Книжные земли и победим этого негодяя в честном бою! – Вряд ли сражение с ним – это выход, – вздохнула Мэль. – Либер будет создавать новые зомбокниги, против них нам долго не выстоять. – А что, если мы сами заберём перо Тота прежде, чем Либер до него доберётся? – предложил Артур. Старый Гримм одобрительно кивнул. – Так мы и поступим. Мы вынесем перо из храма прежде, чем оно попадёт в лапы к Либеру. Это задание для маленькой группы избранных книжных агентов, способных действовать быстро и под прикрытием. Агенты не могли себя больше сдерживать. – Для такого испытания нужен настоящий рыцарь! – крикнул Дон Кихот, размахивая копьём. – Здесь требуется опыт, опыт многих ночей ужаса! – прошипел Дракула. – На это дело нужно отправить того, кто обошёл тысячу морей! – возразил Робинзон Крузо, с гордостью поглаживая косматую бороду. Старому Гримму потребовалось время, чтобы всех угомонить. – Разумеется, как и подобает книжным агентам, мы будем строго придерживаться кодекса, – провозгласил он. – И данному случаю однозначно соответствует правило № 32а: «Если агент дело в руки берёт, то до ума он его доведёт». Хеди, Паульхен и Реджинальд, пожалуйста, немедленно отправляйтесь в путь. И поскольку речь идёт не только о судьбе книжества, но и всего человечества, я буду рад, если наши агенты без обложек к вам присоединятся. Мэлюзина и Артур кивнули с серьёзными лицами. – Ура! – обрадовался Паульхен Пиратский Ребёнок. – Мы снова вместе! Но Реджинальда одолевали сомнения.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!