Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Книгун-фу, техника пыльной бури страниц! – скомандовала Табула Смарагдина. – Три, два, один – начали! Группа книжных агентов выстроилась и распахнула переплёты. Вместе они начали хлопать страницами, словно птицы – необычными крыльями. Сначала это подняло лишь облако пыли – пока Дина не пробормотала заклинание. Из-под трепещущихся страниц вдруг вырвался мощный вихрь, который прокатился по букинистическому магазину. Он подхватил зомбокниги и отбросил их обратно в корзину для бумаг. А склеившихся агентов ветер освободил от сверкающих пут. – Враг отступает! – провозгласил Дон Кихот, с гордостью подняв копьё. Зомбокниги – одна за другой – исчезали в тёмном отверстии корзины для бумаг. – Подождите! – крикнула Мэль. Она заметила, что две растрёпанные фигуры крепко вцепились в одну из книг. Девочка хотела тут же подбежать, чтобы спасти её, но было слишком поздно – все трое скрылись в корзине. – Большое спасибо! – из корзины для бумаг вдруг раздался мрачный голос. – Теперь у меня есть всё, что нужно. До скорой встречи! Последовал зловещий смех – и резко затих. Последняя зомбокнига исчезла в тоннеле. Затем тьма рассеялась, и спустя пару мгновений корзина для бумаг выглядела как самая обыкновенная корзина для бумаг. – Что это было? – озадаченно спросила Мэль. Старый Гримм с серьёзным видом откашлялся. – Это был Либер Венефициорум, – объявил он. – Самая тёмная колдовская книга всех времён. Она вернулась. 3 Либер – это вам не ливер Табула Смарагдина обеспокоенно потёрла свой острый нос. Десятки книжных агентов и двое детей вопросительно смотрели на неё. Дина вздохнула. – Ты прав, Гримм, – сказала она. – Расскажи им, что случилось с Либером. Старинная книга сказок, тяжело опираясь на посох, сделала шаг вперёд. – Давным-давно, – начал Гримм, – великий волшебник Гермес Трисмегист, прозванный Книжным отцом, путешествовал по миру и пробуждал книги к жизни с помощью своей могущественной магии. Так появились первые книжные агенты, призванные охранять книжество. Мэль и Артур слушали очень внимательно. Во время их последнего приключения им посчастливилось лично познакомиться с Гермесом Трисмегистом. – Но иногда даже самая сильная магия даёт сбой, – бросив взгляд на Хеди, продолжал Гримм. – И к жизни была пробуждена книга, которую Книжный отец вовсе не хотел пробуждать. Эта книга называлась Либер Венефициорум. Книга проклятий. Могущественная книга заклинаний, полная тёмной магии. И так зло начало свой путь… – казалось, тень Гримма стала больше и темнее. – Либер не желал охранять книжество. Он хотел им завладеть! А заодно и человечеством, причём самым немыслимым ужасным образом! Ему это почти удалось, ведь никакая другая магическая книга не обладает такой силой, как он. Табула Смарагдина легонько откашлялась. Гримм примирительно улыбнулся ей. – Почти никакая другая книга. Так или иначе, в прошлом Либер принёс книжеству много неприятностей. Дина вызвалась поймать его. Вместе с десятью лучшими книжными агентами она шла за ним по пятам. Это было довольно давно, в Италии, во времена Древнего Рима… – И мы почти настигли его, – подхватила рассказ Табула Смарагдина. – Но он спрятался от нас в библиотеке свитков в городе Геркулануме. Мы как раз собирались на его поиски – и вдруг вдалеке раздался страшный грохот. – Начал извергаться Везувий? – предположила Мэль. – Верно. И мы успели лишь укрыться в безопасном месте. А библиотека оказалась полностью погребена под вулканическим пеплом. С тех пор мы больше не вспоминали об этой опасности. – Пока люди не раскопали свитки и не поместили их в музей, – пробурчал старый Гримм. – Очевидно, вместе с ними оказался и наш старый друг Либер. Лицо Реджинальда помрачнело. – А теперь злоумышленник сбежал, – закончил он историю. – И не придумал ничего лучше, чем первым делом напасть на нашу штаб-квартиру. Паульхен с возмущением упёр руки в бока. – И кто-то ещё смеет говорить, что ливер – это вкусно. Гадкий ваш этот Ливер, вот что! Табула Смарагдина слабо улыбнулась. – Не Ливер, а Либер. Это означает «книга» на латыни, – объяснила она. – И вы точно уверены, что это нападение – дело рук суперзлодея из древности? – с беспокойством спросил Артур. Дина скрестила перед собой руки. – О да, конечно! Вы же слышали его в конце. Этот голос я всегда узнаю… – Кроме того, Либер – единственный, – добавил Гримм, – кто умеет создавать с помощью магии зомбокниги. – Это заклинание похоже на магию Книжного отца, – пояснила Дина. – Но Гермес Трисмегист превращает книги в самостоятельных существ, которые могут делать то, что пожелают. А зомбокниги Либера – как роботы, и управляются им на расстоянии. – Довольно тупые роботы, – дерзко заметил Паульхен. – Хм, как сказать, – пробормотала Мэль. – Кажется, они забрали с собой книгу. – Что-что? – Дина испуганно поднесла руку ко рту. – А вы не видели? – спросила Мэль. – Когда они отступали, то двое из них утащили книгу. Не книжного агента, а одну из спящих книг. Вон оттуда, из этой стопки. Она показала на высокую башню из книг, которая возвышалась перед одним из стеллажей. – Ой-ёй, – пробормотал старый Гримм. – Это ценные труды о колдовском искусстве. С их помощью Либер может натворить немало бед. Так вот что он имел в виду! На мгновение все притихли. Даже книжные агенты перестали переговариваться друг с другом. – Что же нам теперь делать? – озвучил Артур, наконец, то, о чём думали остальные. – Мы обратимся к правилу № 16 кодекса, – решила Дина. – «Если у беды не видно конца, спросим мы совета у Книжного отца». Я разыщу Гермеса Трисмегиста, чтобы обсудить с ним ситуацию. – Разве он сейчас не в тайной экспедиции по Книжным землям? – спросил книжный агент Дракула. – Так и есть. Но я найду его. А вы оставайтесь здесь и защищайте нашу штаб-квартиру. Позаботьтесь о том, чтобы ни одна книга больше не пропала! Табула Смарагдина вытащила из своих страниц маленькую дорожную сумку в цветочек. С сумкой в руке она шагнула к одному из стеллажей и постучала о корешок книги. Книги раздвинулись, словно занавес, и образовали проход. Дина помахала агентам и шагнула вперёд. За её спиной книги снова сомкнулись, будто прохода никогда и не было. Какое-то время книжные агенты подавленно молчали. Затем старый Гримм глубоко вздохнул. – Только она забыла сказать, что за книга исчезла… Рыцарская книга «Дон Кихот» тем временем сразу перешла к делу. – Вы слышали Дину, соратники и соратницы! Мы должны изо всех сил защищать эту крепость. Мы усилим каждый вход пятью агентами, каждое окно – двумя и… – Осторожно! – взвизгнул книжный агент Робинзон Крузо. – Там ещё одна зомбокнига! Все бросились врассыпную. С чёрного входа вынырнула какая-то растрёпанная фигура. Это была помятая книга в голубом переплёте, и она, постанывая, плелась вперёд. – К оружию! – завопил Паульхен и взмахнул саблей. Но Хеди придержала пиратскую книгу. – Подождите! Это же Алиса! Теперь увидели и остальные: на книге был порванный фартук, а на обложке было написано «Алиса в Стране чудес» – У меня срочное сообщение для Табулы Смарагдины, – закричала книжный агент Алиса. – Либер Венефициорум вернулся! – Мы в курсе, – слегка ворчливым тоном сообщил Реджинальд. – Его зомбокниги атаковали нашу штаб-квартиру. Дина отправилась за советом к Книжному отцу. – Они все были здесь? – испуганно спросила Алиса. – Откуда ты знаешь про Либера? – спросила Хеди. Она сочувственно посмотрела на Алису. – И что вообще с тобой произошло? Агент Алиса вздрогнула.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!