Часть 65 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Огрызка карандаша едва хватило на то, чтобы нацарапать этот текст в трёх экземплярах. Иначе бы я написала о том, как сильно люблю свою семью и прочие очень сентиментальные, и очень важные слова, но, имея выбор между двумя важными вещами – долгом и чувствами – я выбрала долг. Мир должен узнать об убийцах прежде, чем они снова попробуют отнять у кого-нибудь жизнь. И пусть я написала слишком мало, всё же для следователя Пайк этой информации будет более чем достаточно, чтобы растрясти этот дуб лжи на все его жёлуди.
Только бы этим делом занялась именно Пейтон Пайк, а не какой-нибудь пассивный коп! В противном случае, последние часы моей жизни рискуют быть прожитыми зря…
У меня в руках оставался совсем миниатюрный огрызок карандаша. Я могла бы попробовать дописать пару слов любви, но, подумав, решила дописать своё имя, в страхе перед тем, что моё тело по какой-то причине, например по причине времени или вмешательства диких животных, в итоге будет сложно опознать. Подписать удалось только одну из трёх записок: “Холт Тере”, – это всё, на что хватило мягкого грифеля.
Одну записку я положила на дно сумки, вторую сунула во внутренний карман пальто, а третью, с подписью, я спрятала в ботинке на случай, если Ричард, как истинный маньяк, вдруг решит вернуться на место совершенного им преступления, чтобы проверить, насколько хорошо он проделал свою работу, и помимо того окажется извращенцем, отчего решит стащить с моего хладного трупа дорогостоящее пальто – последний подарок Астрид мне.
После проделанных комбинаций с посмертными записками, ещё несколько минут погипнотизировав свой ботинок – а вдруг он стащит с меня и обувь тоже? в конце концов, он является убийцей, а это гораздо хуже, чем ограбление трупа! – я вытащила записку из ботинка и запихала её за пояс сзади своих джинс так, чтобы она закрепилась под тугой резинкой трусов. Пусть мне и суждено умереть от рук этих подонков, но они за это ответят! Ответят за каждую отнятую их руками жизнь!
***
Мысль о том, что Ричард может вернуться, прежде не посещающая меня, теперь ошеломляла мой изможденный за прошедшие сутки разум: каждое дуновение ветра, каждая птичья трель казались мне предвестниками возвращения убийцы. Наверное поэтому, когда приблизительно спустя полчаса после моих махинаций с записками я услышала звуки, походящие на человеческие шаги, я, вскочив на ноги, нашла в себе силы лишь на то, чтобы выбежать в центр ямы и замереть, словно вспугнутая лань. Шаги походили на человеческие и звучали достаточно далеко, и именно из-за дальнего расстояния я не могла наверняка определить их происхождение. Однако, прислушиваясь, с каждой секундой я убеждалась в том, что они неумолимо подбираются всё ближе…
К тому времени, как я поняла, что шагов слишком много, и услышала мужские голоса, я уже была слишком сильно напугана вариантом возвращения Ричарда, отчего в момент, когда захотела и должна была выдать своё местоположение призывным криком о помощи, не смогла раскрыть рот из-за внезапно парализовавшего меня изнутри оцепенения. Хруст же ветвей продолжал уверенно нарастать, и я вдруг начала слышать, как чей-то тяжёлый вес перемещается по лесу в режиме бега – кто-то бежал прямо на меня!!!
Как же сильно я хотела кричать!!! Но я буквально окаменела – я даже ущипнуть себя не могла, чтобы заставить хотя бы свои веки моргнуть!!!
Я так сильно боялась увидеть того, кто бежит на меня, боялась того, что он пробежит мимо, боялась вообще всего и любого исхода, что едва не потеряла сознание, когда увидела на краю обрыва резко остановившийся, крупный мужской силуэт, в котором уже в следующую секунду я узнала… Байрона…
Прежде чем я что-либо успела осознать, он, не задумываясь о высоте, спрыгнул вниз и, совершив перекат, благодаря которому и благодаря мягкому лиственному ковру не повредил себе ноги, он в мгновение ока оказался напротив меня, словно был внезапной вспышкой молнии. Набросившись прямо на меня, словно лев на лёгкую добычу, обняв меня за плечи, он не устоял на ногах и в итоге завалил меня на спину. Перед тем, как под его напором упасть назад, я успела только единожды моргнуть, только запечатлеть его огромные зелёные глаза, наполненные не меньшим испугом, чем тот, который плескался в моих.
Не знаю, кто из нас разрыдался первым, но наше общее рыдание было ужасным и одновременно исцеляющим… Срывающимся на хрип шёпотом я, вжимаясь в его грудную клетку, начала хрипеть:
– Она убьёт Берека! Она убьёт его, потому что я выжила! Его нужно спасти! Не дай им добраться до сына!
– Всё будет хорошо! С тобой и нашим сыном всё будет хорошо! – вздрагивая в борьбе со слезами, внезапно произнёс прямо мне на ухо он, и от его ответа я замерла.
Он уже знает о том, что Берек не только мой, что он наш сын…
Что произошло?.. Как он узнал?.. Как он нашёл меня?!..
Глава 61.
Пейтон Пайк.
10 октября – 11:30.
Первые полминуты я всерьёз считала, что мы опоздали и что Крайтон прижимает к своей груди безжизненный труп Терезы. Когда же я увидела шевеление её рук, я едва удержалась от обеспокоенного вскрика, сразу же поверив в то, что Холт всё ещё жива, но серьёзно ранена. Поэтому когда она встала на обе ноги и, глядя на меня со дна ямы, сквозь рыдания сообщила, что с ней всё в порядке, я уже практически не верила своим глазам. Из-за того, что Крайтон отказывался выпускать её из своих объятий, со стороны создавалось впечатление, будто он управляет ею, словно марионеткой, что выглядело немного жутко: будто он устроил для нас кукольный театр, желая доказать всему миру, что его умершая возлюбленная всё ещё жива. Поспешно обернувшись, я послала одного из лейтенантов в машину за водой, после чего начала по рации связываться с остальной командой, предупреждая о необходимости неотложной медицинской помощи и альпинистского снаряжения, без которого нам этих двоих было не вытащить – по такому обрыву можно было запросто сорваться вниз, но только не подняться вверх. Как только лейтенант притащил мне поллитровую бутылку негазированной воды, я бросила её к ногам Терезы, и за минуту она осушила её до дна. К этому времени у неё уже должны были появиться первые признаки обезвоживания, особенно если она теряла сознание и пережила шоковое состояние, после чего её могло выворачивать наружу.
Медицинская группа прибыла на место уже спустя семь минут, а вот альпинистов пришлось ждать все двадцать минут. Сначала я хотела заставить молодого парамедика спуститься в яму для осмотра пострадавшей и уже почти толкнула его вниз, но ему повезло, так как Тереза вовремя и убедительно заверила меня в том, что в этом жертвоприношении нет необходимости. В итоге, закрепив альпинистское снаряжение, мы начали поднимать пострадавших из ямы по очереди.
Первой мы вытаскивали Холт. Крайтон прочно закрепил вокруг её талии и бёдер верёвку, и подал знак, когда стало можно приступать к поднятию. Как только Тереза оказалась рядом со мной, медики окружили её, но она наотрез и даже с агрессией отказывалась подниматься с земли – продолжая стоять на четвереньках, она смотрела в яму, в ожидании поднятия Байрона. То, что эти двое не пострадали при падении с десяти метров, позже объяснилось не только удачными углами их приземлений, но и многолетним ковром из палых листьев, устлавшим дно ямы.
Когда Крайтона начали поднимать, Тереза вдруг протянула мне бумажный платок, и я сначала не поняла этого её действия, но вскоре заметив на платке текст и прочитав его, я уверенно кивнула, глядя в широко распахнутые глаза девушки, которой в эти минуты явно с большим трудом давались слова, и произнесла: “Мы всё знаем. Видеорегистратор, установленный в машине мистера Крайтона, нам всё рассказал – хорошо, что Вы его сместили, иначе бы мы Вас до сих пор искали…”. Я не успела договорить, как вдруг Холт, разрыдавшись, обняла меня с такой силой, что едва не заставила меня завалиться назад, хотя я уверенно сидела на коленях. Ещё спустя несколько секунд её объятья и слёзы переместились на грудь наконец поднявшегося наверх Крайтона. В итоге с холма она так и не смогла спуститься на своих ногах – у неё закружилась голова и прежде, чем медики успели погрузить её на носилки, Байрон подхватил её на руки и уже бездыханную донёс до кареты скорой помощи, ожидающей нас на лесной дороге возле расколотого пополам дерева. Когда мы спускались, начал накрапывать дождь, и я подумала, как же нам повезло найти её до начала ливня… Как же нам повезло найти её живой!
В карету скорой помощи кроме Крайтона зашла и я – просто на всякий случай. Прежде чем мы успели доехать до больницы, к правому предплечью Терезы подсоединили капельницу, а на её лицо надели кислородную маску. Спустя несколько секунд после надевания маски она начала постепенно приходить в себя, и я попыталась представить, каково ей просыпаться под вой сирен и, возможно, не понимать, что происходит. Только подумав об этом, я резко схватилась за свой мобильный и набрала телефон Астрид. Прозвучало всего лишь три гудка, прежде чем трубку подняла женщина, голос которой звучал гораздо более старше голоса моей подруги:
– Пейтон Пайк?! Мы так ждали Вашего звонка!
– С кем я имею честь говорить?
– С мамой!.. Я мать Терезы…
– Миссис Холт, мы нашли Вашу дочь, она жива и с ней всё в порядке… – я осеклась. – С ней всё будет хорошо. Можете приезжать в городскую больницу, чтобы убедиться в том, что здоровью Вашей дочери ничего не угрожает.
По ту сторону трубки послышались такие радостные восклики и рыдания голосов разных возрастов, женских и мужских, что я вдруг максимально остро ощутила факт своего сиротства, с которым, как мне до сих пор казалось, я давным-давно успела свыкнуться. Пропади я, меня бы никто так не жаждал найти.
***
Родственники Терезы промчались по больничному коридору даже не заметив меня стоящей у ресепшена. Я не знала их лично, но всё равно опознала в них личности, о которых мне не раз рассказывала Астрид: отец, мать, брат-карлик с женой длинноногой блондинкой, и ещё среди них были знакомые лица – Астрид, Маршалл и сидящий на его плечах Берек. Повезло, что они приехали уже после того, как я собственноручно развела в разные стороны едва не разукрасивших друг другу лица Байрона Крайтона и Пауля Дэвиса. Не знаю, откуда второй узнал о нахождении нами Терезы и её транспортировке в больницу, возможно среди медиков работал какой-нибудь его знакомый, но он поджидал приезда нашей кареты скорой помощи на крыльце больницы, где в итоге он и схлестнулся с Крайтоном. Дэвису хватило наглости представиться женихом пострадавшей, после чего он, собственно, и получил в лицо от Крайтона. Так как именно Дэвис имел ограничительный запрет на приближение к Холт, я выбрала его для залома рук, пока Рид прикрывал меня своим телом, не давая Крайтону напасть на меня с Дэвисом во имя произведения линчевания противника.
В итоге Крайтон вскоре умчался в больничный коридор вслед за увезенной в полуобморочном состоянии Терезой, а я с Ридом предложили Дэвису выбор: десять суток за нарушение запрета или выезд из города вплоть до дня официального суда над Больничным Стрелком. Подавленный скорее величием молодого соперника, нежели общением с представителями полиции, Дэвис выбрал второй вариант, и уже спустя минуту его автомобиля не было на больничной парковке.
…Пропустив мимо себя силуэты родственников Терезы, я позволила себе выдохнуть, но облегчения не почувствовала. Как не ощутила его и вечером, после того, как связь Стэнли Ламберта, Ричарда Маккормака и Эйча Маккормака открылась передо мной во всём своём величии трёх поколений одного семейного древа.
23:00.
Пресса была слишком занята оккупацией зданий больницы и полиции, так что я не переживала о том, что за моим домом или домом Арнольда может быть установлена журналистская слежка. Да, мы сейчас были в центре внимания, и всё же до крайностей дело ещё не дошло, возможно потому, что главными звёздами в ближайшие дни обещали оставаться жертвы, а не следователи, то есть Крайтон и Холт, а не я и Рид. И всё же соглашаясь на предложение Арнольда переночевать у него сегодня, чтобы “профессионально” обсудить всё случившееся за прошедшие сутки и рассмотреть все новые карты на наших руках, я, по пути к нему, не могла оторвать взгляда от зеркал заднего вида. Нет, за нами точно никто не следил и, как позже выяснилось, у дома Рида и вправду всё ещё не было никаких репортёров. Так что в квартиру мы поднялись спокойно и, очутившись в безопасных стенах, Арнольд на всякий случай занавесил все шторы на всех окнах, хотя мы и находились на десятом этаже. Только снимая с себя куртку я вспомнила о том, что уже вторые сутки не переодевалась, что значило, что с утра пораньше мне всё же придётся заехать к себе.
Высказав желание принять душ, я получила от хозяина квартиры свежие полотенце и халат. Зайдя в ванную комнату, я тихо, чтобы не привлекать внимание щёлкнувшим замком, предохранительно заперлась. Уже в самом конце принятия душа я поняла, что перестраховалась не зря, потому что заметила, как дверная ручка дважды аккуратно дёрнулась вверх и вниз. Поняв, что это значит, я прикусила нижнюю губу и следующие десять минут тщательно просушивала волосы, стараясь уложить их как можно более красиво. Халат Арнольда оказался для меня откровенно велик и оттого делал мой образ более хрупким, что в отношениях с Ридом мне определённо точно придавало бонусов: я изначально поняла, что доминантом в отношениях хочет и должен быть он, и мне это нравилось. Я не хотела быть с этим мужчиной непробиваемой глыбой, какой позволяла себе быть в отношениях с предшествующими ему мужчинами. С ним мне нравилось быть хрупкой. Прежде ни с кем не нравилось, но с ним… Это казалось настолько естественным – быть сильной в своей хрупкости женщиной рядом с сильным мужчиной.
Как только я вышла из ванной, блондин предложил мне горячие сэндвичи собственного приготовления с ромашковым чаем. Я безу-у-умно проголодалась и хотела есть, но перспектива занятия сексом на сытый желудок меня не устраивала, и потому я отказалась от ужина, выразив желание сразу лечь спать. Не дожидаясь, пока он предложит мне свою кровать, как предлагал сутками ранее, но тогда я не приняла предложение по причине своего отключения на диване, я направилась в спальню и, не включая свет, стянула с неё покрывало прямо на пол, после чего нырнула под прохладное одеяло. Прошло около десяти минут, прежде чем он, пошумев водой на кухне и походив между ванной и гостиной, наконец выключил свет в квартире и зашел в спальню. Слушая в темноте с затаённым дыханием, как он раздевается, я слегка ослабила чрезмерно туго завязанный на моей талии пояс халата, не желая создавать Риду проблему. Впрочем, туго затянутый на мне пояс этому парню точно никак бы не помешал. Оказавшись под одним одеялом со мной, он сразу же уверенно притянул меня к себе, после чего без церемоний начал целовать мне шею, постепенно подкрадываясь к моим губам. Это было замечательное начало, после которого последовал страстный процесс с яркой кульминацией. Арнольд был откровенно и даже опасно хорош в постели (опасно, потому что к хорошему быстро привыкаешь и позже не желаешь переходить на что-то менее качественное). Если бы не пылкий, длительный и доводящий до высшей точки экстаза секс, я бы точно не смогла заснуть из-за переизбытка адреналина от пережитого за прошедшие сутки. Так что, можно сказать, этот страстный парень уже второй раз продемонстрировал мне себя в качестве наилучшего из всех возможных вариантов повербанков.
Засыпая на вздымающейся мужской груди, словно на живой горе, вся липкая от пота, я думала о том, как же это прекрасно – найти действительно своего человека. Пусть мы не совпадаем по возрасту, по цвету глаз, по вкусовым предпочтениям, зато мы можем быть друг другу действительно своими людьми. Пожалуй, найти такого человека – одна из наивысших форм человеческого счастья. И, кажется, я достигла этой формы. И, кажется, он тоже достиг.
11 октября – 09:00.
Моё утро началось с поцелуев, за которыми последовал завтрак, который мне не пришлось готовить себе самой, чего прежде в моей жизни не случалось, так что сказать, что я была удовлетворена прошедшей ночью и началом этого дня, было бы всё равно что преуменьшить своё ощущение счастья. Так и не вспомнив себя более счастливой в своей жизни, я уминала горячие сэндвичи и глупо улыбалась самой себе, пока Арнольд меня не видел, одеваясь в спальне. Как только он зашел на кухню, я, естественно, примерила более благоразумную маску на своё лицо, но улыбка всё равно продолжала проступать наружу, отчего в конце завтрака блондин не выдержал и трижды с силой поцеловал меня в губы. После этого мы ещё некоторое время смеялись. Отсмеявшись же вдоволь, Арнольд решил включить телевизор.
– Смотри, это ведь Холт, – как только телевизор показал картинку, Арнольд начал прибавлять звук. – Похоже, с ней действительно всё в полном порядке, раз её выписывают уже спустя сутки.
Стараясь не реагировать на чрезмерный напор прессы, Тереза, поддерживаемая за плечи Байроном Крайтоном, начала говорить в один из самых настойчивых микрофонов: “Я хотела бы поблагодарить следователя Пейтон Пайк и всю её команду – только благодаря этим людям я сейчас жива и нахожусь здесь. Спасибо за внимание, мне больше нечего вам сказать”. Поспешно выпалив эту фразу, мгновенно сделавшую нас с Ридом целью репортёров на следующий месяц и настоящими звёздами в полицейском мире целого штата, а быть может и всей страны, Тереза поспешила скрыться в мерседесе Крайтона, до которого ей помог добраться сквозь толпу сам Крайтон, сопровождаемый тремя телохранителями.
– Поздравляю! – ухмыльнулся Арнольд, выключив звук телевизора и положив пульт на стол между нами. – Только твоё имя засветилось, ну и какие-то там людишки из “твоей команды”. Неплохо она нас обозначила, – на сей раз откровенно засмеялся он.
– Ты что, завидуешь? – ухмыльнувшись, приподняла брови я.
– Отнюдь. Теперь, когда в ближайшие месяцы ты будешь носить свой венец славы, а я наслаждаться собственными лаврами, нам с тобой будет сложнее маскироваться.
– Маскироваться?
– Предлагаю сразу всем рассказать о том, что мы вместе. Как тебе заголовки таблоидов: “Пара из Роара Стрелков поймала” или “Самая красивая пара в полицейском мире – гроза маньяков”?
– Мы всего лишь дважды переспали, – громко усмехнулась я.
– Мы всего лишь собираемся спать друг с другом всю оставшуюся жизнь!
Мы снова неприкрыто улыбались друг другу. Как влюблённые идиоты. Собственно говоря, мы ими и являлись. Просто не могли скрыть этого…
Арнольд оказался прав: всё внимание прессы следующие полтора месяца было всецело приковано к нам, пока в Бангоре не объявился крупнокалиберный серийный убийца, и потому наши личные отношения достаточно скоро стали широко освещаться в прессе. Но меня всё это перемывание жёлтой прессой наших косточек особенно не волновало. По крайней мере не больше, чем наших жаждущих и не получающих от нас комментариев коллег, и точно не больше, чем факт побега Ричарда Маккормака. Чем больше проходило дней с момента объявления его в розыск во всех штатах, тем больше я напрягалась. Я не верила в то, что человек способен просто взять и раствориться в воздухе или провалиться под землю. И тем не менее факт оставался фактом: фотографии этого человека круглосуточно крутились на всех центральных каналах, ориентировки были размещены на крупных интернет-ресурсах и развешаны на всех информационных досках, но Ричарда Маккормака мы так и не находили. Мысль о том, что он сам в своё время выйдет на нас, меня не радовала, но с каждым днём казалась мне всё более реалистичной. И потому, как будто предчувствуя нехорошее, до конца октября по ночам я не вылезала из объятий Арнольда.
Глава 62.
book-ads2