Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я не понимала при чём здесь… – Что ж, думаю, что больше на Вас, – совершенно растерянным тоном дала ответ я. – И это логично, ведь их родила я, а не мой брат, – с этими словами Августа покровительственно положила свою руку на высокое плечо Байрона. И здесь меня словно громом поразило отчётливое воспоминание из прошлого: Байрон показывает мне фотографию, на которой запечатлены его сестра и двухлетняя племянница, и называет их имена – Августа и Гера! Как я могла не узнать в этой загоревшей и пышноволосой женщине ту коротко стриженную, и выкрашенную в карамельный цвет молодую мать?! Она ведь очень сильно была похожа на ту красавицу с фото! Продолжая смотреть на брата и сестру Крайтон неприкрыто растерянным взглядом – их обоих моё потрясение явно повеселило, как я это оценила позже – я не заметила, как в комнату вошёл высокий мужчина, не намного старше Августы, может быть года на три. Он был в деловом чёрном костюме, застёгнутом на все пуговицы, с кейсом в левой руке, а в правой он держал белоснежную чашку, которую он вскоре опустил рядом с моей папкой, лежащей на каменной столешнице. Незнакомец не являлся особенным красавчиком, но в нём прослеживался особенный, южный шарм: смуглокожий, темноволосый, темноглазый и очень высокий, выше даже Байрона, превышающего меня в росте почти на целую голову. – Тереза, познакомьтесь, это мой муж, Марк Дженкин, – представила нас Августа и, уже спустя пару секунд я пожала крепкую руку мистера Дженкина. – И, соответственно, я официально являюсь миссис Дженкин, счастливой женой успешного банкира, – горделиво положила свою руку на плечо мужа Августа. – Дорогой, представляешь, Тереза решила, будто я – жена Байрона. – И вправду смешно, – заулыбался в ответ мужчина, уже отпустив мою руку. – Разве по Хорхе не заметно, что он мой сын? – заигрывающе подмигнул своей жене Марк. – Прошу тебя, дорогая, не задерживайся. Я буду ждать тебя в машине. Не успел Марк выйти за пределы кухни, как Августа вновь всецело сосредоточила своё внимание на мне: – Мать Марка испанка, отсюда и имя для сына – Хорхе, – для чего-то вдруг решила просветить меня она, что лишь ещё больше продолжало вгонять меня в дискомфорт. – И потом, я не идиотка, чтобы подцепить мужчину наподобие Байрона. Это что, случайное попадание?.. Или она знает всю подноготную нашей с Байроном истории? Ей мать рассказала или Байрон сам всё слил? Ну да, я идиотка, я повелась на чары её брата-красавца-мерзавца, но я не позволю себя унижать, тем более образом, подразумевающим нападение исподтишка. – Да уж, только идиотка могла бы повестись на Вашего брата, – сквозь зубы процедила я, но мои слова Августа неожиданно приняла не за уверенное отражение удара или откровенное нападение, а за чистый сарказм во имя поддержания общего веселья. Засмеявшись ещё сильнее, Августа хлопнула Байрона по плечу, и я поняла, что упустила момент – я не увидела, как среагировал на мои слова сам Байрон. Сейчас же на его лице была застывшая маска с непонятной эмоцией, которую невозможно было хоть как-то трактовать, что немного сбивало с толку. – Я ведь говорила тебе, младший, что ты отталкивающий персонаж для женщин! – в ответ на моё замечание ещё громче засмеялась Августа. – Тереза, представьте себе, но помимо того, что этот красавец не женат на мне, он в принципе ни на ком не женат! Он заботливый дядя, внимательный сын и душевный брат, но он всё никак не женится! Хотя лично для меня это не удивительно, ведь наш Байрон никогда не был склонен к семейной жизни, с головой ушёл в бизнес… Так что можете ловить момент, – заговорческим тоном заключила старшая и единственная (я вспомнила это!) сестра Крайтона, при этом возмутительно недвусмысленно подмигнув мне. – Нет, спасибо, я состою в счастливом браке, – неожиданно даже для себя самой, совершенно уверенным, слегка насмешливым тоном отозвалась я, но, в следующую секунду, встретившись взглядом со стоящим справа от Августы Байроном, отвела глаза в сторону. Я не умею врать глядя в глаза собеседнику: моё достоинство – мой бич. *** Августа ретировалась вслед за своим мужем, так что дизайнерский проект мне предстояло обсуждать не с вымышленной миссис Крайтон, а с мистером Крайтоном лично – хозяйки в его доме не было. Сидя на краю глубокого кресла напротив рабочего стола Крайтона, за противоположной стороной которого он восседал в своём рабочем кресле, внимательно наблюдая за движениями моих рук, я размышляла совершенно о сторонних вещах. Кабинет хозяина дома, в котором мы сейчас находились, как и женскую гардеробную комнату я всё ещё не продумывала, считая правильным для начала обсудить конкретно эти комнаты с их владельцами, но, по-видимому, обе комнаты в итоге придётся обсудить именно с Байроном. И ещё я непроизвольно думала о призрачных причинах, по которым помолвка Крайтона с загадочной дочерью венецианского банкира, ради которой он меня кинул, могла сорваться. Не состоялась ли она по той же причине, по которой не состоялась моя личная жизнь? Или, быть может, свадьба всё же была, но брак распался после того, как итальянка поняла, за кого она вышла замуж… – Вот это замечательно, – прервав мои спутанные мысли, Байрон взял со стола эскиз, на котором была изображена прихожая комната. – До сих пор я не видела Ваш дом изнутри, поэтому я рисовала по наитию… – Это хорошо. Совсем не похоже на то, что я имею сейчас. – Сейчас у Вас тоже не так уж и плохо всё обставлено, – заметила я, в слабой и оттого жалкой попытке отговорить Крайтона от идеи полностью изменить внутренности этого дома, то есть отговорить его от этого катастрофически (для меня) масштабного проекта. – Ты не находишь текущий дизайн слишком помпезным? Я понимала о чём он говорит, потому как я находила увиденные мной внутренности этого дома именно помпезными и именно с приставкой “слишком”. Хрустальные люстры, зеркальные мозаики, сусальное золото – и это только то, что я успела увидеть в промежутке между прихожей, гостиной и кухней. – Ну, в этой помпезности тоже “что-то” есть, – пожала плечами я, прекрасно понимая, что мои слова ни на йоту не совпадают с моим реальным мнением. – Не верю в то, что ты действительно так считаешь, – отложив эскиз прихожей, он взялся за эскиз одной из гостевых комнат. – Мне больше нравится твоё ви́дение. – Это только наброски… – нервно заморгала я, наблюдая за тем, с каким вниманием он изучает каждый мой рисунок. – Что ж, это замечательные наброски. Мне в них всё нравится. – Но ты ещё не всё посмотрел. – И тем не менее… С какой комнаты начнём обсуждение? Подобного вопроса я не ожидала. Я считала, что он будет командовать, самостоятельно указывать мне на комнаты вразброс, критиковать моё видение, навязывать своё, как это всегда и бывает с заказчиками… – Оу… Ну, я предлагаю начать с… – мой взгляд совершенно неожиданно зацепился за комод, стоящий позади Крайтона. Я знала этот предмет мебели. Комод из тёмного дерева, явно выбивающийся из общей концепции интерьера – старый и потёртый предмет, не подходящий ни рабочему кабинету, ни спальне, в которой однажды я проснулась за несколько минут до того, как первая ложь начала всплывать на поверхность моей искаженной блефом реальности. Однажды я спросила Байрона, чем ему дорог этот комод, ведь я была уверена в том, что он должен быть связан с какими-то тёплыми воспоминаниями, и Байрон ответил, что этот комод он в детском возрасте собственными руками смастерил со своим отцом, специально для хранения в нём роскошной коллекции оловянных солдатиков, которую он продемонстрировал мне в тот же вечер. Интересно, та необычная коллекция всё ещё хранится в этом комоде? Прежде хранилась, красиво разложенная в специальных поролоновых вставках, обшитых велюром зеленого цвета… Повезло Байрону в детстве: он имел любящего отца, с которым мог все выходные мастерить комод и затем раскладывать в него уникальную коллекцию солдатиков, которую подарить своему ребёнку может позволить себе далеко не каждый родитель. Например я не могу позволить себе подарить Береку столь потрясающий, дорогостоящий подарок. А ведь он бы наверняка пришёл в восторг от подобной коллекции. Перехватив мой взгляд, Байрон понял, что именно сбило меня с мысли, но я не хотела акцентировать на этом внимание и потому поспешно продолжила: – Предлагаю начать с прихожей и постепенно обсудить каждую следующую за ней комнату по порядку. И тем не менее, предложив начать по порядку, я схватилась не за эскиз прихожей, а за эскиз гостиной, который лежал ко мне ближе остальных работ: – Я принесла наброски только первого этажа, так как Вы слишком поздно сообщили о своём желании начать новый проект, не завершив текущий, – с едва уловимым укором произнесла я. – Что ж, у нас будет достаточно времени, чтобы детально обсудить каждую комнату отдельно, – уверенно отчеканил в ответ Крайтон, и эти его слова лишь ещё больше подпитали моё убеждение в том, что его скорее интересует моё время, выделенное на пребывание в его обществе, нежели сам проект. Я решила прощупать почву, чтобы убедиться в своих опасениях окончательно. Уже доставая свой мини-макбук с установленной на нём программой, необходимой для создания детализированного 3D-проекта, я как бы между прочим произнесла: – Нам нет необходимости встречаться для обсуждения деталей. Я могу демонстрировать свою работу и обсуждать процесс в онлайн-режиме. – Предпочитаю живое общение. – Ладно, – поджала губы я, установив макбук прямо на распечатанные эскизы. Я уже закрывала свою сумочку и отставляла её в сторону, как вдруг услышала звук открывающейся двери за моей спиной. Я не оборачивалась, но по цоканью каблуков сразу поняла, что к нам приближается женщина. – Дорогой, вот ты где, а я тебя везде ищу! – раздался самоуверенный женский голос, который я сразу же опознала по едва уловимым высоким ноткам в его звучании. Повернув голову вправо, в следующую секунду я встретилась взглядом с остановившейся рядом с моим креслом Лурдес Крайтон. За прошедшие пять лет она полностью поседела, но на её лице по прежнему наблюдалось критически мало морщин – неоднократные устранения признаков старения лица при помощи хирургического вмешательства были очевидны. – Тереза?! – в голосе этой женщины прозвучало не просто удивление. Я готова была побиться об заклад, что в секунду встречи наших взглядов она перенесла нечто наподобие шока. *** – Ты решил переделать дизайн интерьера за моей спиной?! – услышав от Байрона информацию о том, что я назначена вести дизайнерский проект по этому дому, Лурдес едва не подпрыгнула на месте. – Я говорил тебе стучаться, прежде чем входить в мой кабинет? – ещё более неожиданно для меня, жёстким тоном отчеканил в ответ своей матери Байрон. – И когда ты хотел мне сообщить о том, что мои гостиные комнаты, которые я собственноручно обставляла, будут сметены, чтобы на их месте появилось вот это… – Лурдес взялась за ближайший к ней эскиз, который изображал вовсе не гостиную комнату, а уборную, и, держа его кончиками пальцев, неудовлетворённо цокнула языком. – Примитивизм и безвкусица. Нет, клянусь, мой дом не будет выглядеть, словно ридикюль с забытыми всем миром вещами. И потом, дизайн моего дома должен проектироваться так, как того хочу я, а не так, как того желает какой-то посторонний дизайнер, который… – попыталась завершить свою громкую мысль Лурдес, но в следующую секунду произошло то, чего ни я, ни, очевидно, миссис Крайтон не ожидали. Прежде, чем она успела договорить свою частично справедливую, но в большей части хреновую мысль, Байрон с невообразимой силой, хотя и без размаха, ударил кулаком по поверхности своего рабочего стола так, что лежащие на нём мои карандаши подпрыгнули и звучно ударились от повторного соприкосновения с поверхностью. Я и миссис Крайтон одновременно вздрогнули: от неожиданности я едва не подпрыгнула на краю своего кресла, она же едва не подпрыгнула на своих каблуках. Тем временем голос Байрона начал поражать громом: – Это мой дом и спроектирован он будет только так, как того пожелаю я. Если ты желаешь спроектировать дизайнерский проект твоего дома, я могу помочь тебе с поиском дизайнера. На Терезу можешь не рассчитывать – в ближайшие недели она будет целиком занята моим проектом. Обсудим это за ужином, если пожелаешь. А сейчас я занят, – Байрон перевёл свой многозначительный взгляд с ошарашенной матери, явно не привыкшей к такому обращению с его стороны, тем более в присутствии постороннего человека, в сторону выхода. Миссис Крайтон понадобилось несколько секунд, чтобы воспринять только что свершившийся факт своего поражения. Выпустив эскиз из своих тонких пальцев, она даже не пыталась попасть им обратно на стол – лист завертелся в воздухе и упал на пол к моим ногам. Не обронив ни слова, обдав сына ледяным взглядом, способным, казалось, пронзить насквозь даже саму зиму, она повернулась на своих высоких шпильках и ещё спустя несколько секунд за моей спиной раздался гулкий шлепок красноречиво захлопнувшейся двери. Чтобы не встретиться озадаченным взглядом со взглядом Байрона, излучающим опасно неприкрытый праведный гнев, я поспешно нагнулась и подняла запущенный миссис Крайтон к моим ногам эскиз. Край, за который она едва держалась двумя пальцами, был нещадно помят. Такое не разгладишь даже зажав листок между двумя книгами. Беспощадно и… Почти приговаривающе. Глава 31. Байрон Крайтон. 19 сентября – 12:10. После того, как Тереза ушла ровно в полдень, я начал анализировать ситуацию. Анализ – занятие, к которому я сильно пристрастился за последние пять лет своей жизни и которое до сих пор помогло мне во многом, кроме самого важного. Того, из-за чего я увлёкся процессом анализирования. Дизайнерский проект основного дома в исполнении Терезы я заказал лишь с одной целью: привязать время Терезы к моему как можно плотнее. С первой нашей встречи в этом городе я понял, что Тесса не желает общения со мной. Более того – она была бы рада не пересекаться со мной вовсе. Вполне естественно, что подобный расклад не может меня устраивать. Итак, в ближайшие недели её время будет находится в моём распоряжении. А говорят, что самое ценное невозможно купить за деньги. Чушь. Мы постоянно покупаем и продаём наше жизненное время – самое ценное, что дано человеку. И Тереза Холт, этот дикий зверь, прячущийся под шкурой домашней кошки, не исключение. Что бы она не внушала себе обо мне или как бы не успокаивала себя оправдывающими мыслями, или даже забвением о нашем общем прошлом, то, что она сделала, наказуемо и не поддаётся моему пониманию. Да, мой поступок тоже был некрасив, но всякий раз смотря на неё, у меня возникает странное и устойчивое ощущение, будто её сознание накрыл непробиваемый медный таз, мистическая амнезия, из-за которой она словно не помнит того страшного действия, которое пропустило все наши отношения через мясорубку. Но объяснение в виде амнезии меня не устраивает. Да, я слышал о том, что человеческий мозг может блокировать страшные воспоминания, способные его травмировать, но в случае с Терезой меня скорее удовлетворит её психологическая травма, нежели анестезия в виде забвения. Да, я поступил с ней некрасиво, но она поступила со мной ещё более жестоко. Хочет она того или нет, но она всё вспомнит, если забыла, и доходчиво объяснит мне, даже если не будет того желать. И потом я либо прощу её и отпущу, либо прикончу и навсегда оставлю с собой. Поведение Терезы в ситуации, в которую я её загнал против её воли, было предсказуемо: она превратилась в сжатую пружину, неспособную расслабиться. Но что меня действительно заинтересовало, так это не её положение, а её история… Ребёнок у неё определённо точно есть, в этом я не сомневаюсь, так как прекрасно слышал подробности её разговора с некой миссис Фокскасл. Однако её слова о счастливом браке… Они были произнесены уверенно, но потом она встретилась со мной взглядом и слишком быстро опустила глаза. Насколько я помню, у этой девушки имелись серьёзные проблемы с ложью – она не умела лгать глядя собеседнику в глаза. Если за последние пять лет, которые я её не знал, она не изменила этой своей особенности, значит, она в тот момент блефовала. Но зачем? Что могло стоять за её ложью? Первое, что мне пришло в голову – несчастный брак. Возможно только то, что одна лишь фантазия, в которой Тереза является чьей-то женой, вызывало где-то в глубине моей грудной клетки жжение, заставляло меня не верить в эту теорию. За прошедшие пять лет у меня случилось несколько скоротечных романов, так что предполагать, будто у Тессы после меня не было мужчин, было бы глупо, однако замужество… В таком случае, почему на её безымянном пальце отсутствует обручальное кольцо? Она не любит кольца или… Стоп. Разве в документации, прилагаемой к дизайнерскому проекту, ведущим специалистом не указана мисс Холт? Подойдя к своему рабочему столу, я достал из его верхней полки папку с документами по дизайнерскому проекту. Всё верно. Мисс Холт. Ложь. Она не замужем. *** Моя мать всегда была властной женщиной. При таких матерях обычно вырастают пай-мальчики, примерные подкаблучники и нерешительные сыночки. Однако каким-то чудом при женщине со столь мощным темпераментом, вместо того, чтобы стать мягкотелым и податливым, я отрастил себе стальной хребет и в результате стал единственным непробиваемым человеком для этой женщины. Я благодарен ей за то, что, благодаря её сильной натуре, я вырос в того, кем являюсь сейчас. Порой мне даже кажется, будто с нами произошёл тот самый случай, в котором ученик превзошёл своего учителя: никто не мог перечить моей матери, у неё же не получалось перечить мне, а значит, в действительности совсем никто не мог перечить не ей, а именно мне.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!