Часть 4 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Насколько я могла видеть, забор не заканчивался ни в том, ни в другом направлении. Когда я оглянулась назад, мое сердце бешено забилось. У нас было около десяти секунд, прежде чем гибриды набросятся на нас.
— Давай быстрее! — я впилась пальцами в его талию.
— Они открываются!
— Что? — я наклонилась через его плечо.
Ворота прекратили свое ползучее движение, оставив достаточно большой проход, чтобы человек мог проскользнуть внутрь. Должно быть, их сдвинул ветер.
— Думаешь, мы сможем толкнуть их лошадью? — он замедлил шаг, когда мы приблизились.
— У нас нет времени. Если лошадь не пролезет…
— Приготовься прыгать.
Мы остановились в нескольких шагах. Как только наши ноги коснулись земли, лошадь помчалась прочь, напуганная приближающимися гибридами. Я протолкнула Джереми в проем, и ворота не поддались. Почему они застряли?
Я последовала за ним и попыталась закрыть двери, крепко сжимая нож.
— Черт, они не сдвигаются с места. Ну же, мать твою.
Они были механическими? Электрическими? Технологии не существовали так далеко от человеческих убежищ. Что бы там ни было, мне нужно закрыть эту чертову штуку!
Джереми врезался в дверь плечом, но гибриды были уже здесь, в нескольких секундах от того, чтобы проскользнуть через ворота.
— Бежим! — адреналин захлестнул меня, когда я рванула через деревья бок о бок с Джереми.
Я ожидала, что через несколько шагов меня повалят на землю, прижмут, укусят…
— Дочь Ив! — крикнул один из гибридов. — Вернись сюда.
Я повернулась как раз в тот момент, когда ворота захлопнулись, запирая гибридов с другой стороны. Как такое вообще возможно? Кто-то управлял ими?
Облегчение расслабило мои плечи, но исчезло так же быстро. Сквозь перекладины смотрели только три пары глаз.
— Некоторые из них проскользнули внутрь, — четыре гибрида. Мое сердце заколотилось, когда я схватила Джереми за руку и стала петлять сквозь деревья.
Ветви хлестали меня по лицу и цепляли меховые шкуры. Скрежещущий снег хрустел под моими сапогами. Над головой эхом отдавалось трубное воркование совы, а позади меня, еще дальше, слышался приглушенный топот ног. Неужели гибриды играют с нами?
Я побежала быстрее, мои ноги горели от напряжения, а холод пронизывал до костей. Холод был хуже всего, дрожь всего тела усиливала страх, ужас. Это было такое неукротимое, беспомощное чувство. Я не могла от него избавиться. Не могла отдышаться. Мне хотелось оказаться где угодно, только не здесь. Например, в лагере, с Эдди и моими отцами. В тепле и безопасности. «Пожалуйста, не дай мне умереть здесь».
Сжав кинжал в кулаке, я побежала изо всех сил, оглядываясь через плечо на непроглядно-черный лес, и дернула Джереми вперед, когда он споткнулся. Карабкаясь по тропинкам, с бешено бьющимся пульсом, задыхаясь от страха, я просто выигрывала время. Гибриды догонят нас. Мы не можем бежать вечно.
— Это что… — Джереми указал клинком на что-то впереди.
Лес внезапно оборвался. Мы выскочили на залитую лунным светом поляну, и там, всего в нескольких ярдах впереди, раскинулся огромный особняк. Мое дыхание застыло в горле.
Я не переставала бежать, пока осматривала многочисленные этажи, каменный фундамент, прочную крышу, тяжелую входную дверь, все это поддерживалось в хорошем состоянии… кем-то. Этот кто-то был дома, учитывая мерцание свечей за неразбитыми окнами. И механический забор. И то, как входная дверь приоткрылась, совсем как ворота.
— Мне это не нравится, — мои руки покрылись мурашками.
Джереми потянул меня вперед, не замедляя шага.
— Может быть, богатые затворники. Может быть, они хотят помочь.
Эта парадная дверь выглядела очень похоже на спасение, но когда я побежала к ней, сомнения затопили меня.
Я знала, что когда-то люди жили так. Богатые люди, предпочитающие уединение и глушь. Но через двадцать два года после апокалипсиса все, что мы могли сделать, — это оставаться в живых. Никто не уединялся в ухоженных особняках. Определенно не люди. Мы собирались в стаи, строили крепости из металлолома и выживали, находя силу в численности.
Гибриды тоже не стали бы здесь жить. Они слишком заняты охотой, кормежкой и наводнением планеты. Мы были на войне. Все старались изо всех сил. Этот сохранившийся особняк был неестественным.
В нескольких футах от двери я резко остановилась. Джереми остановился рядом со мной, и мы оба обернулись на звук шагов.
Один гибрид мужского пола пересек поляну и наклонил свою лысую голову, его клыки сверкали в лунном свете.
— Кто здесь живет? — я отступила на шаг, вглядываясь в темноту в поисках остальных.
— Может быть, дьявол, — гибрид взглянул на поместье с непроницаемым выражением лица.
Он подкрался ближе, его шаги были медленными. Насмешка? Или осторожность? Знает ли он, кто находится внутри? Пытался ли он обманом заставить нас войти или напугать, чтобы мы убежали?
Я крепче сжала нож и сделала еще один шаг назад, увлекая Джереми за собой.
— Может быть, это тот самый зверь, который создал нас всех, — сказал гибрид, переводя взгляд на дверь и останавливаясь в нескольких ярдах от нее.
Дрожь прокатилась вниз по моему позвоночнику. Дрон был мертв, и не существовало такой вещи, как дьявол, или зверь, или на что он там намекал. Он просто издевался над нами. Если мы убежим, он и другие поймают нас. Если мы войдем внутрь и закроем дверь, то, возможно, выживем.
— Мы идем туда, — сказала я себе под нос, мгновенно обдумав свое решение.
На улице было очень холодно. Дверь никак не могли оставить открытой случайно.
Джереми замер рядом со мной.
— Окей.
Мы повернулись как один, взбежали по короткой лестнице, пересекли крыльцо и вошли в дверь. Захлопнув ее, я мельком увидела гибрида на поляне. Он даже не пошевелился.
Мои ноги ослабли, когда я заперла дверь на засов. На четыре засова, сделанных из тяжелого металла и кажущихся непроницаемыми. Когда я задвигала каждый из них, цилиндры громко отозвались эхом, усиливая мой пульс. Если местные обитатели и не знали, что у них есть незваные гости, то теперь они точно узнали.
Повернувшись, я обнаружила большую гостиную, парадную лестницу, еще одну гостиную за дверью справа и три коридора, которые вели вглубь дома. Стратегически расставленные свечи на стенах и столах освещали комнаты мягким светом.
Джереми держал клинок перед собой так, что побелели костяшки пальцев.
— И где же они?
— Может быть, это всего лишь один человек. Кто-то боится нас больше, чем мы его.
Тогда почему волосы на моей шее встали дыбом?
В воздухе чувствовалась какая-то затхлость. Толстые слои пыли и паутины покрывали мебель, деревянные полы и незажженные светильники. И тишина… черт возьми, тут было зловеще тихо. Так тихо, что в ушах звенело отсутствие звуков.
— Есть здесь кто? — мой голос эхом отразился от покрытых коркой потрескавшихся обоев.
Ответная тишина заставила меня содрогнуться. Я даже не успела отойти от входной двери, а мне уже захотелось развернуться и выбежать вон.
— Что тебе сейчас подсказывает интуиция? — я сжала рукоять ножа покрепче.
— Что здесь безопаснее. И теплее.
Тут определенно было теплее. Должно быть, где-то горел огонь. А может быть, дело в отсутствии порывистого ветра. По иронии судьбы, здесь я дрожала сильнее, чем снаружи.
— Окей, — я проглотила комок страха. — Я пойду осмотрюсь…
Краем глаза я заметила движение. Что-то низкое на полу в гостиной справа. У меня пересохло во рту.
— Ты это видел? — я кивнула на широкий дверной проем.
— Нет, — голос Джереми дрогнул. — Что там было?
Пол заскрипел, и шум доносился из-за угла второй комнаты. Холодок пробежал по моим плечам. Я не шевелилась, не моргала, ожидая нового звука, спрашивая себя, не померещился ли мне первый.
Прошло несколько минут. Тишина длилась целую вечность. Какая-то жуткая тишина, которая обездвиживает суставы и останавливает сердце.
— Оставайся здесь, чтобы я могла тебя видеть. Я собираюсь заглянуть за угол, — я перехватила пальцами нож и стала красться в гостиную.
Между моими грудями выступил пот, а сердце стучало громче, чем мои шаги. Я завернула за угол, и быстрый осмотр каждого уголка и тени подтвердил, что там никого не было.
Комната была обставлена все такой же роскошной мебелью. Вычурные стулья, лампы и причудливые непрактичные вещи. Одна только кушетка выглядела так, словно на ней уже много лет никто не сидел. Полы, столы и сиденья были покрыты пылью. Никаких отпечатков пальцев, следов ног или ягодиц. Ничто не было нарушено.
— Кажется, я что-то видел, — Джереми шагнул вперед, глядя прямо перед собой и подняв клинок, дрожащий в его руке.
Его следующий шаг вывел его из поля моего зрения, заблокировав стеной между комнатами.
— Нам нужно держаться вместе, — мои нервы взбунтоваличь, вызывая покалывание под кожей. — Вернись на…
По полу у входной двери скользнула тень. Какого хрена?
Я шагнула туда, завернула за угол и встретилась с жестким взглядом Джереми.
book-ads2