Часть 43 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
23
Лэллээллэ — род груш.
24
Аверс — лицевая сторона монеты, обычно с изображением правителя государства.
25
Кенкет — настенный подсвечник на одну или несколько свечей.
26
Вечно Кающиеся — это что-то вроде религиозной секты. Сами они категорически возражают против того, чтобы их называли орденом — хотя люди, далекие от церкви, именно орденом их и считают. Сама же церковь ничего против них не имеет, поскольку они крайне далеки и от стремления к власти, и от стяжания благ земных, а главное — церковь и властей предержащих не критикуют и клириков не осуждают, видя в бедствиях земных наказание за собственное несовершенство, а не результат дурного управления.
27
Гаер — балаганный шут.
28
Кавалерийский приём, при котором всадники, вооруженные двумя пистолетами, на большой скорости приближались к цели в строю, состоящем из нескольких шеренг. Как только очередная шеренга приближалась на расстояние выстрела, всадники этой шеренги останавливались, слегка поворачивали своих коней сначала в одну сторону, стреляли из одного пистолета, потом в другую, стреляли из другого пистолета, затем разворачивались, проезжали сквозь остальные шеренги и становились в тылу строя. Время, которое остальные ряды шеренги затрачивали на повторение манёвра, позволяло стрелявшим первыми перезарядить свои пистолеты, что обеспечивало непрерывное ведение огня.
29
Патана — так на имперском называется то, что альвы зовут лаоллэ. Крнеплод, похожий на наш картофель.
30
Релинг — ограда вдоль борта.
31
Оргодил — ящер наподобие варана, только очень крупный (может достигать длины в три человеческих роста). Хищный. Нападает из засады, кусает жертву (не важно, коня ли, человека ли) и скрывается. Потом преследует жертву, дожидаясь, пока та падёт, отравленная трупным ядом с его зубов. Очень опасный, ибо шкура его плохо пробиваема железом. Говорят, что обладает зачатками магии.
32
Куртина — стена крепости между башнями или бастионами.
33
Бастион — сооружение, заменившее крепостную башню в эпоху артиллерии. Представляет собой многоугольник, выступающий за куртины и обязательно имеющий короткие стены, перпендикулярные куртинам и не простреливаемые с фасов, но простреливающие подходы к куртине с фланга.
34
Бастард — здесь: полутораручный меч. Часть рукояти, примыкающая к гарде или перекрестью, имеет размер для полного хвата, та, что примыкает к навершию — либо короче, либо уже.
35
book-ads2