Часть 28 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что же твоя «Прекрасная Саррия» не под аллирийским флагом, у тебя же капитан аллириец?
— Не хочу я втёмную дела вести, случись что — за меня вступиться некому, род мой в Империи давно уж не близко к трону стоит.
— Так бывший комес Агуиры родня тебе — ведь он был близок к трону?
— Да мы не близки к нему. Его прабабка была сестрой нашей прабабки. Он про родство и не вспомнит, ежели что.
У Доранта из высшей знати в роду был только покойный архипастырь Уорский. Ближе сержанта компаниды личной охраны Её величества, дядюшки Доранта со стороны матери, к трону и не подходил никто. Во дворце бывали, и покойному Императору лично службы разные оказывали, но крепких связей на самом верху не было у дома из Регны после смерти деда Доранта, и к вельможам ближние родственники его не относились.
— Ну тогда скажи мне, сколько все-таки кораблей может выставить Марка?
Дорант задумался.
— Полагаю, Йорре, что если прямо сейчас, из тех, которые в портах Акебара и ближайших к нему, — не меньше полусотни кораблей от восьмипушечного и выше. Только собирать их придётся с месяц. И начать с того, чтобы запретить выход из портов. А то половина разбежится, владельцам для боя корабли отдавать невыгодно.
— Так нам не нужны гальвийские корабли?
— Отчего же? Как раз нужны, причем именно сейчас. Потом свои подоспеют, а пока, — тут Дорант замялся.
— Говори, я вижу, что у тебя на языке что-то неприятное.
— Ваше Величество пока ещё не показало, что обладает силой, достаточной для того, чтобы вернуть себе законную корону. Победа при Сайтелере — это мелочь, проба сил на слабом противнике. Поэтому владельцы кораблей будут тянуть сколько смогут, под любыми предлогами. А на любом корабле можно много найти причин, чтобы нельзя было выйти в море. Или, по крайней мере, чтобы нельзя было выйти в море быстро.
— И что нам с ними делать?
— А что с ними можно сделать? Способов три всего: либо купить, либо принудить, либо убедить.
Йорре помолчал. Доранту можно было не продолжать: Император знал и состояние казны, и состояние войска: они исключали первые два способа.
Третий… Примером третьего был как раз Дорант.
— Ну что ж… Пока у нас под рукой только гальвийцы да твои корабли. Скажи, нам хватит этого, чтобы взять Акебар?
Дорант задумчиво ответил:
— Если будет так, как написал мне один человек оттуда, то может и хватить. И если мы не наделаем глупостей до того, и если дом Аттоу, напротив, их наделает…
Глава 16. Интерлюдия пятая
1
Гильдмайстер Флоан Ронде, скривившись, листал страницы большой и толстой книги, которая лежала перед ним на привычном громадном рабочем столе.
Если бы кто-то знал, что гильдмайстер тащит его из Кармона в обозе, его бы, возможно, не одобрили. Дорант из Регны, ныне комес Агуиры, скорее всего, заставил бы стол выкинуть. Но Флоан Ронде знал, что делает.
В стол были встроены «штиоцы» — разновидность привычного всем абака, изобретённая где-то на Востоке и привезённая в Империю предприимчивыми гальвийцами. Сами они, что характерно, по обычному своему презрению ко всем, кто не гальвийской крови, пользовались все тем же абаком, пренебрегая удобствами, которые давали штиоцы: простотой выполнения обычных операций сложения и вычитания, а ещё — возможностью быстро и просто вычислять десятые и сотые доли, тем самым получая мгновенные данные о прибылях и убытках.
Так что здесь, в шикарном, но грязноватом номере лучшей таверны в Фианго, на две трети занятой людьми гильдмайстера (а на остальную предоставленной новому Императору) — посреди комнаты стоял любимый стол, у которого каждый ноготь пространства был знаком и привычен.
И ещё было две вещи, которые гильдмайстер Флоан Ронде всегда оборудовал прежде чем в первый раз ложился спать на новом месте, но об этом позже.
Так вот, гильдмайстер листал книгу приходов и расходов, и то, что он там видел, ему сильно не нравилось.
На желтоватом и негладком листочке бумаги в осьмушку он делал выписки свинцовым карандашом. И с каждой выпиской — фыркал, морщился и расстраивался.
Денег не хватало, денег было всё меньше, денег не было откуда взять.
Тут створка двойной двери со скрипом, перекосившим лицо гильдмайстера ещё сильнее, приоткрылась, и в неё просочился ближний слуга Киртано:
— Ваша милость, тут человек до вас просится.
— Что за человек? — Спросил Флоан Ронде с раздражением. Он никого не ожидал и никого не хотел бы принимать, не исключая и Его Императорское Величество: для него не готовы были сведения, которые он мог бы захотеть от гильдмайстера (так и не воспринимавшего себя министром торговли и финансов — ждал-то он большего).
— Они не сказамшись, — ответствовал Киртано, — вот только вот что дали.
И он протянул гильдмайстеру золотой медальон на золотой цепи толщиной в два пальца взрослого мужчины.
Флоан Ронде тяжело вздохнул и спросил слугу:
— Сколько людей при нём?
— Так это, ваша милость: здесь десяток, и два десятка конных во дворе. Ещё не заселились, да и некуда. Орут, ругаются, но не дерутся пока.
— Вот что, — сказал гильдмайстер после небольшой паузы, — этих, что в таверне — окружить и держать под прицелом. Ежели дам сигнал, ты знаешь, что делать. Тех, которые во дворе — тоже под прицел. Мне они живыми не нужны, но могут Его Императорскому Величеству пригодиться, так что — сначала потребуете, чтобы сдались. Всё понял?
— Так точно, ваша милость, — ответствовал Киртано и бесшумно прикрыл за собою дверь.
Она тут же распахнулась, обеими створками, с такой силой, что створки хлопнули об стены.
В комнату решительно восшествовал человек невысокий, умопомрачительно толстый, высокомерный и очень дорого одетый.
Кто сказал, что в Гильдии нет дворян? Ну да, конечно. Важные отделения возглавляют председатели. А они — как раз из дворянства, причём высшего.
Вот и этот. Главный в Гильдии во всей Марке. Маркотриас Айали, третий сын маркомеса Айали, лицо крайне значительное и совершенно бесполезное для Гильдии.
Флоан Ронде сделал самое почтительное лицо и приветствовал гостя, встав с кресла:
— Ваше высочество! Какая неожиданная честь для меня лицезреть вас в таком необычном месте!
Это был шестой раз, когда Флоан видел маркотриаса. Предыдущие пять остались в его памяти как предельно унизительные и неприятные. Маркотриас терпеть не мог людей, не имеющих дворянского звания, и каждому из них давал это понять подробно и недвусмысленно. Невзирая на объективные или субъективные заслуги. Не было в Марке гильдмайстеров, которые не ненавидели бы маркотриаса Айали лютой, личной и бескомпромиссной ненавистью. Ибо гильдмайстеры как раз не могли быть дворянами, по правилам Гильдии.
— Флоан, ты что себе думаешь? — Спросил маркотриас, не снисходя до приветствия. — Что ты делаешь здесь, среди мятежников?
А вот интересно, подумал гильдмайстер, как он вообще сюда попал? Наверное, те, кто его встретили, просто впали в ступор, когда он назвался. Все-таки маркомес — вторая ступень после Императора, а маркотриас, хоть и не наследный, отсвечивает его сиянием…
— Что вы имеете в виду, Ваше Высочество? — Задал Флоан глупейший вопрос, чтобы потянуть время.
— Ты совсем нюх потерял, Флоан? — Ответил маркотриас. — Ты здесь в рядах этого мальчишки, и мне доложили, что ты ему помогаешь. Не страшно? Ты что, думаешь, у мальчишки что-то может получиться? Ты сам сообрази: у него ни людей, ни денег. Сейчас вице-король его прижмёт, и что он будет делать? И что ты будешь делать?
Гильдмайстер имел на сей счет собственное мнение, основанное на его контактах с Гальвией, но лицо сохранил самое почтительное, и придал ему вопросительное выражение:
— Ваше высочество, а вдруг Его Императорское Величество победят?
— Идиот, — констатировал маркотриас Айали, вытащил из правого рукава тончайший батистовый платок и утёр вспотевший от жары лоб, — куда ему победить? Мальчишке? Без войска? Без флота? Его разобьют самое большее через две недели. Вице-король и дука Местрос уже флот собрали.
Это было ново и интересно.
— Большой ли флот? Тут тоже примес Йорре корабли собирает.
— Тьфу, что у него за корабли! Флот придёт и разобьёт их вдребезги, — ответил маркотриас, не выдав, однако, точной цифры.
— Помилуйте, Ваше высочество! Я человек маленький, всего-то гильдмайстер, что могу я против примеса?
— Вот то-то, Флоан, ты забыл, что ты всего лишь гильдмайстер, и всего лишь один из шести гильдмайстеров Марки! — Подбородок маркотриаса задрался едва ли не к потолку, его презрение к собеседнику бросалось в глаза не только через позу и выражение лица, но и через интонацию. — Ты бы сейчас бегом бежал в Гильдию, со всеми деньгами, и всех людей своих заставил бы мальчишке палки в колёса вставлять! А ты ему помогаешь! Понимал бы хоть, что и ты, и семья твоя под богами ходите — вице-король вас малым пальцем своим раздавит!
«Для чего же ты тогда, маркотриас, лично примчался сюда, в Фианго, мне угрожать? Ведь здесь опаснее для тебя, чем для меня», — подумал Флоан. Он тяжело и искренне ненавидел председателя Гильдии после первой же встречи, когда тот морально втоптал Флоана Ронде в землю, несмотря на то, что тот в этот год принёс гильдии две трети её годового дохода от Марки — и рассчитывал на поощрение, или хотя бы на похвалу.
Ему большого труда стоило не скривить рот в презрительной усмешке: председатель Гильдии явно не понимал, где находится и с какими рисками лично для него это связано.
Более того, он не понимал, чего требует, и гильдмайстер попытался в последний раз добиться чего-то реалистичного от маркотриаса Айали — в расчете на то, что его хоть как-то можно будет использовать:
— Ваше высочество, простите меня, скудоумного, но что будет с Гильдией и её руководством, — (ага, прямой намёк) — если победит все-таки Его Императорское Величество?
— Да ты сдурел, Флоан! — Председатель Гильдии вовсе перестал стесняться в выражениях. — Куда мальчишке побеждать? Он же мальчишка! Тупой, необученный мальчишка! Если он кого и победил до сих пор, так только тех, кто ещё тупее!
С этим Флоан не мог не согласиться: все, с кем до сих пор пришлось воевать, были беспредельно тупы, — и кивнул:
— Ваше высочество, вы меня практически убедили. Осталось только договориться о деталях.
book-ads2