Часть 24 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Благодаря оригинальным планам лорда Треваррена, – согласилась Молли. – Кто бы мог подумать, что они всё ещё существуют? Я рада, что он их нашёл. Всё было так сильно разрушено, что сами мы вряд ли бы догадались, как восстановить дом.
– И даже горгульи не смогли бы проделать всю работу, – продолжал Артур, сбросив мешок песка в пустую тачку Молли. – Так что надо поблагодарить и троллей.
– Мы им многим обязаны, – засмеялась Молли, указывая на троллей рукой в перчатке. – Я так рада, что у одного из них теперь новые ноги!
Тролль уже успел перекусить драгоценными камнями и обломками подземной породы и теперь ковылял на новых блестящих ногах. Молли была очень рада, что он смог вернуть себе ноги так же легко, как потерянную руку Мэйсона. Тролли дали новые крылья и горгулье. Кажется, её товарищи завидовали этим новым прекрасным серым крыльям.
И даже дракон им помогал. Несмотря на свой маленький размер, он по-прежнему мог извергать струю огня и весь день плавил песок в новые куски стекла для окон поместья.
– Надо проверить Гарриет. – Артур поспешил к коляске, стоявшей в прохладной тени дубов.
– Вряд ли это необходимо, – улыбнулась Молли, заглядывая ему через плечо. – Никогда не видела такого счастливого ребёнка.
Гарриет радостно ворковала и хихикала, пытаясь ухватить маленького плюшевого дракона, которого Мэйсон повесил в коляске.
– Она определённо больше не хочет этого гадкого паука, – согласился Артур, щекоча Гарриет животик. – Кстати, он исчез. Без следа. Мэйсон думает, он вернулся под землю.
– Вот и хорошо, – обрадовалась Молли.
– И кажется, Гарриет совсем не потрясена. Думаю, она даже счастливее обычного ребёнка!
– Так и должно быть. За ней приглядывает больше людей, эльфов и горгулий, чем за любым другим ребёнком! – Молли прикрыла глаза от солнца и посмотрела на дом. – Знаешь, он выглядит почти как обычно. Ещё не всё отремонтировано, но в целом он почти такой же, каким был до Похитительницы Криков.
– Самое главное – в нём можно жить. Родители должны поверить, что дом повредило штормом. Мэйсон проверил внешние стены, и с ними всё в порядке. Тролли их укрепили. – Артур радостно кивнул. – Лорд Треваррен знал, как построить прочный дом.
– Лорд Треваррен! – Молли прижала ладонь ко рту. – Мы кое о чём забыли.
В последний раз с нежностью взглянув на Гарриет, Артур вслед за Молли побежал к заросшей тропинке и лесному склепу. Отведя в сторону ветки, Молли потянула огромную дверь, и та легко отворилась.
– Ах да! – улыбнулся Артур. Он снял крышку с огромной урны за дверью.
Пленный эльф вырвался на свободу в вихре зелёных искр. Он на мгновение повис в воздухе, а потом резко развернулся. Когда он заметил кузенов, его лицо покраснело от раздражения. Он надул крошечные щёки и издал неприличный звук, а потом вылетел за дверь и исчез среди деревьев.
Кузены рассмеялись.
– Бедняга! – с трудом выдавила Молли.
– Ты можешь поверить, что такое маленькое существо способно издавать такие громкие звуки? – Артур от смеха схватился за бока.
– Артур! – Молли заглянула в полумрак склепа, и улыбка исчезла с её лица. – Смотри!
Артур вслед за ней вошёл внутрь.
– Лорд Треваррен, – прошептал он. – Снова на своём месте.
Молли подошла к неподвижной статуе и погладила её рукав. Волшебник больше не протягивал вперёд руку: он обеими руками сжимал свою книгу заклинаний, и на его лице застыла тень счастливой улыбки.
– Он даже не попрощался, – печально сказала Молли.
– Наверное, он решил, что будет лучше просто незаметно уйти, – попытался успокоить её Артур.
– Я хотела поблагодарить его за то, что он научил меня новым заклинаниям, – прошептала Молли. – Я по-прежнему их помню.
– Уверен, он бы хотел это услышать. – Артур улыбнулся статуе волшебника. – И может быть, он слышит.
Они несколько мгновений смотрели на статую, и Молли втайне надеялась, что она вернётся к жизни, но ничего не произошло. Наконец она со вздохом повернулась, и Артур тут же схватил её за руку.
– Слушай! – Кузен наклонил голову. – Ты это слышишь?
Молли улыбнулась.
– Мотор машины. Твои родители вернулись!
– Пора всех предупредить! – Артур улыбнулся, и они закрыли дверь склепа и побежали среди густых деревьев. – Джек! – крикнул Артур, выбегая на лужайку.
Мальчик отвлёкся от игры с сэром Персивалем, Брекспиром и драконом и удивлённо посмотрел на него.
– Время для кодового слова?
– Да! Быстрее попроси горгулий и троллей спрятаться!
Джек вскочил и побежал к поместью.
– Волк, волк! – громко закричал он работникам. – Повторите: кодовое слово «Волк»!
Молли улыбнулась Артуру.
– Пошли. Давай их встретим и попытаемся задержать на пару минут.
Машина Вулфри остановилась у главных ворот, и дядя Билл распахнул дверцу. Он улыбнулся Артуру и крепко обнял его.
– Я скучал, Арт!
– Я тоже, – ответил Артур и подмигнул Молли.
Тётя Кэтрин вышла из машины.
– Артур, всё в порядке? Как Гарриет? Мы слышали об урагане. Поместье не разрушилось?
– Всё хорошо, – улыбнулся Артур. – Мы пропустили катер, не услышали предупреждение по радио. Дом немного потрепало, но всё в порядке. Мэйсон и Нэнси помогли нам спрятаться в подвале, и мы были в полной безопасности.
«Наверное, это самая большая ложь, которую он когда-либо говорил родителям», – подумала Молли и закатила глаза.
– Привет, дядя Билл! Привет, тётя Кэтрин!
– Кажется, опасность миновала, – сказал Билл. – Мы видели, как возвращаются катера. Кажется, мы пропустили всё веселье!
– И я этому очень рада, – заметила Кэтрин. – Только мы очень за вас переживали.
– В этом не было необходимости, – небрежно заметил Артур. – И Гарриет теперь намного лучше.
– Отлично. Не терпится её увидеть! – Кэтрин улыбнулась и вздохнула. – Знаешь, Арт, мы так и не смогли найти торговца антиквариатом, который прислал нам письмо. Мы звонили много раз, но номер был недоступен. Так что мы не продали гобелен.
Тётя Кэтрин вздохнула и покачала головой, размышляя о непостоянстве торговцев антиквариатом, и Молли с Артуром виновато переглянулись. Хорошо, что Вулфри так и не узнали, что их покупателя не существовало…
– Мы не нашли покупателя, – сказал дядя Билл и улыбнулся Молли, – но зато нашли кое-что другое. Сюрприз для тебя и для Джека!
– Правда? – Молли удивлённо приподняла брови.
– Мы привезли его с материка, – улыбнулся Билл. – Вот он!
Он повернулся к машине, распахнул заднюю дверцу, и оттуда выбрались два человека. Молли не могла поверить своим глазам и взвизгнула от радости:
– Мама! Папа!
Она кинулась к родителям, и «Невероятные Корнеллы» обняли её. Со слезами на глазах Молли подумала, что их объятия – самая лучшая магия на свете.
– Молл! Мы так по тебе скучали!
– Чем ты здесь занималась, милая?
Молли крепко обняла родителей.
– Вы не поверите, если я расскажу. Что вы здесь делаете? Как вы…
Отец улыбнулся и погладил её по волосам.
– У нас появилось несколько свободных дней между выступлениями, и мы были совсем близко. Позвонили Биллу и Кэтрин, и вот мы здесь!
Молли счастливо рассмеялась.
– Я рада, что ты хорошо провела здесь время. – Мама снова обняла её. – Остров Рейвенсторм – странное место, да?
– Ты и понятия не имеешь, насколько странное, – сдержанно ответила Молли.
Они оставили машину у ворот и вместе направились по дорожке к дому. Молли шла между родителями, и они обнимали её за плечи.
– Когда Джек вас увидит, он сойдёт с ума от счастья, – засмеялась она. – Сегодня ночью он не сможет заснуть.
book-ads2