Часть 16 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Погодите! – перебил Артур. – Что значит «Ваше Величество»?
– Я истинная королева эльфов, – объявила Ларкспур, разглядывая свою перепончатую руку. – Колумбина – всего лишь самозванка.
Солдаты закивали и сердито забормотали, соглашаясь, а Молли и Артур испуганно переглянулись.
– Самозванка? – повторила Молли. – Я не понимаю!
– Боюсь, мы не можем терять времени. Объяснения могут подождать. Отведите меня и моих воинов к волшебнику Треваррену. Я должна поговорить с ним.
– Кажется, нам тоже нужно многое вам объяснить… – начал Артур.
– Ваше Величество, позвольте мне. – Мисс Бэдкрамбл суетливо наполнила водой из текущей трубы большую плоскую миску. – Вам это понадобится, если мы вас куда-то понесём.
– Конечно. – Ларкспур величественно шагнула в миску, которую мисс Бэдкрамбл поставила на залитый водой пол. – Очень предусмотрительно, родственница!
Мисс Бэдкрамбл вспыхнула от удовольствия и снова поклонилась.
– Я не понимаю. – Молли с недоумением покачала головой. – Как вы можете быть королевой эльфов? Я думала, у них… другая королева.
– Другая королева, – презрительно повторила Ларкспур, – это моя сестра Колумбина. Подлая предательница! Она ненавидела людей, которые приехали на остров Рейвенсторм, и спорила со мной, пока не посинела. В прямом смысле посинела. Ну и зрелище это было! – Губы Ларкспур дрогнули.
– Но что же произошло? Если вы были королевой… – начал Артур.
– Она свергла меня. Изгнала меня после предательского мятежа! – Ларкспур заскрипела крошечными острыми зубками. – Я знала, что мы можем мирно сосуществовать с людьми. А Колумбина? Не думаю, что она когда-нибудь мирно сосуществовала с кем-либо. Особенно со мной. Она хотела войны с Треварреном и людьми, поэтому украла мою корону и большую часть моей магии. И она заколдовала дракона, приказав ему напасть на Треваррена в его башне!
– Ну да, конечно, – закивал Мэйсон. – Поэтому дракон сразу же полетел к поместью Рейвенсторм. Он вспомнил свой последний приказ.
– Но если нам повезёт, – с чуть заметной улыбкой добавила Нэнси, – Колумбина не сразу поймёт, что натворила.
– А что она натворила? – спросила Молли.
– Если она приказала дракону отправиться в поместье, а не избавиться от людей на острове, то это значит, он не прилетит в деревню, пока она не изменит заклинание, – объяснила Нэнси. – Благодаря небрежности Колумбины мы выиграли время.
– Мы должны использовать каждую минуту. – Ларкспур задумчиво кивнула и посмотрела на своих солдат.
– Но что же случилось с вами? – спросил Артур. – Как вы оказались в море?
– Всё могло быть и хуже. – Ларкспур изящно пожала плечами и поправила своё платье из морских водорослей. – Колумбина прокляла меня и моих последователей, приказав нам больше никогда не возвращаться на остров. Но Треваррен знал, что со мной можно договориться, поэтому он пришёл ко мне и заключил со мной сделку. Если мы поможем ему покорить дракона, он превратит нас в морских существ. Возможно, мы больше не вернёмся на остров Рейвенсторм, но зато сможем жить в окрестных водах вблизи от дома. Так что даже сможем к нему прикоснуться… – Она грустно вздохнула и выпрямилась. – Поэтому мы должны всегда находиться в воде.
– Сражение было долгим и яростным. У Колумбины был дракон и сильная магия, но у меня появились новые силы, а у Треваррена была его собственная магия. Своими заклинаниями он усыпил дракона, и с тех пор мои люди охраняли его. Заклинание было скреплено раковиной дракона. – Королева сердито взглянула на Молли и Артура и произнесла сквозь стиснутые зубы: – Пока вы не разрушили его.
– Простите, – робко повторила Молли.
– Не важно. – Ларкспур махнула перепончатой рукой. – Что сделано, то сделано, и нам просто нужно всё исправить. Теперь я должна вернуть раковину волшебнику. Именно это он просил меня сделать, если дракон когда-нибудь проснётся. – Королева выжидающе взглянула на их непонимающие лица. – Так где он?
– Не думаю, что вы… – забормотала Молли, и Мэйсон положил руку ей на плечо.
Ларкспур нахмурилась.
– Говори, дитя. Где Треваррен? Немедленно отведите меня к нему!
– Мы не можем этого сделать, – наконец ответил Артур. – Он умер больше трёх веков назад.
Глава 12
Лицо Ларкспур приобрело ещё более серо-зелёный оттенок.
– Что? Но это же невозможно!
– Боюсь, что возможно, – пробормотал Артур. – Прах к праху и всё такое…
– Но только не волшебник Треваррен! Никогда! Его сила была так велика, что он мог победить смерть! Уже несколько веков назад он произносил заклинания против смерти.
– Да, я как раз накануне рассказывал детям эту историю, – заметил Мэйсон. – Но у Его Высочества не очень-то получилось. Пробелы в заклинании. На кладбище Кроуснест произошли кое-какие неприятности.
Молли закивала, делая вид, что не заснула во время рассказа. Судя по всему, хорошо, что это произошло…
– Боюсь, такого заклинания не существует, Ваше Величество, – робко вставила мисс Бэдкрамбл. – По крайней мере, для людей.
– Но я не понимаю! – Артур покачал головой. – Вернуть ему раковину? Почему лорд Треваррен так сказал? Он должен был знать, что не будет жить вечно. – Артур нетерпеливо закатил глаза. – Как похоже на него! Почему бы не оставить более понятный намёк?
– Но ведь он этого не сказал, – заметила Молли, потому что у неё появилась идея. Она прищурилась и задумалась. – Он просил вложить раковину ему в руку, верно? Это его точные слова?
Ларкспур рассеянно кивнула.
– Я в этом уверена. Я помню его слова, как если бы это было вчера. – Она пожала плечами и указала на своих солдат. – Конечно, для моих людей это практически и было вчера.
– Мэйсон, та статуя! – Молли взволнованно повернулась к дворецкому. – Статуя лорда Треваррена в склепе. Он протягивает руку.
– А ведь и правда! – Глаза Мэйсона расширились. – Думаю, ты права. Я об этом не подумал.
– Да! Помню, я подумала, что он как будто ждёт, когда ему отдадут домашнее задание. – Молли прикусила губу. – Понимаю, что это маловероятно, но почему бы не попробовать?
– Больше у нас нет никаких идей. – Нэнси посмотрела на Мэйсона. – Может быть, заклинание изменится или что-то в этом роде?
– Никогда не слышал о подобных вещах, – пробормотал Мэйсон. – Но ты права: попробовать стоит.
Артур отодвинул занавеску и смотрел на поместье.
– Если у нас есть шанс победить Колумбину и выгнать дракона из моего дома, – свирепо произнёс он, – то попробовать определённо стоит!
Когда Молли с Артуром в сумерках крались к воротам поместья, дождь уже почти прекратился. Но сейчас Молли бы предпочла сильный дождь. Когда они укрылись под разросшимися лавровыми деревьями, она обеспокоенно посмотрела на небо.
– Надеюсь, дракон не проснётся и не решит, что уже достаточно сухо для прогулки.
– А я надеюсь, он не услышит, как мы идём, – добавил Артур.
«Скорее он нас почует», – подумала Молли и поёжилась, но решила не говорить об этом вслух. Она отчётливо представляла красные раздувающиеся ноздри, красные глаза, чудовище, которое поднимало голову и нюхало воздух…
Чтобы избавиться от этих мыслей, Молли выглянула из зарослей и махнула Нэнси и Мэйсону, которые прятались чуть подальше.
– Жаль, что они не с нами, – прошептала она. – С горгульями я чувствую себя в безопасности.
– Мы же сами согласились, помнишь? Нам скорее удастся пробраться в склеп одним. – Артур открыл железные ворота и поморщился от скрипа. – Если что-то пойдёт не так, Мэйсон и Нэнси придут нам на помощь.
Кузены остановились, прислушиваясь, не донесётся ли из поместья какой-нибудь шум. Из рюкзака Артура лилась приглушённая музыка драконьей раковины, бережно завёрнутой в его самый толстый свитер.
– Если бы нам вдруг удалось положить эту раковину на спину дракона, он бы тут же уснул?
– Можешь попробовать, если хочешь, – сухо ответил Артур. – Но если не возражаешь, подожди, пока я доберусь до материка. Ларкспур сказала, что магия исчерпала себя. Кажется, нам нужна помощь волшебника, чтобы снова заставить её работать.
– Ты прав, – вздохнула Молли. – Жаль, что всё не так просто.
– Но даже если он и заснёт, мы не сможем вытащить его из дома, – продолжал Артур. – А я не хочу объяснять это маме с папой. Идём, Молл, вот тропинка. Ты знаешь дорогу, так что иди впереди.
Молли отвела в сторону нависшие ветки и медленно двинулась по размытой тропинке. У неё за спиной Артур сокрушался об испорченных кроссовках, но Молли не останавливалась, стараясь наступать на самые сухие участки земли. С листьев капала вода и стекала у неё по шее. Идти было тяжело, но Молли знала, что тропинка находилась в стороне от поместья, поэтому им не придётся слишком близко подходить к дракону.
Молли поскользнулась в грязи и схватилась за ветку, а потом затаила дыхание, прислушиваясь. Она услышала приглушённое рычание, глубокое и ритмичное, и несколько мгновений не могла понять, откуда оно доносится. Молли заставила себя не двигаться с места, вопреки всему надеясь, что это урчит у Артура в животе.
Наконец она медленно выдохнула и повернула голову. Сквозь листья деревьев она увидела восточную стену поместья Рейвенсторм и ряд труб на крыше. Из одной трубы вырывались клубы дыма. Молли прижала руку к сердцу. Именно это она и услышала: храпение спящего дракона. В одном из витражных окон она разглядела сверкающую чешую и шипы на его хвосте.
– Пока мы в безопасности, – прошептала Молли. – Мы почти на месте, Арт.
Подлесок во впадине, где стоял склеп, был всё таким же густым. Молли осторожно отвела от лица последнюю ветку и увидела бледное мраморное мерцание стен и изысканный фриз. Значит, скрывающее заклятие работало только тогда, когда про склеп никто не знал. Молли с облегчением вздохнула.
– Самое лёгкое позади. – Молли сглотнула, а Артур подошёл к ней и изумлённо смотрел на склеп. – Посмотрим, что можно сделать с раковиной.
Молли осторожно положила руку на бронзовую ручку двери, повернула её и толкнула. К её облегчению, дверь распахнулась почти без скрипа. В слабом мерцающем свете у входа высилась величественная статуя, торжественно глядя на детей и протягивая к ним руку.
– Ух ты! Это лорд Треваррен? – Артур с благоговением смотрел на фигуру. Он подошёл поближе и коснулся каменной книги в левой руке статуи. Потом деловито снял рюкзак и осторожно опустил его на плиточный пол. Вытащил оттуда свёрнутый свитер и достал раковину.
– Она красивая, – прошептал Артур, осторожно держа раковину обеими руками. Слабый свет падал на её полированную поверхность, образуя радужные бирюзовые переливы. Тихая музыка наполнила склеп, но Молли не боялась, что дракон её услышит. Как вообще можно рассердиться, слушая эту чудесную мелодию?
book-ads2