Часть 13 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нэнси рассмеялась.
– Думаю, Борова впервые назвали красивым. Правда, Боров?
Челюсти Борова под устрашающими клыками растянулись в ухмылке. Он обернулся и толкнул Джека головой. Того не надо было просить дважды. Джек забрался на спину горгульи и обхватил её толстую шею.
– Ладно, Джек, – сказала Молли, опуская его на землю. – Пора выполнить своё обещание.
Лицо Джека вмиг погрустнело, но он пожал плечами.
– Оно того стоило!
Мисс Бэдкрамбл взяла его за руку.
– Пойдём поищем пирог с тмином и тёплое молоко. То есть горячий шоколад для тебя, – улыбнулась она.
– Джек, сэр Персиваль с тобой? – спросила Молли. – Дай мне на него взглянуть и убедиться, что он не сломан.
– Конечно, он не сломан, – с негодованием ответил Джек и подал Молли маленького деревянного рыцаря. – Только на секунду, ладно?
Молли отошла в толпу горгулий и повернулась, чтобы Джек не видел сэра Персиваля. Его красивое лицо оживилось, и он подмигнул.
– Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы с Джеком всё было в порядке, – тихо шепнула Молли.
– Вам даже не следовало об этом просить, миледи. – Сэр Персиваль отвесил поклон, а его конь Брекспир тряхнул гривой. – Рыцарь всегда защищает своего господина. Но я должен быть здесь и сражаться с драконом.
– Вы должны оставаться с принцем Джеком, – строго сказала Молли.
– Рыцарь сражается со змеями и драконами, где бы они ни были, – поправил сэр Персиваль и чуть заметно склонил голову. – Но мой долг перед принцем стоит на первом месте.
– Вы очень хороший рыцарь, – тихо ответила Молли. – Слушайте, сэр рыцарь, если это возможно, не оживайте в присутствии Джека. Но если этого не избежать, то сделайте это. Просто защищайте его, хорошо?
– Хорошо, – благородно пообещал рыцарь. – Я оживу только в случае крайней необходимости. Клянусь вам, леди.
– Спасибо, – шепнула Молли и поцеловала его. Она улыбнулась, заметив, как щёки рыцаря чуть заметно вспыхнули.
Молли оглянулась на Нэнси, которая отвлекала Джека, превращаясь в горгулью. Он с восхищением наблюдал за ней, когда Молли подкралась сзади, схватила его и шумно поцеловала в щёку. Джек даже не успел увернуться.
– Фу! – с отвращением простонал он.
Молли вручила ему сэра Персиваля.
– С твоей игрушкой всё в порядке, Джек.
– Я же тебе говорил. Спокойной ночи, Молли. – Джек торопливо махнул рукой и рядом с мисс Бэдкрамбл потрусил к деревне Кроуснест.
– Теперь нам остаётся только ждать до утра, – со вздохом сказала Нэнси.
Маленькие горгульи взлетели на деревья и уселись на ветвях, намереваясь охранять поле. Их огромные глаза моргали и светились в тускнеющем свете. Мэйсон включил электрический фонарь, и Молли, Артур и Нэнси уселись вокруг кучи дров.
«Не совсем похоже на настоящий костёр, – сонно подумала Молли, – но всё равно хорошо».
– Вы должны постараться заснуть, – посоветовала Нэнси.
– Ну… Не думаю, что смогу это сделать, – сказала Молли. – Пока дракон на свободе.
– А я не могу перестать думать о Гарриет, – грустно добавил Артур. – Что, если она навсегда станет эльфом? Что, если она слишком много времени проведёт у них, как Торн у Мелоди? Что, если она не захочет возвращаться домой?
– Уверен, мы заставим королеву снять заклятие, прежде чем это случится. – Мэйсон раскинул крылья, чтобы защитить их от прохладного ветра. – Я рассказывал вам, как лорд Треваррен произнёс заклинание, чтобы пробудить духи умерших, и что случилось на кладбище Кроуснест? Нет? Так вот, эта история не даст вам заснуть…
Молли резко пробудилась. Руки и ноги ныли, и она с трудом оперлась на локти, смяв расстеленный на земле дождевик. Несколько мгновений она не могла понять, где находится, но вскоре узнала пронзительный крик, который её разбудил. Молли протёрла глаза и попыталась размять ноги. Она увидела, что горгульи поднялись в ночное небо и теперь летали кругами.
– Что происходит? – Молли с трудом встала и уставилась наверх.
– Это дракон? – испуганный Артур вскочил и теперь стоял рядом с ней. – Молли, где он?
На землю опустился огромный силуэт, и Молли узнала Мэйсона. Он сложил крылья и подошёл к ним.
– Дракона нет, – тихо сказал он, – но моих друзей что-то встревожило.
– Что? – спросила Молли.
– Ни они, ни я этого не знаем. – Мэйсон выглядел мрачным. – Но нам ясно, что что-то не так.
Молли повернулась, пытаясь разглядеть среди клубящихся туч что-нибудь необычное.
– Вы уверены, что это не дра… Ой!
Она отшатнулась, и Мэйсон бросился к ней.
– Что такое?
– Что-то среди деревьев, вон там! И вон там! – Молли указала на тёмный подлесок. – Смотрите!
Краем глаза она заметила мимолётное движение и повернулась. Трава у её ног зашелестела, и что-то маленькое метнулось мимо и исчезло. Молли вскрикнула.
– Да, я тоже их видел! – завопил Артур, отпрыгивая в сторону. – Это эльфы!
– О нет! – Что-то пролетело мимо её уха, и Молли отмахнулась, почувствовав, как поднялись дыбом волосы. – Мэйсон, Арт прав!
– Ах вы маленькие… – Мэйсон попытался что-то схватить огромным кулаком, но промахнулся.
– Вон там! – в панике завопил Артур, и Молли увидела крошечную голубую искру, которая со свистом пронеслась к незажжённому костру. – Остановите этого эльфа!
Крошечная искра промчалась мимо, так что Молли пришлось отскочить в сторону, и ей показалось, что она услышала злобное хихиканье. Теперь она различила маленькую, похожую на человеческую фигурку, которая мчалась мимо горгулий к горе картонных коробок. У неё в руке что-то сверкало и вспыхивало.
– У него спичка! – закричала Молли.
– Фейерверки! – крикнул Мэйсон. – Горгульи, остановите его!
Но было уже слишком поздно. Эльф нырнул в коробку и быстро вылетел обратно. В руке у него больше не было спички.
Нэнси ринулась вниз, одной рукой схватила Молли, а другой Артура и с такой силой оттолкнула их в сторону, что у Молли перехватило дыхание. Втроём они перекатились к изгороди. Нэнси развернула крылья, и тут же послышались взрывы, и в небо рванулись столбы пламени.
Молли в ужасе пыталась что-нибудь рассмотреть из-за крыла Нэнси. Свистящий снаряд задел горгулью и улетел в небо. Боров, со страхом поняла Молли. Его крылья подогнулись, и он с громким стуком упал на траву. Молли затаила дыхание и увидела, что Боров поднялся и принялся почёсываться. Он выглядел униженным.
«Повезло», – подумала Молли, но у неё не было времени на то, чтобы вздохнуть с облегчением. Горгульи носились над полем, стараясь уклониться от ярких вспышек, и Молли ничего не слышала, кроме визга и грохота фейерверков. Небо заполнилось мерцающими звёздами и полосками цветного пламени. Молли вздрогнула, когда снаряд пронёсся совсем рядом. Она заметила вопящего от восторга эльфа, который сидел на нём верхом. Используя крылья в качестве хрупкого руля, эльф направлял снаряд прямо к груде дров посреди поля.
– Нет! – крикнула Молли, и Нэнси быстро повернулась.
Снаряд с грохотом врезался в кучу дров, повсюду разлетелись искры, а эльф с истерическим хохотом отлетел в сторону. Молли, Нэнси и Артур в ужасе смотрели, как дрова начали тлеть и разгораться.
– Вода! Песок! – Мэйсон отдавал приказания горгульям, и они быстро мчались к земле и хватали вёдра, которые деревенские жители оставили вокруг костра. Но вода предназначалась только для того, чтобы потушить случайный фейерверк, и была бесполезна против пламени, с рёвом разгоравшегося в сухих дровах и быстро охватившего всю кучу.
– Плохи дела! – с криком отчаяния Нэнси снова подняла Молли и Артура в воздух и отнесла их подальше от ревущего пламени.
– Мы должны это остановить! – кричала Молли.
– Слишком поздно! – Нэнси покачала головой и посмотрела на тёмное небо. – Дракон уже летит!
Слова застряли у Молли в горле. Она увидела на горизонте огромный силуэт, крылатое чудовище, которое становилось всё больше и больше и медленно приближалось к ним. Дракон завис над полем, закрывая тучи, и неловко накренился, а потом рухнул вниз прямо в пламя.
В небо взлетели искры и тлеющие угли, и Молли закрыла глаза и спряталась за крыльями Нэнси. Когда она снова открыла глаза, дракон почти полностью скрылся в языках пламени.
– Вперёд! – крикнул Мэйсон. Он повернулся к своей армии горгулий, отдавая приказы и разделяя их на отряды. Один отряд он отправил к поместью Рейвенсторм, а другой – к деревне. – Музей! – сурово приказал он, взмахнув рукой. – Защищайте Джека и мисс Бэдкрамбл!
Когда горгульи улетели, Мэйсон опустился на землю рядом с Нэнси.
– Забирайся, Молли.
Молли залезла ему на спину, а Артур забрался на Нэнси, и огромные горгульи взлетели в небо и понесли их прочь от обжигающего пламени костра.
Молли пыталась что-нибудь разглядеть в языках пламени.
– Смотрите! – крикнула она.
Мэйсон и Нэнси повернулись, паря в потоках горячего воздуха. Артур вскрикнул от ужаса.
Что-то поднималось из пылающих углей. Огромный силуэт поднялся на дыбы, светясь ярче остатков костра. Его глаза превратились в раскалённые угли, чешуя переливалась алым светом, так что резало глаза, а крылья были похожи на паруса из пламени.
book-ads2