Часть 36 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Еще были солнечные батареи на крыше. Эти, несмотря на защиту, изрядно деградировали, но свет, когда идущий первым Сэм щелкнул выключателем, зажегся исправно. Не ожидавший этого орк подпрыгнул и выразился непечатно, Лисицын же с интересом осмотрел плафоны. Что же, все логично. Строители применили тогда еще не успевшие окончательно устареть лампы накаливания, а те, в отличие от более продвинутых и экономичных собратьев, мало подвластны времени. Уже неплохо…
Они шли втроем, шаг за шагом исследуя здание и все больше убеждаясь, что, несмотря на общее неуютное состояние, здесь можно с комфортом разместиться. Первыми шли, по очереди сменяя друг друга, Сэм и Лисицын, в центре группы – навьюченный патронами, гранатами, сухпайками и даже комплектом альпинистского снаряжения Джордж. Вряд ли морпеху доставляло удовольствие тащить на себе этот груз, но парень держался молодцом и даже не пикнул. Возможно, потому, что его место в ордере было самым безопасным.
Лишь в кабинете мэра, когда стало ясно, что призрак далекого прошлого угрозы не представляет, они немного расслабились. Сэм бухнулся на широченный диван и, по старому американскому обычаю, закинул ноги на край стола. Никакого вандализма, к слову, просто так они и впрямь легче отходят от нагрузки. Тем не менее Лисицын поглядел на него малость неодобрительно и отправился инспектировать персональный сортир здешнего градоначальника. Кто не был в таких многодневных походах, тот вряд ли оценит, что такое унитаз без турбонаддува и комаров. Ну а Джордж залез в бар и, к своему удивлению, нашел в нем пару бутылок – початую с неплохим коньяком и еще не раскупоренную с виски. Похоже, несмотря на качественно наложенные заклинания эвакуация шла в куда большей спешке, чем следовало из официальных отчетов. И это наводило на определенные мысли.
– Будете?
– Ты плохой солдат, Джордж, – лениво ответил Сэм. – Хороший не спрашивает – он наливает.
– Сэр, так точно, сэр!
Приятно булькнула емкость, наполняя подставленные сосуды. Правда, в кабинете не обнаружилось ничего подходящего, но Лисицын, хмыкнув, вышел в коридор, чтобы буквально через минуту вернуться с несколькими разномастными кружками. Кофейную комнату разграбил, пояснил он, быстро споласкивая посуду, и уже через несколько секунд разведчики убедились, что коньяк за эти годы не выдохся, может, даже стал немного крепче.
– А жизнь-то налаживается, – Лисицын брякнулся в кресло, расшнуровал и стянул тяжелые ботинки, ожесточенно помассировал гудящие ноги. – Отвык я все же, – пожаловался он Сэму. – Потерял форму.
– Ничего, с такой жизнью быстро восстановишь. А если еще такие трофеи попадутся…
– Если в спальне родителей ты нашел поводок и намордник, это не значит, что тебе купят собаку.
– Это ты к чему? – не понял Сэм.
– К тому, что вряд ли кто-то окромя главного босса имел здесь подобные привилегии. Бар, личную комнату отдыха… Так что мечты, скорее всего, беспочвенны. А жаль… Джордж, не стой, как призрак всеобщей скорби, присаживайся тоже.
Морпех, не без основания считающий себя если и не ветераном, то уже достаточно опытным и обстрелянным бойцом, оккупировал еще один диванчик. Удобно здесь, подумал Лисицын. Мне бы на работе такой кабинет!
Увы, уж кто-кто, а он понимал: кабинет такого уровня ему точно не светит. Не генерал, чай, и вряд ли когда-то им будет. Разумеется, деньги за эту командировку, вкупе с его долей алмазов от продажи лекарств, хозяйственно припрятанной Машкой, неплохо поправят финансовое положение семьи, но и только. Разве что здесь что-нибудь подвернется, но это вряд ли. Конечно, горожане могли припрятать что-то особо ценное. А могли и не припрятать. В любом случае искать, не зная, дохлый номер. И спросить не у кого. Разве что призрака какого-нибудь, они в мертвых городах бывают. Однако до сих пор Лисицын не только не видел здесь ни одного, но и присутствия их не ощущал. Так что не стоит заниматься ерундой, лучше сосредоточиться на выполнении поставленной задачи. Кстати о птичках…
– Джордж, вы ничего не хотите нам рассказать?
Морпех удивленно посмотрел на Лисицына. Сэм, который был не в курсе ситуации, тоже. Сергей вздохнул:
– Ну право же, Джордж. Не сочтите за наглость, но что вы здесь представляете какое-то серьезное ведомство, уж не знаю, разведку или контрразведку, мы с капитаном вычислили еще на Кипре. Обратите внимание, инкогнито ваше раскрывать мы не стали, у серьезной конторы свои резоны. Однако же и таскать в заднем кармане гранату с непонятно как держащейся чекой тоже неправильно. Вдруг сработает, а мне совершенно не хочется, чтобы взрывом оторвало половину задницы. Она мне дорога как память.
Джордж несколько секунд смотрел на него, явно думая о том, не учинить ли наглому русскому несчастный случай. Потом, видимо, решил, что еще неизвестно, кто кому учинит, да и рука Сэма, лениво вроде бы растекшегося по дивану, как-то вдруг незаметно оказалась на пистолете. Парень глубоко вздохнул и опустил плечи, словно бы сбросив с себя надоевший и тяжелый груз:
– Сэр, на чем я прокололся?
Лисицын объяснил. Джордж охнул:
– И всего-то?
– Я ж полицейский, – усмехнулся Сергей. – Так что давайте, рассказывайте.
Что же, рассказ вышел занимательным, но не более того. Представлял он управление военно-морской разведки, точнее, Разведуправление корпуса морской пехоты[13]. Откровенно говоря, в экспедицию попал случайно – был внедрен в обычное подразделение для прохождения практики аккурат после обучения, прошел по выдвинутым к участникам формальным критериям, и в результате мяу сказать не успел, как был включен в ее состав. Соответственно, и задачу ему ставили в самых общих чертах – наблюдать, собирать информацию и не высовываться.
Кое-что парнишка, стоило отдать ему должное, нарыть все же успел. К примеру, вычислил своего английского конкурента, но тот склеил ласты. Сумел определить, что англичане такие же геологи, как он сам летчик. Однако на что-то большее Джордж за отсутствием опыта оказался просто неспособен. Увы и ах. Правда, кое-чем он сумел удивить обоих, рассказав один нюанс о ноже, которым была убита Глэдис. И это заставило Лисицына и Сэма озадаченно и тревожно переглянуться. Картинка выходила неприятная. Впрочем, все это могло быть просто совпадением.
– Что ж, парень, – резюмировал Лисицын, когда исповедь морпеха закончилась. – Ты молодец, честно.
– А… Разрешите вопрос, сэр!
– Валяй.
– А скажите, – вряд ли Джордж понял русскую идиому, но по тону сообразил, что это все же положительный ответ. – Нам что-нибудь реально угрожает?
– Думаю, да. Слишком много непонятных и не связанных друг с другом внешних уколов. Так что держи оружие поближе к себе и постарайся от нас особо не отрываться. Глядишь, отобьемся, – усмехнулся Лисицын, не уточняя правда, что если его подозрения верны, то парнишка может оказаться мишенью номер один. Просто как представитель американских спецслужб, оказавшийся не там и не в то время.
– А…
– Ну, что еще?
– Сэр, а правда, что здесь есть места, где алмазы на каждом шагу?
Лисицын с трудом удержался от смешка. Вот теперь перед ним был тот, кем Джордж являлся на самом деле. Пацан, в голове которого все еще плавает нереализованная жажда приключений, подогретая осознанием своей причастности к ордену рыцарей плаща и кинжала. Ну что же…
– Есть такие места. Не совсем здесь, но есть. Однако я тебе предлагаю более простой, офисный способ их добычи.
– Это как? – удивленно приоткрыл рот американец.
– Ты в курсе, что алмаз – это кристаллический углерод? И бумага – она тоже углерод. Говорят, если в офисе складывать все отчеты в одно место, то через пару месяцев гора бумаги создаст такое давление, что нижняя папка превратится в алмаз.
Громовой хохот Сэма, от которого вздрогнули стекла, был лучшим комментарием к его шутке.
Заселение прошло «на ура». Хотя офисное здание не слишком подходило в качестве гостиницы, все же толстые стены создавали иллюзию защищенности, а нормальные туалеты и – верх роскоши – душевая вызвали у Маши радостный вопль, который буквально на пару секунд опередил такой же выброс эмоций у двух других оставшихся в составе экспедиции женщин. Впрочем, и мужчины были наличием сантехнических удобств вполне довольны, и даже Бакомбо, с остатками своих клыкастых бойцов занявший первый этаж, ходил как объевшийся сметаной кот.
Смит на правах начальства радостно обживал бывшие апартаменты мэра. Тень недовольства у него вызывали разве что следы недавних посиделок. Правда, выпивку опытный Сэм успел припрятать, но, судя по слегка подергивающемуся носу, чем здесь без него занимались – секретом для начальника экспедиции не осталось. Впрочем, у Смита хватило ума не пытаться поднять шум, что еще раз убедило Лисицына во мнении: человек в кабинете и человек «в поле» это две разных личности.
Настроение слегка портили разве что вечно чем-то недовольные британцы. Но, учитывая, что исследование зданий заняло несколько часов, вариантов у них не было. Переться куда-то на ночь глядя – нет уж, увольте. Так что, недовольно ворча, эти умники отправились в отведенные им под ночлег помещения. Вот только уже поздно вечером, когда Лисицын, воспользовавшись оказией не только вымывшийся, но и постиравший заскорузлые от грязи и пота вещи, не спеша дефилировал к себе в комнату, один из британцев перехватил его в середине коридора.
– Мистер Лисицын!
– Ну? – Сергей, настроившийся поспать свои законные часов семь или восемь (начиналась работа геологов, а потому торопиться было некуда), посмотрел на внезапно появившееся перед ним препятствие, как на врага народа. Увы, британец на его тяжелый взгляд не отреагировал.
– Мистер Лисицын, я бы хотел с вами поговорить.
– Именно со мной?
– Видите ли, мистер Смит уже спит, капитан Трумэн тоже.
– А я, значит, бодрствую. Ладно. Где будем разговаривать?
– Кофейная комната, я думаю, подойдет.
Логично, подумал Сергей. И нейтральная территория, и подкрасться к ней сложно. Наверняка те, кто ее в свое время оборудовал, ориентировались в том числе и на то, чтобы начальство не застукало их за перемыванием руководящих косточек.
– Только после вас.
Ритуальная фраза оказалась британцу вполне понятной, и через пару минут они уже сидели друг напротив друга за узким, слегка потрепанным столом. Позади шумел, запуская первые, еще пробные пузырьки, чайник, и Лисицын с оттенком омерзения подумал о растворимом кофе, которым наливался все дни, пока сюда ехали, да и дома, на работе, пили его с завидной регулярностью. Впрочем, включить чайник – это тоже своего рода ритуал, пить-то никто не заставляет.
– Итак, – тут Лисицын сообразил, что даже не помнит, как зовут собеседника, – я вас максимально внимательно слушаю.
– Мистер Лисицын… Я знаю, вы – маг.
– Я этого и не скрываю, – пожал плечами Сергей.
Разумеется, не скрывал. Просто не афишировал.
С другой стороны, после недавнего боя у реки это – секрет Полишинеля. Вопрос не в магии как таковой, а в том, адептом какого именно направления являлся Лисицын. Как раз это обстоятельство, как он надеялся, все еще было загадкой для окружающих.
– Я тоже маг. Школа земли.
А про школу жизни ты ничего не сказал, мысленно усмехнулся Лисицын. Впрочем, сейчас это маловажный нюанс. Тем более что в нынешние времена каждый стремится припрятать джокера в рукаве, так что какие уж тут обиды.
– И что с того?
– За нами ведется наблюдение. Я почувствовал его около часа назад. Одна со мной школа, но с несколько иным, хотя и не ярко выраженным национальным колоритом.
Лисицын понимающе кивнул. Магия едина, а вот системы обучения, подход к составлению заклинаний – они разные. Разные школы – это фактически как разные языки. А одна и та же школа, но в разных странах, с разными взглядами на одно и то же – это, скорее, как акценты одного языка, способные внешне отличаться почти до неузнаваемости. Так что и впрямь понятно, о чем хочет сказать британец. Плохо то, что его не проверишь – тонкие воздействия, в отличие от грубых боевых заклинаний, представителю другой школы, тем более столь специфической, как у Лисицына, обнаружить крайне сложно. Пользуясь терминами из радио, совершенно разные частоты. Ладно, придется верить на слово.
– Кто?
– Насколько я могу судить, школа французская. Но от их общепринятых стандартов отличается, и довольно сильно. Возможно, что-то провинциальное.
И это понятно. Местечковые, не слишком любящие столичных снобов, маги довольно часто пытаются если не создать новую школу, то хотя бы развить что-то свое, нестандартное. Чаще всего это приводит только к лишним затратам сил, хотя иной раз выдает интересные результаты, позволяющие серьезно приподняться талантливым провинциалам, о которых при ином раскладе и не услышали бы. К слову, это не самый лучший вариант, нестандартная магия способна преподнести нестандартные же сюрпризы.
– Что еще можете сказать?
– Пока ничего. Кроме того, что наблюдающий за нами маг в городе. Очень характерные возмущения от домов.
– Ясно. Пошли.
– Куда?
– К Смиту, разумеется. А то, видишь ли, спит он, когда такие дела творятся!
Как ни странно, начальник экспедиции не спал. Вторая странность – по пути к его апартаментам, на лестнице, им встретилась подруга и коллега погибшей Глэдис, Виктория. И выглядела она ну очень довольной. Проводив ее взглядом, Лисицын с трудом удержался от улыбки, понадеявшись, что все остальное скроет лестничный полумрак. Что уж там подумал или не подумал британец, оставалось лишь догадываться – одним из достоинств этой нации пиратов и авантюристов было умение владеть собой.
book-ads2