Часть 19 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Брик быстро наклоняется к ней.
– Покинем?
– Одна из других подходящих для жизни планет, которые мы обнаружили, находится на расстоянии двух единиц, – сообщает она, глядя в сторону.
Если триста восемьдесят лет составляют пять единиц… Я пытаюсь перевести дыхание. Две единицы длятся две жизни.
Брик смотрит в сторону, словно тоже вычисляет.
– Но это потребует…
Окружающие нас люди пьют тоник и показывают на проплывающие звёзды, не подозревая о решении, принятом об их жизни.
– Жертв, – говорит она жёстким голосом. – Да, именно этого и потребует. У нас долг перед Коллективом найти постоянный дом, где нам никто и ничто не будет угрожать. Мы обязаны и предыдущим поколениям, и следующим, даже если придётся провести свою жизнь в поисках во Вселенной.
Голова идёт кругом. Я прижимаюсь щекой к холодной колонне. По противоположной стене медленно летит спутник. Несколько человек с любопытством следят за ним.
Брик снова переводит взгляд на голографическое шоу.
– Конечно, Канцлер.
А что это значит для нас? Зетта-четыре, Рыжий и я всю жизнь будем у них на корабле прислугой? Родители застряли где-то в стазисе неизвестно на какой отрезок времени.
Но это не хуже, чем если окружающая среда на Сагане всех погубит.
Нила, может, и бессердечная, но она права: нужно удостовериться, что условия жизни на планете людям подходят. И, кажется, она сделает всё, чтобы защитить людей.
А я не могу больше ждать. Надо выбраться отсюда и разыскать маму и папу.
Глава четырнадцатая
Мы с папой выгружаем мешок с торфяным мхом, который просила мама. Поднимаем за концы, и папа делает вид, что мешок тяжелее, чем на самом деле.
– Не знаю, как бы я без тебя управился, – говорит он, и я чувствую себя взрослой, хотя толку от меня, девятилетней, понятно, чуть.
Мы проходим с ним через заднюю калитку. Мама с Хавьером спят посреди сада на постеленном на траве одеяле. Солнце быстро садится за горизонт.
Черепаха Торопыжка скатывается в норку рядом с дорогой, ведущей в пустыню.
Мы с папой бросаем мешок со мхом на землю. Мама потягивается и садится.
– На закате солнца из похода возвращаются прекрасный принц и его оруженосец с подарком – со сфагнумом.
– Я так рад, что мы выжили после опасного поручения и вернулись в родной дом.
– Ну, оглядевшись вокруг, я бы сказала, что игра стоила свеч. – Мама кивает на сад. – Это наше средневековое поле битвы. Я планирую погибнуть с граблями или мотыгой в руке.
Папа смеётся.
– Петра, остаётся только рассчитывать, что ты скатишь наши трупы прямо в компостную яму.
– Фу, гадость какая! – кричу я.
Хавьер вздрагивает, просыпается и ноет.
– Я его возьму.
Папа поднимает Хавьера и перекидывает через плечо. Пухлые ножки брата болтаются у папы на груди.
– Пойду искупаю.
Мама берёт телефон и включает фонарик.
– Петра, хочешь отправиться навстречу приключению перед сном?
Я быстро киваю. До рождения Хавьера нас было только трое. С тех пор прошло достаточно лет, я вспоминаю, как мы жили без него, и он не крал у меня счастливые минуты наедине с родителями.
– Как насчёт охоты на фей?
Мама подмигивает и встает.
Я не могу удержаться от улыбки. Она знает, чем меня соблазнить.
– Но в пустыне фей не бывает. Они живут только в лесах.
– Это и есть лес. Просто пустынный. – Мама вдруг ахает: – Ты это видела?
Она направляет фонарик на первое дерево на тропе и направляется к нему. Дерево всё в розовых цветах.
– На пустынной иве? – спрашиваю я, следуя за ней.
– Точно. Молодец, – улыбается она.
Пытаюсь вообразить, что цветочные лепестки – это крылья, но вижу только цветы.
– Ничего не увидела.
Не обращая на меня внимания, она направляет фонарик в другую сторону.
– Ах да, это она, неуловимая шалфейная фея.
Я щурюсь на куст с тёмно-фиолетовыми цветами.
– Кажется, я что-то заметила.
– Англичане считают, что их лаванда привлекает фей. Наш пустынный шалфей ей не уступит.
Смеркается, небо багрянеет, оставив на горизонте едва заметный оранжевый след. Мама направляет фонарик вперёд на тропу и подносит палец к губам.
– Тсс.
Я иду за ней и шепчу:
– Фея гигантского трубчатого кактуса.
К небу тянутся огромные побеги колючей зелени.
– Под ним должен быть сказочный город, как Альбукерке, – говорю я.
На этом моё воображение не останавливается.
– Подозреваю, тут они дают шикарные балы. У каждого побега кактуса своя волшебная дверь, и цвет у них разный.
Я показываю на самый высокий стебель.
– Самая большая дверь мерцает золотом. Влетающие феи должны преодолеть полосу препятствий из обручей с шипами розы, которые могут порвать их хрупкие крылья. Им придётся уворачиваться от взрывающейся ромашки, которая мгновенно погружает в сон, и медовых сот, капли которых склеивают крылья. Но если они всё преодолеют… – до шёпота понижаю голос я и прищуриваюсь, – тогда их ждёт загадка: я в каждой радуге.
Тянусь вверх руками.
– И в небе.
Опускаюсь на колени.
– В океанских глубинах.
Шевелю пальцами.
– Я в перьях сойки. Кто же я?
Мама улыбается, но смотрит не на меня, а оглядывает пространство сзади в поисках чего-то ещё.
Я делаю реверанс.
book-ads2