Часть 11 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ночью за ним присмотрят. Сходишь к нему утром, – пообещала Медуза, – когда он станет самим собой.
Алиса снова шмыгнула носом. Ей почему-то не пришло в голову, что дядя, хоть и раненый, до сих пор может находиться в облике зверя – с когтями, клыками и мехом.
– Лучше всего тебе сейчас поспать. Миссис Стюарт позвонит в агентство и расскажет, что случилось.
Экономка вздернула длинный нос:
– Ну, если уж вам так надо…
– И найдет для тебя комнату, – добавила Медуза.
Нос миссис Стюарт взлетел еще выше.
– Все комнаты в замке на эти выходные зарезервированы для гостей их величеств.
– Все до единой?
– Да, кроме Синей Шотландской.
– О, вполне подойдет.
Медуза посмотрела на девочку и мягко улыбнулась.
– Из обстановки там только самое необходимое, – пояснила она, – и не проведено электричество.
Горгона свистнула, и с потолка плавно опустился сгусток пламени, который Алиса приняла за свечу. Огонек с негромким жужжанием завис перед девочкой.
– Это Искорка, фея, – представила Медуза. – Их величествам приятно вносить свой вклад в экономию, к тому же лучшего восполняемого источника энергии, чем эти создания, не найти. Искорка побудет с тобой, если не захочешь спать в темноте.
Алиса сощурила глаза, всматриваясь в мерцающий огонек, и сумела разглядеть крохотное существо с трепещущими крылышками. Девочка напрягла слух и сообразила, что слышит вовсе не жужжание, а пение. Фея легонько ткнулась в руку Алисы, и та послушно подставила раскрытую ладонь. Стало щекотно и тепло, ладонь озарилась мягким светом.
– За мной, – буркнула миссис Стюарт.
Они вышли из гостиной и поднялись на этаж выше. Экономка отворила массивную деревянную дверь – в лицо Алисе дохнуло холодом и затхлостью. Миссис Стюарт слегка подтолкнула девочку в спину, и Алиса оказалась внутри.
– Что-нибудь нужно? – осведомилась экономка.
– Нет, – выдавила Алиса, качнув головой.
Дверь перед ее носом захлопнулась.
На самом деле кое-что ей было очень нужно: чтобы дядя Магнус в опаленной волчьей шкуре не лежал сейчас на дорожке без сознания!
9. В стойле. Состояние устойчивое
Вопреки всему, спала Алиса крепко. Искорка убавила яркость своего свечения и спела колыбельную, так что девочка очень скоро расслабилась и погрузилась в сон. Проснувшись, она не сразу сообразила, где находится, но потом память разом вернула воспоминания: замок Балморал, Медуза, дядя Магнус и его превращение в оборотня. Феникс – зажигательная бомба.
Громкий стук в дверь прогнал образ покрытого шерстью Магнуса, катающегося по земле в попытках сбить пламя.
– Овсянка, – объявила миссис Стюарт, вплывая в комнату. – Ешь.
Она водрузила на кровать столик-поднос и раздвинула шторы, затем отрубила:
– Королевская гостиная. Через пятнадцать минут.
С этими словами экономка вышла и захлопнула дверь.
Алиса понюхала серую массу, уловила мерзкую капустную вонь. Впихнула в себя несколько ложек. В сопровождении Искорки отправилась на поиски ванной комнаты.
Через четверть часа она спустилась в гостиную.
– Доброе утро, Алиса, – поздоровалась Медуза, которая сидела за столом и занималась бумагами. – Я только что разговаривала с королевским монстриатром. Твоему дяде лучше, его уже можно навещать. – Она встала и протянула девочке планшет. – Магнус забыл это на кухне. Сейчас мы пойдем на конюшню, так что сама отдашь.
Алиса сунула планшет в сумку и последовала за Медузой вниз по лестнице, гадая, кто такой монстриатр и почему дядю держат на конюшне.
– Все гостевые комнаты подготовлены к приезду королевских особ, – сказала Медуза. При каждом шаге широкий подол ее платья развевался, а тюрбан покачивался из стороны в сторону. – Ну и миссис Стюарт против того, чтобы оборотень сыпал шерстью на свежезаправленные кровати. Ты получила ответ на свой вопрос?
– Я его не задавала, – пожала плечами Алиса.
– А что касается второго вопроса, – продолжала Медуза, не сбавляя скорости, – монстриатр – это врач, который лечит монстров.
От количества странных и непонятных вещей у Алисы уже распухла голова. «Придет ли когда-нибудь снова все в норму?» – подумала девочка.
– Нет такого понятия – «норма», – проговорила Медуза. – Разве ты этого еще не осознала?
– Как вы это делаете? – Алиса едва поспевала за спутницей. – Я имею в виду, читаете мысли?
Медуза резко затормозила и развернулась.
– Прошу прощения, – сказала она. – Должно быть, тебе это кажется довольно странным.
– Кажется, – кивнула Алиса. – Ну, это у вас вроде суперспособность такая, да?
– Поговорим по пути. – Медуза снова двинулась вперед. – Чтение мыслей – лишь одно из моих многочисленных умений, хотя срабатывает не с каждым. Тебе неприятно?
Неприятно? Алиса задумалась. Ей тоже хотелось бы обладать суперспособностью. В школе на переменах сразу стало бы гораздо интереснее!
– Нет, все в порядке. – Она покосилась на тюрбан горгоны. – А сейчас о чем я думаю?
Медуза рассмеялась:
– О том, трудно ли мне уживаться со змеями.
– И как, трудно?
– Привыкнуть к тому, что у тебя вместо волос змеи, было непросто, – промолвила Медуза. – Много лет я от всех пряталась, жила отшельницей.
Алиса и сама успела наслушаться обидных кличек из-за своих рыжих волос, но у нее хотя бы есть друзья. А вот у Медузы, видимо, друзей нет совсем.
– Ты права, Алиса. Жить в одиночестве и без друзей было ужасно.
– Еще бы.
– Увы, есть вещи похуже одиночества. Например, узнать всю правду о другой своей силе.
– Вы о превращении людей в камень?
– Да. Я была в шоке, когда выяснила, что мне стоит лишь посмотреть на кого-то, и он окаменеет. После нескольких трагичных случаев я сбежала от людей и скрывалась в темных пещерах среди троллей, минотавров и драконов – таких же изгоев. – Медуза умолкла и вздохнула. – Тяжкие были времена. Сейчас, конечно, монстры могут зарабатывать на жизнь честным трудом. Мы с моим любимым мужем, например, работаем здесь. А тролли из своих пещер неплохо управляются с интернетом.
«Ого, значит, тролли в интернете – настоящие!» – подумала Алиса.
– Никто не должен об этом знать, – предупредила Медуза со строгой ноткой в голосе. Она прокашлялась. – Когда я встретила Полифема, это была любовь с первого взгляда, по крайней мере для меня. Рядом с ним я наконец-то могла быть самой собой. Смотреть на него без риска превратить в камень. Мои змеи его никогда не пугали. Для Полифема я красавица, богиня. Он повторяет это каждый день, хотя ни разу не видел моего лица.
– Вы и вправду красавица, – сказала Алиса.
– Спасибо, ты очень любезна, – улыбнулась горгона и постучала ногтем по дужке своих солнцезащитных очков. – Хоть я и ненавижу эту уродливую штуку, она помогает мне жить.
– По-моему, очень модные очки, – не согласилась Алиса. – И вам идут.
– О, спасибо. И за вторую добрую мысль тоже.
– За какую?
– О том, что хочешь помочь мне найти Полифема.
– Конечно хочу. Вы думаете, что он в опасности, верно?
book-ads2