Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– До свидания, – с улыбкой сказала Молли и потянула Артура за собой сквозь заросли низкорослого кустарника к опушке леса. – Грубый старый чёрт! – фыркнул Артур, когда они отошли подальше. За деревьями по-прежнему слышался громовой голос доктора Девениша. – Я не завидую этим двоим. – Тогда почему ты ему помог? – Молли перелезла через низкую проволочную изгородь, окружавшую лес. – Мисс Бэдкрамбл этого бы не одобрила, а она знает, что происходит на острове Рейвенсторм. – Ха! Ты ведь не думаешь, что я хочу, чтобы они откопали какой-нибудь магический древний труп? – Артур улыбнулся. – Я отлично умею читать карты. У нас в школе преподают ориентирование на местности. Он копает не там. Молли засмеялась: – Мне стоило догадаться! – Верно. – Артур лукаво подмигнул ей и вскинул на спину рюкзак. – С меня достаточно проклятия эльфов, наложенного на мою сестру. Нам совсем не нужно, чтобы кто-то беспокоил захоронения на острове Рейвенсторм… Глава 3 – Я думаю, мы не там ищем, – устало заметил Артур, вставляя крошечный ящичек в огромный шкаф мисс Бэдкрамбл. – Но, в отличие от доктора Девениша, мы заслуживаем это найти. Молли, скрестив ноги, сидела на грязном музейном полу и разбирала груду маленьких бумажных конвертов. В каждом конверте, который она осторожно ощупывала пальцами, попадалось что-нибудь отвратительное. Пока ей удалось найти светящиеся зелёные чешуйки, клочок непонятного меха («летучая мышь-оборотень» было написано на конверте корявым почерком мисс Бэдкрамбл) и засохшую веточку – у Молли было подозрение, что это чей-то палец. В следующем конверте было что-то мягкое и бугорчатое, и она не хотела его открывать. Молли нехотя приоткрыла конверт, прищурила один глаз и приготовилась исследовать содержимое. – Чай, милые мои? – Мисс Бэдкрамбл чуть не споткнулась в полумраке музея, и поднос с чашками и пирогом с тмином зазвенел у неё в руках. – Мисс Б.! Не уроните его! – Обрадовавшись, что можно наконец сделать перерыв, Молли вскочила, взяла поднос из когтей мисс Бэдкрамбл и осторожно поставила его на маленький комод. Рядом с чайными чашками стояла чашка с тёплым молоком, и Молли подала её мисс Бэдкрамбл, после того как та расположилась на старинной церковной скамье, расправив оборванные юбки. Глаза мисс Бэдкрамбл засияли, и Молли с улыбкой вспомнила, как сильно она любит тёплое молоко. Именно с его помощью в начале лета они с Артуром поймали злого эльфа Вервейна и заставили его отвести их к королеве эльфов. – Как у вас дела? – Мисс Бэдкрамбл с надеждой перевела взгляд с Молли на Артура. – Не очень. – Артур вздохнул, держа двумя пальцами крошечную стеклянную баночку. – Если, конечно, слюна русалки не является ключом… – Боюсь, нет, милый мой. – Мисс Бэдкрамбл печально покачала головой. – Но зато она отлично помогает при подагре. – Уверена, от единорога будет больше толку, чем от русалки, – заметила Молли и постучала по стопке конвертов. – Или от летучей мыши-оборотня. Жаль, что Джек и Мелоди его просто придумали. Мисс Бэдкрамбл так порывисто подняла голову, что чуть не пролила молоко. – Единорог? – Он не настоящий. – Артур наморщил нос. – Его придумал брат Молли вместе с Мелоди Гарленд. Мисс Бэдкрамбл сурово посмотрела на него: – Откуда тебе знать? – Но мисс Б., – заметила Молли, – Джек не видел на острове ничего волшебного, а он провёл здесь всё лето. – Он пока ещё не видел ничего волшебного. – Мисс Бэдкрамбл фыркнула. – И я не вижу, почему это не может измениться, если только он прекратит бегать и внимательно посмотрит по сторонам. – Надеюсь, этого не произойдёт. – Молли вздрогнула. – Не хочу, чтобы он столкнулся с чем-нибудь сверхъестественным. – Насчёт единорога я бы не стала волноваться, милая моя. Они просто очаровательны! Молли нахмурилась. – Значит, вы думаете, они правда видели единорога? – Надеюсь! – Мисс Бэдкрамбл кивнула. – Было бы здорово, если бы на острове появился единорог. Их уже много лет не видели. Их притягивает только к необычным людям, а таких людей со временем становится всё меньше. Кажется, в последний раз единорога видели в 1954 году. – Взгляд мисс Бэдкрамбл стал далёким и мечтательным. – Мисс Б., если они дружелюбные… – Артур облизнул губы и подался вперёд. – Думаете, единорог мог бы помочь Гарриет? – Боже мой, об этом я не подумала! – Глаза мисс Бэдкрамбл засияли, и она похлопала Артура по руке своими длинными пальцами. – Конечно, он мог бы помочь. Единороги мудрые и добрые. Они намного милее келпи[2]. Думаю, это вполне возможно. Мисс Бэдкрамбл встала со скамьи, поставила пустую чашку и принялась суетиться рядом с полками, пока совершенно не исчезла в полумраке музея. Вскоре кузены услышали её голос, бормочущий себе под нос. – Куда же я его положила? Боже, я не знала, что эта куча стала такой огромной. – Послышался звон и грохот. – Чёрт возьми! Я была уверена, что он лежит вместе с уздечками келпи. Может быть, я внесла его в опись вместе со шкурами селки?[3] – «Внесла в опись», – шутливо передразнил Артур. – Это одна из самых неправдоподобных вещей на свете. – Ага! Так и знала! – Торопливые шаги мисс Бэдкрамбл стали громче, и вскоре она опять появилась из-за полок. Она с торжествующим видом размахивала серебряным шнурком. – Вот! Молли и Артур молча смотрели на неё. Тонкая верёвка светилась в полумраке собственным светом, который отражался в радостных глазах мисс Бэдкрамбл. – Что это такое? – спросили кузены. – Конечно же, это уздечка, – ответила мисс Бэдкрамбл. – Разве вы сами не видите? Артур наклонил голову. – Ну да. Теперь вижу. – Он скорчил гримасу. – Единороги робкие и скрытные, но, если почувствуют угрозу, могут прийти в ярость, – объяснила мисс Бэдкрамбл. – Эта уздечка поможет вам его поймать. Если вам удастся её надеть, единорог станет ручным и послушным. Вот. – Она с довольным видом положила верёвочную уздечку на поднос. – Где Джек и Мелоди нашли этого единорога? – Где-то в лесу, но мы точно не знаем, где именно, – ответила Молли. – Боюсь, мы не восприняли их всерьёз. Как только вернёмся домой, я поговорю с Джеком. Глаза Артура заблестели от волнения. – Мы соберём вещи и придумаем, как найти Люменоса. Молли, это наш шанс исцелить Гарриет! – Я согласна. Отличная идея! Давай приступим прямо сейчас. – Уверен, мы сразу его найдём, – добавил Артур и пошевелил бровями. – Мы ведь не в первый раз ищем сказочное существо. – Верно. – Молли поморщилась. – И поместье Рейвенсторм ещё не оправилось от тролля! – В последний раз они охотились за сказочным существом ночью и ещё не успели забыть про вред, причинённый каменным строениям поместья. – Наверняка охотиться за единорогом не так сложно, как за троллем. Не думаю, что он разломает каменные строения. – Артур подмигнул. – И я уверен, что он не откусит Мэйсону руку… – Нам надо найти твои часы, прежде чем мы пойдём на охоту, – сказал Артур, когда дети сняли на крыльце грязные кроссовки. – Мы можем разделиться и должны следить за временем. Если бы мама с папой знали, сколько времени мы не спим… Магические реквизиты Джека по-прежнему были разбросаны в библиотеке, и Молли собрала их в кучу, а потом взяла в руки карточную шляпу. – Я знаю, где потайное отделение, – сказала она. – Мама давно мне показала. Но прежде чем Молли успела его осмотреть, кто-то пронзительно чихнул, и дети в тревоге повернулись к камину. Угольная пыль в ведёрке задвигалась, и вскоре на поверхности появилась маленькая лошадка, а за ней последовал покрытый углём серебряный шлем. Сэр Персиваль сдвинул шлем со лба и снова чихнул. – Это было унизительно. – Сэр Персиваль! – радостно воскликнула Молли. – Вы чудом спаслись. Брекспир негодующе фыркнул и затряс длинной гривой, а сэр Персиваль снял шлем и вытряхнул из него чёрную пыль. В руке он крепко сжимал меч. – Рыцарь никогда не пожертвует своим мечом ради какого-то колдовства, – заявил он с расстроенным видом. – Моя верность принцу безгранична, и я не смогу защищать его без меча. – У вас сажа на щеке. – Артур опустился на корточки и стёр её пальцем. Рыцарь вспыхнул под слоем угольной пыли. – Прошу прощения, добрые люди, за свой внешний вид. Рыцарь всегда должен выглядеть идеально. – Не стоит извиняться, – сказал Артур. – Мы очень рады видеть вас не таким идеальным. Рыцарь сердито посмотрел на него, свободной рукой смахивая пыль с коротких чёрных волос. – Джек бы не потерял ваш меч, – заверила его Молли. – Это всего лишь фокус. Она сунула руку в карточный цилиндр и вытащила монету в один фунт, которую дала Джеку. – Видите? – А ваше серебряное украшение, прекрасная дама? – Сэр Персиваль приподнял изящную бровь.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!