Часть 25 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Клара нервно кусала губу.
– С тех пор как я приехала, никогда.
– И когда это было?
– Два года назад.
Ларкира остановилась:
– Два года?
Клара распахнула глаза, оглядываясь по сторонам.
– Прости. – Ларкира понизила голос до шепота. – Но два года?
Девушка кивнула.
– Что ж, – фыркнула Ларкира. – Так не пойдет. Я обещаю, что до того, как мои платья будут готовы, все слуги замка будут оснащены новой униформой.
– Ой! Миледи, пожалуйста, не…
– Решено. – Ларкира взяла Клару за руку и, положив ее на сгиб своей руки, снова двинулась вперед. – И можешь не бояться открыться мне. Если хочешь что-то получить, притом так, чтобы ни одна живая душа не поняла, что одолжила и на что согласилась, лучшей кандидатуры для этого дела, чем я, тебе не найти.
В ответ на это Клара промолчала, что Ларкира восприняла как одобрение. Кроме того, одобрит или нет горничная ее решение, это мало что изменит, когда Бассетт что-то решает, ее практически невозможно остановить.
Улыбнувшись, Ларкира приняла много решений, и новая форма была лишь одной из них.
Гостиная являлась, безусловно, самым ярким помещением из всех, которые Ларкира видела в замке. И под яркостью, как она позже напишет своим сестрам, она имела в виду мебель, которая едва ли напоминала о том, что принадлежит к Забвению.
Кресла и кушетки со спинками, выполненными в технике капитоне, украшал нежный узор из голубых цветов, а большое арочное окно занимало половину одной большой стены. Вдоль другой выстроились книжные шкафы, потрепанные корешки книг говорили о пренебрежении, а не о прочитанных много раз страницах, и, хотя в помещении катастрофически не хватало картин или других предметов интерьера, которые могли бы заполнить пространство, оно все еще казалось уютным. Светлые, практически белые обои были приятной переменой после бесконечных каменных коридоров.
Утренний дождь успокаивающе барабанил по запотевшему стеклу вместе с потрескивающим пламенем пылающего камина, приятно заполняя тишину. Именно здесь Ларкира нашла лорда Мекенну, он стоял у камина и смотрел на танцующий оранжево-красный мир. В своем темно-синем жакете, жилете и накрахмаленной белой рубашке, застегнутой на все пуговицы, молодой человек казался настоящей отрадой для глаз. В отражении огня его рыжие волосы приобрели медовый оттенок, а резкие черты лица казались расслабленными. Без сомнения, так было потому, что он считал, будто рядом никого нет. «О чем он думает?» – размышляла Ларкира. И как она могла заставить его помочь ей найти то, что искала? Безусловно, лорд Мекенна, наследник поместья Лаклана, должен знать, где находится фамильный сейф
– Милорд, – произнесла Ларкира, сообщая о своем присутствии.
Лорд Мекенна вздрогнул и едва заметно сжал губы, когда его зеленые глаза впились в нее.
– Миледи. – Он поклонился.
– Я последовала вашему совету, – сказала она, подходя и становясь рядом с ним у огня. – Относительно игнорирования воющего ветра, – объяснила Ларкира, видя его замешательство.
– Тогда, надеюсь, вам удалось выспаться? – поинтересовался он.
– Вполне, – улыбнувшись, ответила Ларкира. – А вам?
– Крики меня больше не беспокоят, – сказал лорд Мекенна, снова переводя взгляд на огонь.
Ларкира с беспокойством отметила, как он сказал «крики», а не «эти крики».
Но до того, как она успела уточнить разницу, в комнате раздался новый голос.
– Моя дорогая леди Ларкира, – сказал герцог Лаклана, приближаясь к ним. – Ваше присутствие озаряет светом мой дом.
Ларкира посмотрела на импозантную фигуру Хейзара Бруина. Его черные волосы были разделены на пробор и зачесаны назад, седина на висках оттеняла проницательный взгляд. Стоя так близко, Ларкира заметила, что его бледная кожа казалась сухой, а под глазами виднелись небольшие синяки. Хотя он и мало чем напоминал болвана, которого она видела прошлой ночью, он все еще был не таким бодрым, как мужчина, которого она встретила на балу. Если бы не его идеально скроенный серый костюм, Ларкира сочла бы его неопрятным. Под черный жилет он надел довольно шокирующую рубашку в желтую и белую полоску, и глаза Ларкиры жадно блуждали по золотым, украшенным бриллиантами песочным часам, которые свисали из его левого нагрудного кармана.
– Ваша светлость. – Она присела в реверансе. – Для меня большая честь получить приглашение, и я с нетерпением жду возможности поближе познакомиться с Лакланом в дни моего пребывания здесь.
Герцог ухмыльнулся, и благодаря Виденью Ларкира заметила, что теперь его рот посветлел. На балу он был чернильно-черным, теперь же стал светло-серым, все еще оставаясь испачканным остатками украденной магии.
«Ага, – подумала Ларкира, – это объясняет синяки под глазами и спиртное». Герцог отвыкал от форрии, без сомнения, испытывая боль от того, что зелье покидало его организм. Ачак объяснили Ларкире и ее сестрам, что выпивка – идеальное лекарство для притупления чувств между приемами дозы. Они указали на мужчин и женщин, сгорбившихся в дверных проемах возле притона с форрией в Королевстве Воров. «Это хорошее лекарство, – повторили Ачак, – но такой же мираж, как и сила, которую они ищут. И отправившиеся за ней всегда будут преследовать призраков».
Ларкира решила, что, несмотря на поведение Хейзара прошлой ночью, для человека, у которого начинается лихорадка от эликсира, он держится довольно хорошо. Но она знала, к завтрашнему дню он точно будет не самой приятной компанией.
Ему понадобится еще одна доза. И скоро.
Настроение Ларкиры немного улучшилось, и в ответ на это ее магия удовлетворенно замурлыкала.
«Неужели мы сможем так быстро найти поставщика?» – с надеждой подумала она.
– Зимри. – Ларкира поприветствовала своего друга, когда он вошел. – Вижу, мы оба пережили эту ночь.
– А была предпосылки к обратному? – спросил герцог, тотчас же взглянув на лорда Мекенну.
– Вовсе нет, – заверила Ларкира. – Просто шучу, что в замке могут быть привидения, ведь мы прибыли в такую бурю.
– Ах да, – сказал герцог. – Боюсь, время вашего визита приходится на наш сезон дождей. Надеюсь, вы не находите окружающую природу и нынешнюю атмосферу чересчур мрачной.
– Осмелюсь сказать, что даже самый нескончаемый дождь не смог бы омрачить мой визит, ваша светлость.
«Ну что ж, начнем очаровывать», – подумала Ларкира, когда они все устроились в гостиной.
Зимри сел в кресло рядом с лордом Мекенной, устроившись напротив Ларкиры с герцогом. Слуга разливал всем чай, предлагая на удивление вкусное печенье, ведь трудно было представить, что под этими каменными полами может находиться теплое помещение, такое как кухня.
– Дариус сказал, что ваше путешествие прошло без затруднений, – обратился герцог к Ларкире, потягивая свой напиток.
Она взглянула на лорда Мекенну, который избегал встречаться с ней взглядом. Его напряженная поза, сила, с которой он сжимал свою чашку, давали понять: все нежелательное, сказанное в присутствии герцога, приведет к обвинениям в адрес лишь одного человека. Осознав это, Ларкира поежилась, на душе стало совсем неспокойно.
– Оно определенно навевало скуку, – заявила она. – За всю поездку мы не встретили ни души. Ни единой бездомной собаки или даже кошки. Из-за чего мне еще сильнее хотелось скорее добраться до Лаклана. Я знала, что ваша компания окажется отличной наградой за такое лишенное приключений путешествие.
Она улыбнулась Хейзару, который выпятил грудь от ее похвалы.
– Я обещаю, что справлюсь с этой задачей, – заверил ее герцог.
– Уверена, вам вряд ли придется даже пытаться, ваша светлость.
Лорд Мекенна искоса взглянул на Ларкиру, привлекая ее внимание, но все еще не смотрел в ее сторону. Хотя он никогда не производил впечатления энергичного человека – за исключением, возможно, того случая, когда она встретила его в нижних кварталах, – сегодня, сидя в этой комнате в обществе своего отчима, лорд Мекенна казался совершенно другим. Тихим. Напряженным. И, смеет ли она сказать, взвинченным?
– Сколько лет поместью? – спросил Зимри. – Здание производит поистине неизгладимое впечатление.
– Мне говорили, намного больше трех столетий. – Герцог щелкнул пальцами, чтобы ему снова наполнили чашку.
Служанка поспешила к нему, чайник дрожал в ее руках.
– Конечно, со временем некоторые части замка были обновлены, – продолжил Хейзар. – Но он с самого основания принадлежал роду Мекенна. Вот почему я рад, что вы приняли мое предложение приехать. – Он повернулся к Ларкире. – Похоже, замок готов к тому, чтобы новая родословная вошла в его стены.
– Вы имеете в виду линию Бруина? – Ларкира заставила себя нахмуриться.
– Именно его. Перемены естественны, – объяснил Хейзар. – И учитывая, что право собственности на землю перешло ко мне после смерти моей дорогой Джозефины, мне кажется, пришло время почтить ее память, создав здесь семью, которую мы всегда планировали иметь.
При этих словах герцога лорд Мекенна практически превратился в мрамор, и Ларкире потребовалось напрячься, чтобы изобразить улыбку на лице, когда она произнесла:
– Конечно.
Мгновение никто не произносил ни слова, пока атмосфера в комнате становилась все более напряженной, что, казалось, доставляло герцогу удовольствие, особенно когда его взгляд упал на пасынка.
– Разве не здорово иметь младшего брата, с которым можно играть, Дариус?
– Да, ваша светлость. – Челюсть лорда Мекенны напряглась. – Или младшую сестру.
Герцог махнул рукой.
– Здесь родятся лишь сыновья, и их будет много, могу тебя заверить. – Его темные глаза с видневшимися под ними синяками снова остановились на Ларкире.
«О потерянные боги, – подумала она, сдерживая дрожь. – Пожалуйста, пусть это задание быстрее закончится».
– Я слышал, что тропы в окрестностях достаточно длинные. – К счастью, Зимри сменил тему. – Сможем ли мы организовать прогулку до того, как я завтра уеду?
– Мы определенно можем устроить это, хотя, должен сообщить вам, – Хейзар поставил чашку на поднос, который предусмотрительно держал слуга, ожидающий рядом, – к сожалению, у меня есть кое-какие дела, из-за которых мне сегодня же придется покинуть поместье. Я буду отсутствовать несколько дней.
Ларкира на мгновение поймала взгляд Зимри, они подумали об одном и том же.
– Но уверен, что Дариус будет более чем рад сопровождать вас обоих, – продолжил Хейзар. – Не так ли, мой мальчик?
– Несколько дней? – обиженно переспросила Ларкира, не дав лорду Мекенне ответить. – Но я ведь только что приехала.
– Мне очень жаль, моя дорогая. Но я обещаю загладить свою вину, устроив торжество по возвращении. Я уже попросил нашего повара начать приготовления.
– Празднество? – Она искренне оживилась при этих словах. – Полагаю, на этот раз я могла бы найти в своем сердце силы простить вас.
book-ads2