Часть 24 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Да, – мысленно ответил ей Зимри, встретившись с ней взглядом. – Я вижу то же самое, что и ты».
– Прекрасно. – Лорд Мекенна выпрямился. – Тогда до завтра. – Он поклонился Ларкире, прежде чем кивнуть Зимри. – Надеюсь, вы хорошо будете спать в свою первую ночь здесь. И если вам покажется, что слышите крики, не обращайте внимания. Это просто ветер путешествует по замку, – с этими словами он повернулся и исчез в одном из длинных темных коридоров.
– Кричащий ветер? – сказала Ларкира ожидающему персоналу. – Как восхитительно.
– Пожалуйста, следуйте за мисс Кларой, миледи. – Мистер Боланд проигнорировал ее комментарий, указав на маленькую лишенную каких-либо эмоций служанку, которую до этого рассматривала Ларкира. – Она покажет вам ваши комнаты. Мистер Д’Энье, я провожу вас до ваших.
Ларкира мысленно подмечала различные двери и залы, когда они шли вперед, все будущие места, которые ей предстояло исследовать, чтобы найти то, за чем она охотилась.
– Наши комнаты рядом? – спросила Ларкира, прежде чем расстаться со своим другом.
Мистер Боланд остановился на лестнице и приподнял одну седую бровь, переводя взгляд с нее на Зимри.
– Есть ли причина, по которой им следует находиться рядом?
– Ну да, – сказала Ларкира. – Так намного легче проникнуть в спальню друг друга.
Белое лицо дворецкого приобрело приятный глазу пурпурный оттенок.
– Прошу прощения за леди Ларкиру, – сказал Зимри, укоризненно нахмурившись. – Позвольте вас сразу просветить, порой она любит шокировать окружающих своими комментариями. На самом деле подобный вопрос возник у нее из-за того, что это будет первая ночь, когда никого из ее сестер не будет рядом. И, поскольку я для нее практически брат, нам было бы спокойнее знать, что наши комнаты расположены поблизости.
Мистер Боланд откашлялся, сохраняя при этом напыщенный и надменный вид.
– Покои в северном крыле, но наши гостевые комнаты для джентльменов находятся этажом выше комнат для дам. – Он перевел свои глаза-бусинки на Ларкиру.
Ларкира открыла рот, чтобы ответить, но Зимри прервал ее, положив руку ей на спину.
– Спасибо, – сказал он. – Тогда давайте пойдем вместе, пока не придет пора разлучаться.
– Очень хорошо, сэр.
«Да уж, ну и заносчивый тип», – подумала Ларкира, наблюдая, как мистер Боланд повернулся, чтобы увести Зимри.
Резная серебряная роза, приколотая к черному сюртуку дворецкого, привлекла внимание Ларкиры, ее мерцание отразило тусклый свет, как будто говоря «Привет».
– Ну, здравствуй, здравствуй, и тебе тоже, – тихо прошептала Ларкира, и улыбка, появившаяся на ее лице, больше напоминала оскал. Ларкира не обладала большим запасом самообладания и сдержанности, но она могла играть свою роль. Однако вскоре ей понадобится хоть как-то отвлечься от всего этого, и эта красивая роза с драгоценными камнями была как раз тем кусочком озорства, который мог удовлетворить ее. Если из этой поездки больше ничего не выйдет, Ларкира, по крайней мере, знала одно – они с мистером Боландом немного повеселятся.
Глава 12
Пламя канделябров рисовало причудливые фигуры в другом конце коридора, пока Ларкира бесшумно кралась вперед. Если не считать приглушенных криков ветра, который, к радости Ларкиры, действительно пронесся по замку, остальная часть дома погрузилась в тихое оцепенение. Идеальный момент, чтобы исследовать все без посторонних назойливых личностей.
Спустившись по лестнице северного крыла, Ларкира прокралась по темному коридору, увешанному семейными портретами, написанными маслом. Души прошлого, без сомнения, задавались вопросом, что делала молодая девушка в ночной рубашке, прогуливаясь в такой час.
Конечно же, искала сокровища.
Взгляд Ларкиры пробежался по трещинам в стенах и по углам за большими растениями в горшках, скульптурам и неровной лепнине, она искала хоть какую-то подсказку или зацепку, указывающую на тайный ход. В часть замка, ведущую к скрытым секретам и богатствам, припрятанным подальше от лишних глаз. Учитывая размеры поместья Лаклан, без сомнения, потребовалось бы много поездок, чтобы найти спрятанный внутри семейный сейф, и именно поэтому Ларкира, пусть и неохотно, вылезла из постели в свою первую ночь здесь.
Петляя по огромному холлу, Ларкира проскользнула в южное крыло, настороженно прислушиваясь к любому постороннему звуку. Но вокруг стояла гробовая тишина, пока ее босые ноги ступали по холодному камню. Магия Ларкиры нетерпеливо свернулась у нее в животе. Позволь помочь тебе, соблазн так велик. Позволь сделать тебя невидимой с помощью прекрасной песни. Но девушка проигнорировала этот зов, решив последовать просьбе отца и сопротивляться использованию своих даров или, по крайней мере, не делать это в свой первый день миссии. Хотя по прибытии их с Зимри встретила вереница слуг, сейчас в доме было подозрительно тихо, даже ни единого одинокого охранника, который караулил бы ночью. «Тем лучше для меня», – подумала Ларкира.
Остановившись у подножия лестницы, ведущей на верхние этажи, Ларкира откинула голову назад и посмотрела на мрачных горгулий, которые выступали с каждого уровня перил. Маленькое окно в куполообразном потолке пропускало лишь проблеск серого от скрытой за облаками луны. Дождь барабанил по крыше и хлестал по стеклу.
Ларкира задрожала.
Воздух в этом крыле казался неправильным, со странным сладковатым металлическим запахом, какой-то неестественный, что могло означать лишь…
Эхо смеха, донесшегося сверху, заставило Ларкиру ретироваться в угол рядом с лестницей и скрыться за тенью. Ее магия подскочила к горлу, пульс участился, но благодаря отточенному годами тренировок умению держать дары под контролем, девушка быстро усмирила свои силы.
Фигура тремя этажами выше неуверенно ударилась о перила, и стакан выпал из ее руки, с грохотом разбившись о пол из керамической плитки.
Опять смех.
Обычно смех свидетельствовал о радости, а конкретно этот громкий звук казался безумным, безрассудное хихиканье, которое Ларкира часто слышала в Королевстве Воров. Этот звук исходил от тех, кто был на дне многих, многих чаш – как ликера, так и отчаяния.
Выглянув из-под лестницы, Ларкира подняла глаза и увидела Хейзара Бруина, или, по крайней мере, мужчину, которого она приняла за герцога. Черные волосы этого джентльмена беспорядочно свисали на лоб, красивая белая рубашка выглядывала из-за пояса темных брюк. Даже на таком немаленьком расстоянии его лицо казалось изможденным, и он перегнулся через перила, словно собирался пролить еще больше жидкости вдобавок к уже имеющемуся внизу беспорядку.
Ларкира наблюдала, как он поднес к губам стеклянный декантер, коричневая жидкость потекла по его щекам, прежде чем Хейзар бросил его через выступ.
От грохота Ларкира отскочила назад, осколки стекла и бренди покатились по полу. Она затаила дыхание, ее дары жужжали, пока девушка ждала, что будет дальше, но раздался лишь еще более неуравновешенный смех.
– Я снова устроил беспорядок, любовь моя, – весело произнес герцог. – Что на это скажешь?
Хейзар разговаривал с воздухом, словно перед ним стоял человек, а не тени.
– Ты, без сомнения, отругала бы меня, – продолжал он. – Но я бы в два счета заставил тебя смеяться. Да, да, я бы так и сделал. Я всегда мог рассмешить тебя. – Хейзар замолчал, и его улыбка исчезла, лицо помрачнело, а затем его вовсе будто сковал холод.
– Боланд! – Ларкира вздрогнула, когда прогремел грубый голос герцога. – Боланд! – снова заорал он.
Напротив того места, где она спряталась, сидя на корточках, открылась дверь, и дворецкий шагнул в небольшое пятно света, льющегося из окна наверху, его начищенные туфли хрустели, когда он шел по битому стеклу. Посмотрев на своего хозяина, Боланд не выказал никаких признаков шока от увиденного.
– Да, ваша светлость?
– Принеси мне еще бренди, – невнятно пробормотал Хейзар, махнув рукой. – И убери там.
– Да, ваша светлость.
– Мне следовало бы высечь тебя за то, что позволил так испоганить мой замок.
– Мои извинения, ваша светлость. – Мужчина низко поклонился и оставался в таком положении до тех пор, пока недовольное бормотание герцога не стихло, когда он отступил прочь.
Далеко наверху открылась и захлопнулась дверь.
Мистер Боланд огляделся, тихо вздохнул, а затем ретировался через дверь, из которой вышел, без сомнения, намереваясь разбудить спящую горничную, чтобы она могла убрать беспорядок.
Когда снова воцарилась тишина, Ларкира, не теряя времени, пробралась по плитке, осторожно ступая босыми ногами по острым осколкам и разлитому спиртному, чтобы поспешно покинуть южное крыло и вернуться в северное. Заперев дверь своей спальни, она бросилась на постель под одеяло, по иронии судьбы находя утешение в завывающем ветре – приятный звук после безумного смеха герцога. Возможно, она и не нашла никаких подсказок о местонахождении семейного сейфа, но определенно узнала достаточно. И теперь Ларкире оставалось только гадать, какой урок принесет завтрашний день.
Ларкира, одетая в светло-фиолетовое платье с рукавами из тонкого кружева и расклешенной книзу юбкой, помрачнела, размышляя о ситуации. Ее задание началось не совсем так, как ей хотелось бы, поместье было намного больше и причудливее, чем она предполагала. А теперь еще и это. Ларкира нахмурилась, опустив взгляд на свое платье. Ее гардероб, несомненно, был слишком ярким для Лаклана, он больше подходил для веселья, улыбок и приятных бесед, чем для мрачных каменных коридоров, по которым она шла в восточное крыло замка, где должна была встретиться за чаем с герцогом. Если, конечно, он вообще смог встать с постели после своего вчерашнего выступления. Хотя Ларкира и встревожилась, увидев хозяина дома в таком состоянии, она не удивилась, обнаружив среди его пороков тягу к спиртному. Подобный недостаток имелся у многих богатых мужчин.
Ларкира сдержала вздох.
Она проявляла терпение по отношению ко многим невыносимым созданиям, но те, кто стремился к опьянению, всегда казались ей крайне скучными.
Хорошо, что она могла уделить большую часть своего времени приобретению новых платьев.
– Клара. – Ларкира посмотрела на миниатюрную особу, шедшую рядом с ней, радуясь, что ее горничная была именно той девушкой, которая первой показала ей ее комнаты. – Не могла бы ты договориться, чтобы лучшая швея Лаклана нанесла мне визит как-нибудь на этой неделе?
Клара моргнула, глядя на нее большими зелеными глазами.
– У нас только одна швея, миледи. Миссис Эверетт.
– Как думаешь, у нее в расписании найдется время для того, чтобы сшить мне несколько платьев?
– О да, – заверила Клара. – Такая леди, как вы, едва ли когда-нибудь заказывает новую одежду. Миссис Эверетт будет очень рада.
– Великолепно. – Улыбка Ларкиры дрогнула, когда она заметила несколько потертостей на черном платье Клары. – Раз уж она придет, хотела бы ты, чтобы с тебя сняли мерки для новой униформы?
– Новой… О нет, миледи. Я никогда не стала бы делать ничего подобного.
– Почему нет? Не хочу тебя обидеть, но твое платье износилось, а здесь разошлось по шву. – Ларкира коснулась ткани на плече девушки.
Щеки Клары покраснели.
– Мы можем получить новую форму лишь тогда, когда хозяин решит заказать ее.
– И когда он делал это в последний раз?
Нервно заламывая руки, Клара оглядела тихий коридор.
– Мне просто любопытно, милая. Я не стану использовать эту информацию, чтобы доставить тебе неприятности.
book-ads2