Часть 48 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Очень похоже на телефон, – заметил Рокет, сделав рядом со мной стойку. Он стал бегать на коротких лапках, время от времени останавливаясь и прислушиваясь. Звук привёл его к бирюзово-серому рюкзаку летучей рыбы Иззи.
– Изабель Лоренс! – прогремел Джек Кристалл. Я и не знал, что он так может.
Наша новенькая из Калифорнии покраснела:
– Это… гм… это… Наверное, в рюкзаке забыла, – пролепетала она.
– Ты виновата в том, что случилось! – Я впервые видел, как мистер Кристалл вышел из себя. – Ты хоть это понимаешь?! Ты хоть это понимаешь, Иззи?
Иззи кивнула – по её обычно весёлому лицу ручьём катились слёзы.
– Ладно, хватит, – сказал я, сам удивляясь, откуда взялась моя решимость. – Упрёками никому не поможешь. Пора выдвигаться, пока Алан Дорн ещё куда-нибудь не утащил наших друзей!
Чьи-то зубы подёргали меня за штанину.
– Шари, Блю и Крис уже поплыли их освобождать, – сообщил Рокет. – Я ещё ни разу не видел, чтобы эта девочка так быстро превратилась в дельфина…
Мы выскочили на улицу – там как раз приземлились орлан-белохвост и озёрная крачка.
– Вертолёт сделал посадку на корабле… Очевидно, это судно принадлежит Дорну, – сказала запыхавшаяся Салли. – Оно только что вышло из порта – большая чёрная яхта. Уфф, надо дать передышку крыльям – я уже немолодая.
– А где Леннокс? – спросила мисс Уайт.
– Выходит на «Питоне III» из Ки-Уэста, – ответила старшеклассница Шелби – озёрная крачка. – Надо её остановить!
Поспешно скинув штаны, я разбежался, чтобы прыгнуть в море, а Джек Кристалл и Алиша Уайт забрались в «Турборыбу» и отцепили тросы. Перед тем как они отчалили, к ним присоединилась Холли-белка.
– А подождать не судьба?! – Она не рассчитала прыжок и повисла на борту. Скребя лакированное покрытие задними лапами, она забралась внутрь и взволнованно забегала туда-сюда.
– Айви, Джошуа, присмотрите за учениками, – велел Джек Кристалл, и Рокет с Брэндоном заверили его, что тоже помогут.
Потом я нырнул и звуки изменились, а я почувствовал акульей кожей давление воды, вспененной гребным винтом.
Чуть поодаль от порта царила суматоха. Две надувные лодки с кабинами и надписью «Полиция Ки-Уэста» бороздили порт, сердито требуя в громкоговорители, чтобы яхты Дорна и Леннокс остановились. Но те не обращали на них внимания.
Услышав пронзительный свист, визг и щелчки, я понял, что поблизости дельфины.
– Шари! – крикнул я. – Я здесь!
Ко мне подплыли взволнованные Крис, Блю и Шари – от быстрых движений их гибких тел образовался водоворот.
– Просто жесть, что творится, да? – сказал Крис, прижав ласты и стремительно выписывая пируэты.
Шари проплыла совсем близко, едва не задев меня плавником. Слава богу, она цела и невредима!
– Вдруг он что-то сделал с нашими друзьями?! – раздался у меня в голове её пронзительный от волнения голос. – Ной! Слышишь меня?
Тишина.
– Джаспер! Финни! – крикнул я, но в ответ донеслось лишь невнятное бормотание. Я узнал голос друга, но не разобрал ни слова. Интересно, можно как-нибудь блокировать у других оборотней способность мысленно общаться? Понятия не имею.
Мы все страшно торопились. Шари и Блю умчались вперёд, Крис нёсся следом, а я за ними. Немного погодя мы увидели тёмно-синий корпус яхты – подняв голову, я разглядел три белые палубы и надпись «Лорд Алан – Джорджтаун» на борту. Яхта была огромной – метров пятьдесят длиной. Вертолёт приземлился в носовой части судна. На палубе никого не было – в стеклянной рубке (или как они называются на яхтах?) я смутно различил человеческие силуэты.
– Есть новости, – услышал я отчётливый мысленный голос Джека Кристалла. – Слушайте все: только что со мной связался дальним зовом Фаррин. Дорн отказывается от переговоров – он не верит, что Тьяго потерял флешку. Нам придётся освободить Финни и остальных другим способом.
– Это каким же? – скептически осведомился Крис.
Но никто из нас этого не знал. За исключением разве что одной женщины, знакомой Алану Дорну под именем Ким Глубина.
Яхта Дорна на полной скорости курсировала у берега, но «Турборыба» была быстрее. Ею управлял Джек Кристалл – его светлые волосы растрепались от ветра. Он на мгновение забыл отгородиться, и я услышал его мысленное бормотание:
– Господи, ни за что бы не подумал, что я… Нельзя, чтобы что-то сорвалось, только не в этот раз…
Мисс Уайт, пригнувшись, стояла на носу лодки, держа в руке верёвку с маленьким металлическим якорем на конце:
– Ближе! Ещё ближе!
– Ничего себе, она собирается взять судно на абордаж! – воскликнула Холли, вцепившись всеми четырьмя лапками в обивку сиденья, когда «Турборыба» врезалась носом в волну.
Двигатели «Лорда Алана» взревели. Не успела мисс Уайт швырнуть свой импровизированный крюк, яхта повернула вправо. У меня в голове раздался презрительный смех, а мисс Уайт закусила губу. Но «Турборыба» не отставала, хотя «Лорд Алан» всякий раз играючи уворачивался и якорь мисс Уайт плюхался в воду. Это ещё в тысячу раз досаднее нашей попытки забросить самодельный абордажный крюк в домик на дереве. На этот раз на кону стояло слишком много.
– Если б только этот чёртов борт не был таким высоким! – простонал Крис. – Иначе я бы уже давно был наверху – уж можете мне поверить.
Борт выглядел неприступным, как склон Эвереста. Я изнывал от тревоги – что они там делают с моим лучшим другом, Финни и Ноем?!
Я подплыл к площадке для ныряния на корме, на которую теоретически мог взобраться, но быстро отстал. Подплыви я ближе, винты мощных двигателей меня бы искромсали.
Пока два судна – большое тёмное и маленькое белое – играли в кошки-мышки, к ним подошла ещё одна яхта – «Питон III». Она была меньше яхты Алана Дорна, но намного больше нашего школьного быстроходного катера.
– Твоя территория, говоришь?! – раздался у нас в головах пронзительный крик Лидии Леннокс, от которого мы с друзьями вздрогнули. – Сейчас я тебе покажу, кто тут хозяин!
– Да неужели? Валяй! – Мы впервые услышали мысленный голос Алана Дорна – спокойный, почти дружелюбный. Сделав широкий разворот, «Лорд Алан» двинулся в лобовую атаку на «Питона III». Высунув морду из воды, я увидел, что две роскошные яхты вот-вот столкнутся. Кто первым уступит и повернёт?
– Держитесь подальше от этих камикадзе, – мысленно предостерегла нас мисс Уайт.
Похоже, насчёт камикадзе она права. Бизнесу Алана Дорна нанесён серьёзный урон, а после двух захватов заложников и перестрелки он оказался вне закона – к нормальной жизни ему уже не вернуться. Лидия Леннокс потеряла своего защитника-мафиози и настроила против себя лесных и морских оборотней во всей Америке. Её помощники сознались, и ей не уйти от тюрьмы.
Им обоим нечего терять!
Вряд ли они всерьёз собирались покорёжить свои многомиллионные игрушки. Но, как выяснилось, ни тот ни другая не были готовы идти на уступки. В последнюю секунду у Лидии Леннокс сдали нервы и она дёрнулась вбок, но к тому моменту яхты сошлись уже почти вплотную.
– Уходим – они сейчас столкнутся! – крикнула Шари, и дельфины отпрянули. Я поспешно нырнул как можно глубже.
Наша «Турборыба» оставалась в опасной близости от яхт – знают ли Джек и Алиша, что делают?! Джек Кристалл – директор школы, художник и мечтатель, а не герой боевика!
Трах-тарарах
Яхты проскрежетали друг о друга бортами, и я увидел вспоротый выше ватерлинии нос «Лорда Алана». От лодки отвалились какие-то детали, надо мной в море упал покорёженный металл. Но обе яхты оставались на плаву… А на борту «Лорда Алана» теперь торчал якорь с болтающейся верёвкой!
– Ловкий бросок, Алиша! – похвалил её Джек, перекрикивая свист ветра.
– Только вот верёвку я потеряла, – отозвалась мисс Уайт. – Не отпускай, Холли!
Просто уму непостижимо!
– Ух ты, круто – прямо как в «Пиратах Карибского моря»! – восхитилась Холли-белка, карабкаясь по верёвке, хотя её швыряло из стороны в сторону и било о борт. Хорошо, что ей не пришлось лезть на палубу, где расхаживали двое вооружённых членов экипажа, – она проскользнула внутрь сквозь щель в корпусе.
– Ах вы мелкие паразиты – вот я до вас доберусь! – послышался голос Лидии Леннокс. – Её белая как айсберг яхта неслась прямо на нас. Хочет протаранить нашу лодку и утопить в море?
Джек Кристалл рванул штурвал вправо и сумел увернуться: «Турборыба» намного маневреннее большой яхты.
Вынырнув из-под «Питона III», я услышал крик Шари:
– Они что-то бросили вам в лодку!
Вскоре мы узнали что – по поверхности разнёсся мощный взрыв, и даже на глубине десяти метров я почувствовал взрывную волну. Надо мной полыхнула ослепительно-яркая жёлто-оранжевая вспышка. Вода приобрела отвратительный привкус горючего, и я увидел, как ко дну идут обломки чего-то смутно знакомого – о боже, это же «Турборыба»! Лидия Леннокс взорвала наш быстроходный катер!
– Мистер Кристалл! – крикнул я. – Мисс Уайт!
– Они в безопасности, – дрожащим голосом сообщила Шари, а Блю добавила:
– Мисс Уайт вовремя прыгнула за борт, а мистеру Кристаллу только несколько перьев подпалило. Он летит над нами.
Мисс Уайт, превратившаяся в косатку, разразилась потоком нецензурной брани, а мистер Кристалл холодно произнёс:
– Лидия Леннокс, вы всё равно попадёте в тюрьму – сейчас или потом. Если вы сдадитесь, Совет…
book-ads2