Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Кто бы говорил – я видел, как ты сегодня умяла за завтраком два буррито[7], – поддел её мистер Кристалл. – Ни одна косатка в здравом уме не стала бы смешивать фарш с бобовым пюре. – Видишь ли, дорогой Джек, я не только косатка, – сказала мисс Уайт, поцеловав его в губы. Кое-кто из одноклассников с любопытством уставился на них. Мы с Шари, разумеется, тоже. Как хорошо, что у них всё сложилось! Потом мы пошли к мосту Золотые Ворота; из парка открывался потрясающий вид: бухта искрилась на солнце, по ней скользили белые треугольники парусников, а над ней раскинулся огромный красный мост, издалека напоминающий гигантскую арфу. С нашей стороны виднелся силуэт города, с противоположной – зелёные холмы берега напротив. – Сто семьдесят лет назад это был маленький посёлок, и сюда со всей страны стекались золотоискатели, – рассказал мистер Блэкхарт. – При добыче золота используется ртуть – она до сих пор содержится в иле на дне моря. Во время бурь этот слой взвихряется – пойманную там рыбу некоторое время нельзя есть. – Ого. – Это как если бы тогда замели грязь под ковёр. – Кроме того, эксперты прогнозируют, что однажды здесь произойдёт крупное землетрясение и оно сровняет город с землёй, – бодро продолжил бородатый директор. – Мелкие землетрясения здесь бывают часто – мы к ним уже привыкли. – Мистер Блэкхарт, вы всё настроение испортили, – пожаловалась Дейзи. – Я, между прочим, наслаждалась видом! – Вот именно, а теперь мне страшно! – Блю укоризненно посмотрела на нашего экскурсовода. – Ничего, страх быстро пройдёт. Кто со мной на мост? – весело спросил мистер Блэкхарт, а Шари с Ноем принялись успокаивать Блю. – Кстати, в последние годы городские власти вложили много средств, чтобы сделать его сейсмоустойчивым. На мост захотели почти все – кроме Зельды, решившей на всякий случай не отходить далеко от воды, Ноэми, заявившей, что не любит мосты, и Ральфа, который пожаловался, что у него от ходьбы уже болят ноги. Немного погодя мы оказались на висячем мосту над бухтой, а над нами уходили в высоту огромные кабели. Мы шли по асфальтированному тротуару, где Дейзи удобно было ехать в инвалидной коляске, а рядом с нами по мосту пересекали бухту автомобили. – Крутой мост, – сказал Ной, поглядывая вниз. По бокам мост был оснащён решётками и сеткой: чтобы свалиться вниз – надо сильно постараться. – А что это за острова в бухте? – Вон тот, с крепостью, – Алькатрас. Раньше это была знаменитая тюрьма, из которой якобы нельзя сбежать. – Потому что никто не отваживался переплыть бухту? – заинтересовалась Мара. – Из-за белых акул? – А ещё из-за сильного течения и холода, – коротко ответила мисс Уайт, и я вспомнил, что она тоже из Калифорнии. С момента приезда сюда она казалась напряжённой – не здесь ли она охотилась за головами? Боится повстречать старых знакомых? – Думаешь, сильного морского оборотня это остановит? – спросил Джаспер, бросив на меня восхищённый взгляд, от которого я смутился. Я же не виноват, что я тигровая акула. – Смотря какое у него второе обличье, – ответил я. – Линус, ты бы даже пискнуть не успел, как превратился бы в ледышку, разбился в прибое или тебя унесло бы в открытое море. – Пока я здесь – в воду не полезу! – объявил наш морской конёк-оборотень; сейчас он был в обличье хрупкого мальчика с дружелюбными карими глазами и белыми, словно выцветшими волосами. – По крайней мере, акул тебе бояться нечего, – заметила Шари. – Разве что застрянешь у них между зубов. – Что верно, то верно, – Линус невозмутимо зашагал дальше, беседуя с Блю о климатических изменениях в Калифорнии. – Морского оборотня доконало бы уже одно то, что его заперли – вспомните о Вейве, – сказала Финни, глядя на море. Да, однажды нам пришлось вытаскивать из тюрьмы горбатого кита-оборотня. Между Финни и Вейвом вспыхнуло сильное чувство – Финни наверняка по нему тоскует. – Взаперти любому тяжело, – содрогнувшись, проговорил я. Меня не покидало ощущение опасности, причём не из-за землетрясений. Я огляделся, пытаясь выяснить, не преследуют ли нас, но на мосту было слишком много народу: бегуны, прохожие, семьи туристов. Не знаю, не затесался ли среди них тот тип или не увязался ли за нами кто-то другой. – Кстати, а где находится Голливуд? – спросила Холли – её рыже-каштановые кудри трепал бриз, а сувениром из Сан-Франциско был обгоревший нос. – Хочу непременно его посмотреть, раз уж мы в Калифорнии. Мы туда съездим? – Увы, нет, – ответил мистер Блэкхарт. – Это гораздо южнее – в Лос-Анджелесе. – Если хочешь стать кинозвездой – приезжай в «Голубой риф»: дам тебе роль в своём следующем фильме, – предложил Крис, а потом повернулся к Иззи: – Ну, может, не в следующем, а через один. Пока моя звезда – эта классная девочка в оранжево-фиолетовой батиковой одежде! Иззи комплимент пропустила, в панике роясь по карманам: – Кто-нибудь видел мои солнечные очки? Если они выпали у меня из сумки, пока мы гуляли – это с концами. Крис вздохнул. У него в кармане завибрировал мобильник – наверное, пришло сообщение. Вытащив телефон, он посмотрел на экран, и на его лице отразилась растерянность. – Так, ребята, пора возвращаться – автобус уже ждёт, – объявил мистер Блэкхарт. – Когда приедем, можете немного отдохнуть перед ужином. Что, уже так поздно?! Смеясь и болтая, наш класс вместе с ребятами из школы «Кристалл» двинулся в обратный путь, продолжая любоваться видом. Только нас с Крисом и Шари он больше не интересовал. – Всё нормально? – спросил я. – Что у тебя там? – Отец написал, что подумал и хочет срочно со мной поговорить, – выдавил морской лев-оборотень. – Он сейчас тоже в Сан-Франциско и ждёт меня в портовом ресторане. – Отличная волна! – ободряюще улыбнулась Крису Шари. – Может, всё-таки решил пройти терапию? – предположил я. – Мисс Уайт наверняка его отчитала, что он так себя гробит и портит тебе жизнь! Выражение лица нашего друга не изменилось: – Вы же слышали – нам пора возвращаться. – Спроси учителей, не отпустят ли они тебя – а отец отвезёт тебя потом обратно в школу, – предложила Иззи, и Крис протиснулся сквозь группу учеников к мистеру Блэкхарту и нашим учителям. Мы увидели, как они с сожалением покачали головами. Ничего удивительного: они не забыли, как мистер Джейкобсен вчера напился – с ним они Криса обратно не отпустят. Крис, поджав губы, вернулся к нам: – Бесполезно. Но я должен это сделать. Перед возвращением в автобус я отстану от группы. Мы с друзьями встревоженно переглянулись. Опасный план! – Тебе лучше не ходить туда одному. – По лицу Шари было заметно, что она уже всё решила. – Я с тобой. Её не отговоришь – и, значит, решено, где я проведу ближайшие несколько часов: с ней! К тому же я знал, что Крису понадобится моральная поддержка. – Я с вами, – пробурчал я. – А я тем более, – Иззи взяла Криса за руку. Учителя, конечно, разозлятся не на шутку – но что поделаешь! Опасность в Сан-Франциско Улизнуть оказалось вовсе не трудно: парк «Золотые Ворота» большой – там легко затеряться среди сосен, эвкалиптов и кустов. Даже мисс Уайт не заметила нашего исчезновения. Скрывшись из виду, мы побежали в сторону центра города. Отыскать ресторан было нелегко, хотя Крис включил на телефоне приложение-навигатор. Он страшно нервничал и почти ничего не воспринимал: наверное, представлял, как сидит лицом к лицу с отцом, и размышлял, что ему сказать. Мне это знакомо по моим родителям, которые сейчас очень далеко. Иззи, прищурившись, огляделась: – Без тёмных очков солнце слепит. Мы здесь уже были? Понятия не имею, где мы сейчас. – Тем не менее она с надеждой смотрела в землю. Но её солнечные очки не соизволили внезапно там появиться. Ей удалось вернуть Криса к реальности. – Вот, возьми мои, – сказал наш друг, протягивая ей солнечные очки с пришитым куском ткани для защиты шеи от солнца. Иззи благодарно ему улыбнулась и нацепила очки: – Ух, какие они тёмные – я почти ничего не вижу! А стёкла у тебя шлифованные? Ткань шею щекочет. Мы с Шари переглянулись. Летучим рыбам не угодишь. – Это где-то рядом, – Крис растерянно огляделся по сторонам: мы забрели в какой-то задний двор, где стояли вонючие мусорные баки. В нескольких метрах от нас бились о пирс волны, в которых плавали пена и мусор. – Попробуем обойти вокруг этого зда… Боковая дверца стоящего в двух метрах от нас фургона распахнулась, и оттуда выскочили двое в чёрных балаклавах. Не успел я пошевелиться или закричать, как меня уже схватили сзади. Сильные пальцы стиснули мне предплечье, а другая рука в кожаной перчатке, пахнущей прогорклым маслом, зажала рот. – Шари! Беги! – хотел крикнуть я, но звуки, которые я издавал, больше напоминали брачный зов ламантина. Я в отчаянии поискал взглядом друзей – Шари и Криса тоже схватили! Я стал вырываться и дрыгать ногами, но похитителей это не остановило: они затащили меня в белый фургон, на котором был изображён смеющийся лосось и написано «Живая рыба от профессионалов». Меня бросили на застеленный резиновыми ковриками пол, пахнущий звериным помётом и солоноватой водой. Кто-то связал мне руки и ноги кабельными стяжками – острый пластик впился в кожу. Шари и Криса свалили рядом со мной или почти на меня – я чувствовал, как они стараются выпутаться. Только Иззи ещё была на свободе – я видел, как она в ужасе наблюдала за нашим похищением, а потом бросилась бежать. Солнечные очки, которые одолжил ей Крис, упали на землю, и Иззи скрылась в не самых чистых портовых водах. Один из мужчин тихо выругался: – Превратилась – нам её не догнать.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!