Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– О, довольно рано… Ты такой трогательный – всё никак не мог поверить, что я добровольно сижу с тобой рядом и ем омлет! – А я долго не решался признаться тебе в любви, – сказал я, – очень долго. Думал, что тогда стану для тебя одним из «этих». Ну, ты знаешь – как Нестор, Тан Ли и кто там ещё в тебя влюблён. – Может, и хорошо, что ты не сразу признался, – Шари повернулась ко мне и встала на цыпочки. – Для всего в море и на суше есть подходящий момент. – Ух ты, хоть в календаре печатай! – воскликнул я, и мы замолчали, занятые поцелуями. Золотые Ворота – Вот ваши ключи от машины, мистер Джейкобсен, – сказала мисс Уайт. – Подумайте над тем, что я вам сказала, хорошо? – Непременно подумаю. Спасибо за всё. – Отец Криса – явно протрезвевший – попятился к своей машине, будто не решаясь повернуться к мисс Уайт спиной. – Увидимся в выходные, пап. – Крис с потерянным видом стоял на парковке. – Я к тебе приеду, хорошо? – Обязательно приезжай! – донеслось в ответ. Автомобиль умчался, подняв клубы пыли, а Крис сел к нам в туристический автобус, который повёз нас в город. Крис замкнулся в себе, и никто не решался с ним заговорить. Немного погодя мы попрощались и с Эллой Леннокс. – Пока! Наверняка ещё увидимся во Флориде! – Лес рук замахал Элле вслед, когда она с каменным лицом, крепко сжимая ручку чемодана, скрылась в здании аэропорта. Мистер Блэкхарт, проводив её на борт частного самолёта, на котором она полетит во Флориду, забрался обратно в автобус, и мы поехали в Сан-Франциско. Я ещё раз попытался вытянуть что-нибудь из наших учителей. – Теперь миссис Леннокс наверняка успокоится и перестанет нам досаждать, да? Наверное, она просто хотела вернуть дочь, – сказал я Джеку Кристаллу. – Увы, не только, – мистер Кристалл смотрел прямо перед собой на дорогу. В его взгляде мелькнуло отчаяние. Алиша Уайт сжала его руку. Вот чёрт! Значит, всё гораздо серьёзнее, чем я думал! Я оставил попытки что-либо из них вытянуть и ещё раз позвонил в «Голубой риф». Но ученики и понятия не имели, что происходит. – По крайней мере, на нас пока никто не нападал, – попытался успокоить меня Марис. Но его слова нисколько не успокоили – мне давно известно, что существуют атаки иного рода. Не знаю, расстроился ли кто-нибудь из-за отъезда Эллы – я, во всяком случае, нет, хотя трудно свыкнуться с мыслью, что мы, возможно, сейчас видели её последний раз. Барри уткнулся в телефон, не глядя по сторонам, скрыв глаза за непроницаемо-чёрными солнечными очками. Токо разговаривал с Дейзи. В его лице что-то изменилось, и лишь немного поразмыслив, я понял что. Завзятый молчун, говорил он по-прежнему мало, но слушая Дейзи, даже иногда улыбался, и черты его лица разглаживались. Надо же! Такое ощущение, что в присутствии Эллы в нём проявляется всё самое плохое… а рядом с Дейзи – всё самое лучшее! А может, ему пошло на пользу побыть вчера для разнообразия героем? – Держитесь вместе и постарайтесь не потеряться, – попросил нас Джек Кристалл, когда мы, ученики «Голубого рифа», выбравшись из автобуса, подставили лица осеннему солнцу. Жаль, ученики «Красного утёса» с нами поехать не смогли: у них уроки. Зато мистер Блэкхарт вызвался побыть нашим экскурсоводом и теперь показывал нам холмистый центр города. Мимо с грохотом проезжали разноцветные немного старомодные на вид канатные трамваи, набитые туристами. Я вдруг снова подумал об Алане Дорне. Где его главный офис? Чёрт, и почему я не записал адрес! Может, он совсем рядом, и я мог бы на него посмотреть или даже зайти поздороваться. Хотя вряд ли бы я осмелился: я знаком лишь с некоторыми его людьми, и то шапочно. Мне хорошо запомнился только один – с гнилыми зубами и рыжеватой щетиной, – который передал мне клетку с кроликом на замену Пушку. Мы гуляли по району, где раньше играли музыку хиппи, по пологим деловым улицам мимо магазинов с пластинками, банковских филиалов, отелей и жилых домов. На тротуарах было много народу: молодые люди бродили вдоль витрин или заказывали напитки в кафе, туристы фотографировали канатные трамваи, курьеры на велосипедах что-то развозили, а молодые матери носили детей в слингах на животе. Здесь меньше пальм, чем дома в Майами, зато есть Чайна-таун – район, где почти все магазины и рестораны – китайские (в Майами у нас тоже такой есть, только кубинский). – Кажется, нас преследуют, – сказала вдруг Холли. – Какой-то тип всё время идёт за нами, и, когда мы останавливаемся, он тоже останавливается. – Наверное, гуляет по тому же туристическому маршруту, – без особого интереса проронила Тикаани. – Что за тип? – спросил я. – Как он выглядит? У него, случайно, не короткие рыжие волосы? – Нет, с чего ты взял? Он в пиджаке, волосы каштановые, взъерошены, как у модели. И он не сводит с нас глаз, – сообщила Холли. Понятно. Сам не знаю, почему мне взбрело в голову, что это может быть кто-то из людей мистера Дорна. Да, мы здесь в «его» городе – ну и что? – Зачем кому-то нас преследовать? – растерялась Шари. – Мы ведь ничего не натворили, правда? – Конечно нет. Здесь толпы народу – это наверняка случайность. Я ещё раз оглянулся, чтобы посмотреть на незнакомца, о котором говорила Холли… и на этот раз его обнаружил. Заметив мой взгляд, он отвёл глаза. Мне это показалось немного подозрительным. Может, Холли права? Но кому мы понадобились? – Как вы – всё нормально? – спрашивал нас время от времени мистер Кристалл, принуждённо улыбаясь. Актёр из него никудышный: по нему заметно, что он переживает. – Мне хорошо, как во время катания на волнах, – заверила его Шари, и мы все вздрогнули, потому что она, наверное, сейчас представила себя дельфином, а это всегда риск. – Что такое?! – возмутилась Шари. – Я отлично себя контролирую, если вы ещё не заметили! – Заметили, заметили, – пробормотал стоящий поблизости Ральф. – Зельда, тебе нужна вода? – спросил мистер Гарсия нашу одноклассницу, которая во втором обличье на девяносто девять процентов состоит из жидкости. – Не помешает! – ответила Зельда, и Джаспер с Ральфом и Леонорой выплеснули ей на голову содержимое своих бутылок. Прохожие вытаращили глаза, но Зельда была на верху блаженства: – О-о-о, спасибо, хорошо-то как! – И она с довольной улыбкой зашагала дальше, оставляя за собой мокрый след. Расспросив одноклассников, я выяснил, что пока никто не почувствовал ни малейшего покалывания. – Мы просто молодцы! – заявила Иззи: здесь, на родине, она буквально расцвела. Только одно омрачало нам настроение: тот тип по-прежнему шёл за нами. Люди этого, может, и не заметили бы, но у нас, у оборотней, чутьё острее. Зачем он за нами увязался? Меня охватил страх. – А почему ты спросил про рыжеволосого? Думаешь, наш преследователь – один из людей Дорна? – наконец поинтересовалась Шари. – Э… не знаю… – начал я. – Ну так давай проверим. Устроим ему ловушку! – Моя подруга пришла в восторг, а я – в ужас: – Шари, это… Но она уже не слушала. За последние месяцы безрассудства у неё не убавилось. – Сейчас повернём за угол… А потом просто остановимся и спрячемся, идёт? – Глаза Шари заблестели. – Если он за нами следит, то выйдет прямо к нам и мы сможем его расспросить. – Что за бредовая идея! – не согласился я, но в конце концов сдался: разве Шари отговоришь… Выбрав подходящий момент, мы повернули за угол. Но мужчина в пиджаке был не глуп: он не повернул за нами, а наблюдал с другой стороны улицы. Но тут загорелся зелёный свет для пешеходов, и мы с Крисом, Иззи, Холли и Шари сами подошли к нему и обступили его, не давая пройти. – Почему вы нас преследуете? – напрямик спросила его Шари. – Я?! Преследую вас?! – Он сочувственно покачал головой. – Что за глупости. Пропустите – у меня дела. – Ваш босс Дорн? – спросил я незнакомца. – Не знаю я никакого мистера Дорна, – раздражённо ответил мужчина. Отодвинув Холли, преградившую ему путь, он быстро зашагал дальше и вскоре скрылся на поперечной улице. – Бинго! – воскликнул Крис. – Он от Дорна. Иначе откуда ему знать, что Дорн мистер, а не миссис? – Но… зачем Алану Дорну за нами следить? – недоумевал я. – В этом же нет никакого смысла! – Может, этот тип – лесной или морской оборотень, – заметила Холли. – Но я ничего не почуяла. Этого ещё не хватало. Мне стало жутковато в Сан-Франциско. Что же здесь происходит?! В обед мы разглядывали калифорнийских морских львов, которые грелись на солнышке в порту, и купили на променаде картошку фри. – Эй, ребята! – окликнул собратьев Крис. Звери не отреагировали. Но потом Крис добавил пару звуков, которые издают морские львы, и все коричневые головы как по команде повернулись к нему. – Что ты им сказал? – спросил я. – Что-то типа «здесь бесплатно раздают рыбные бургеры»? – Нет, лучше: «Берегитесь: акула», – ухмыльнулся Крис, и я фыркнул. – Эй, пернатые, привет от Дафны! – Финни кинула одной из чаек картошину фри. – Финни, диким животным такая еда не подходит, – предостерёг её мистер Гарсия. – А пирожное с кремом, которое вы вчера съели, дельфинам, значит, подходит? – невозмутимо отозвалась Финни. Даже мисс Уайт усмехнулась: – Это и обычным гомо сапиенс вредно.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!