Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но при виде высокого крепкого Брэндона килограммов на двадцать тяжелее его ему стало не до веселья. – Надеюсь, спасать его мне придётся в его первом обличье? – спросил он. Кто-то засмеялся, и я тоже: как я теперь знаю, Брэндон – бизон, а Луан – голубой ара. Он разве что мог бы попрыгать у Брэндона на голове, чтобы его реанимировать. Брэндон покраснел как помидор – ему явно хотелось умчаться куда подальше. Но они неплохо справились с упражнением, и Брэндон вежливо поблагодарил своего спасителя. Другие пары тоже успешно выполнили задание. Алекс тащил Шари по воде, а та с улыбкой бормотала «Щекотно!». Наверное, не привыкла, что спасают её, а не она. – Сенсация: енот спасает дельфина! Позвать репортёров? – прикалывалась Сьерра, а её друг скорчил гримасу. – Так, а теперь подготовимся к другой чрезвычайной ситуации: что делать, если повстречаешь в море акулу, – объявила Алиша Уайт. – Тьяго и Ральф, ваш выход. Ваша задача – вести себя спокойно и мирно. – Ясно, – ответил я мысленно – потому что моя голова уже начала принимать другую форму. Хорошо, что это не больно. Я плюхнулся в воду, и мне показалось, будто моё акулье обличье только этого и ждало. О-о-о, как же славно! Я ощущал силу своих мускулов, чувствовал, как кожу омывает вода, чуял новые запахи калифорнийской морской воды. Во время этого упражнения никто не хихикал. Наоборот – индийский кольчатый попугай Кики, которая сейчас была в обличье полной девочки с каштановой чёлкой, свисающей на лоб, буквально затряслась: её очередь была первой. Я в обличье тигровой акулы подплыл к ней и дружески сказал: – Бу! Кики вскрикнула и погребла к бортику бассейна, как колёсный пароход. – Вот вам пример, как не стоит реагировать. Сохраняйте спокойствие, проявляйте уважение к акуле и медленно отступайте, – посоветовал мистер Блэкхарт. – Фарли, попробуй ты. Фарли-волк – сейчас жилистый паренёк с золотисто-карими глазами – тоже разнервничался: стал молотить руками по воде и орать на меня. Боязливую дикую акулу это наверняка бы отпугнуло. У всех остальных только бы раздразнило аппетит. – Любой признак того, что вы в беде, может спровоцировать акулу к нападению, – заметила мисс Уайт. – Сьерра, твоя очередь. – О да! – Сьерра в волчьем обличье прыгнула в бассейн, и из её шерсти выступили остатки пены. Мы с Ральфом отплыли на другую сторону бассейна, пока мыло не попало нам в рот или глаза. – Это что, химическая атака?! – возмутился Ральф. – Нет, акулья чистка, – отозвался я. – Кажется, кто-то заметил, что ты сегодня утром не принял душ… Ральф закатил глаза. Когда несколько учеников «Красного утёса» справились с упражнением, мистер Блэкхарт сказал: – Так, а теперь… – Он запнулся, потому что в этот момент к бассейну, покачиваясь, подошёл отец Криса и присоединился к ученикам. Его явно интересовало, что там происходит. – …теперь кто-нибудь из нашей школы покажет, как спасать утопающих во втором обличье, – подхватил мистер Кристалл. – Крис, превратись, пожалуйста. – Кто хочет, чтобы его спас морской лев? – спросил мистер Блэкхарт. Поднялось множество рук – выбрали Ская, мальчика-беркута, и Бамбл, добродушную на вид девочку: наверное, она шмель, о котором рассказывала Сьерра (по-английски они называются bumblebee). Мы с Шари переглянулись. Крис может блеснуть перед отцом – молодец директор. – Ты ведь шмель, да? – настороженно спросил Бамбл Крис. – А ты не ужалишь? – Нет-нет, я даже не знаю, как это делается, – заверила его Бамбл. Крис успокоился и показал, на что способен! Пустив в ход свою ловкость и силу, он играючи вытащил на берег сразу двоих: Ская он подталкивал мордой, а Бамбл обхватила Криса за шею. Все восторженно зааплодировали. Не только Бамбл, но даже невозмутимый Скай радостно смеялся, а Крис в знак признательности чмокнул Бамбл в щёку. Потом он посмотрел на край бассейна, чтобы увидеть реакцию отца. Но тот, увы, пропустил блестящее выступление Криса: его рвало в кустах в нескольких шагах от нас. Приманка Жаль, что отец Криса не только пропустил выступление сына, но ещё и опозорился. – Он в своём репертуаре! – злился после урока Крис. – Лучше бы он свалил и оставил меня в покое! – Не говори так. – Стоящая рядом с ним Иззи обняла Криса за талию и прижалась к нему. – Он хотя бы пытался посмотреть твою спасательную операцию – дай ему шанс! – Великая волна, он же единственный родной человек, который у тебя остался! – Шари слова Криса повергли в такой же шок, как и других дельфинов. Я тоже кивнул. Не понаслышке знаю, каково это – не иметь настоящей семьи. – Ну ладно, – смягчился Крис. За ужином они с отцом сели за отдельный столик. Мы видели, как они натянуто общаются, а потом мистер Джейкобсен ушёл спать в гостевую комнату в главном здании. Я услышал, как мисс Уайт сказала Крису: – Если хочешь, поговорю с ним завтра, когда проспится. – Спасибо. И не церемоньтесь с ним, пожалуйста! – мрачно ответил Крис. После ужина почти все оборотни-птицы (за исключением девочки-попугая, которая боится высоты) скрылись в домике на дереве или в своих гнёздах. – Самое время устроить вечеринку, чтобы выманить их вниз! – объявила Холли. Ной обнял её и притянул к себе: – Я тоже так считаю. Сьерра, широко улыбнувшись, кивнула: – Мои родители разрешили, провиант готов – чего же мы ждём? – Да, давайте начнём, – сказала Холли и так раскрутила Дейзи в инвалидной коляске, что та от смеха поперхнулась. – Все классные ребята уже здесь, а кто ещё захочет поучаствовать – пусть присоединяется! Хорошая идея. Кому нужны приглашения? Мы с воодушевлением занялись подготовкой: Сьерра раздобыла лампы и пледы для пикника, Ральф с Рокетом выбирали музыку и настраивали оборудование, а Блю с Ноем вызвались украсить рощицу. – А ты чем займёшься? – спросил я Себастьяна, недоумевая, почему он вдруг замялся: – Ой… э… я договорился сегодня вечером поиграть в онлайн-игру. – Понятно, – кивнул я и мысленно вычеркнул его из списка друзей. За последние годы наши интересы разошлись. Жаль… Хорошо, что у меня ещё есть Шари, Джаспер и Рокет! – А мне что делать? – Дейзи отправилась искать Токо, а Холли в человеческом обличье ходила колесом по рощице и показывала акробатические трюки на ветках. Ноя это сильно отвлекало – он то и дело поглядывал на неё с гордой улыбкой. – Холли, мы с тобой подготовим развлекательную программу, – решила Финни. – Пойдём быстренько разучим танцевальный номер! Мы с Шари, Джаспером, Карагом и Алексом отправились на кухню за напитками и снеками и там впервые вблизи увидели школьного завхоза миссис Твенти – маленькую невзрачную женщину с острым носом и длинными светло-каштановыми волосами с прямым срезом до плеч. Днём она неутомимо сновала по территории. – А, это ты, Алекс, – заметила миссис Твенти и без особого труда подхватила ящик с лимонадом – ну и сильна! – Я уже подготовила вам провиант. Можешь соврать, что ты его украл. Тебе ведь надо поддерживать имидж? – Это ни к чему, – обаятельно улыбнулся Алекс. – Сьерра уже всем рассказала, что нам дадут провиант. На овощные палочки я не позарюсь. – Овощные палочки?! – с ужасом переспросил Караг. – Не волнуйся, не только, – Алекс с поклоном взял у миссис Твенти большую упаковку говяжьих джерки – вяленого мяса со специями – и бросил нашему другу-пуме. Интересно, кто эта завхоз во втором обличье – землеройка? Жук-олень? Или кто-нибудь крылатый? Но я сомневался, удобно ли задать такой вопрос. Джаспер таких комплексов не испытывал: – А какое вы животное? – Муравей! – ответила миссис Твенти, разглядывая нас живыми чёрными глазками. – А зовут меня так потому, что в тот день я родилась двадцатой. – Во время разговора она непрерывно жестикулировала – и мне эти движения напомнили шевеление усиков.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!