Часть 136 из 139 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они называли себя ангелами (Ночные Ангелы, Красные Ангелы, Ангелы Ада, Кровавые Ангелы; одно из этих названий было позаимствовано у сходного популярного культа полувековой давности. — «Ангелы Ада» — один из крупнейших в мире байкерских клубов. «Ангелов» называют «бандой мотоциклистов» и обвиняют в торговле наркотиками, рэкете, убийствах и т. д. Члены клуба утверждают, что являются мирными любителями мотоциклов и объединяются для совместных мотопробегов и тому подобного.
24
Фидесса? / Ну что ж, прекрасно. Я ничего не имею против реальности, подражающей искусству. — Фидесса — дама, к которой обращены сонеты современника Шекспира, поэта Бартоломью Гриффина. Один из этих сонетов посвящен воспеванию идеальной возлюбленной, которую поэт наделил всеми признаками красоты, считавшимися модными в то время, — именно с ним полемизировал Шекспир в 130-м сонете.
25
«Не прикасайся ко мне» (лат.).
26
«Не прикасайся ко мне»… — отсылка к Ин. 20: 17: «Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не вошел к Отцу Моему…»
27
И произошла на небе война в тот день! — Ср.: И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них (Откр. 12: 7).
28
Мировоззрение, спонтанная философия (нем.).
29
…индейский пейотль… — Пейотль (пейот) — туземное название галлюциногенного кактуса лофофора Уильямса, содержащего мескалин. Индейцы Мексики и юга США почитали пейотль как божество и употребляли при различных обрядах.
30
…как старуха Мэг… — Старуха Мэг — цыганка, героиня стихотворения Джона Китса «Мэг Меррилиз».
31
…не смеют ступать ангелы… — строка из поэмы А. Поупа «Опыт о критике», в русском переводе А. Субботина: «Всегда туда кидается дурак, / Где ангел не решится сделать шаг».
32
…восхищавшие землян со времен Рёскина. — Джон Рёскин (1819–1900) — английский писатель, поэт, художник, критик и теоретик искусства, оказавший большое влияние на развитие эстетики второй половины XIX — начала XX века.
33
Это что, какой-то эффект шепчущей галереи? — Шепчущая галерея — помещение, в котором шепот хорошо распространяется вдоль стен, но не слышен в остальной части помещения. Этот эффект известен в нескольких соборах, мечетях, арках и др.
34
…ворот, которыми Марион приходил к Анджолине до их помолвки. — Марино (не Марион) Фальеро (1274–1355) — 55-й венецианский дож, казненный за попытку государственного переворота; Анджолина — его молодая жена. Внимательный читатель заметит, что в этом абзаце не только имя Фальеро не соответствует известным нам венецианским реалиям.
35
Шлиманы, нашедшие сокровища Атрея. — Вероятно, имеется в виду Приам.
book-ads2