Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я кивнула — слова явно были лишними. С трудом, но выиграв бурный и непродолжительный спор за право расплачиваться за собственные приобретения, я с гордым видом выложила на прилавок заработанную на днях монету и, получив упакованные покупки, вышла из лавки. Погода стояла погожая. Дул свежий ветерок, белые барашки облаков паслись в небесной выси. У входа в трактир стояла телега с бочкой. В бочке происходил какой-то кипиш. — Господин Локкурс, ведите себя пристойно. — Элькар, к тому времени уже стоявший рядом с телегой, был само спокойствие. — Иначе я просто выпишу вам штраф за распитие спиртных напитков в не предназначенном для этого месте! Бочка притихла. Я недоуменно взглянула на Майлса. — Путешествует, — коротко просветил меня мужчина, — он же русал, вода нужна. — А алкоголь? — не сдержала я любопытства. — Не водой единой… — философски изрек архимаг и замолчал. Впрочем, я и не претендовала на дальнейшие объяснения. После выезда из города наша живописная компания растянулась на несколько десятков метров. Впереди, вальяжно раскинувшись в бочке, следовал господин Локкурс. Ради дороги он даже надел зеленый шарф и зеленую же шляпу с пером. В его руке неизменно находилась темная бутыль, к которой русал время от времени прикладывался. Майлс, бросив на меня странный взгляд, пристроился следом, периодически перебрасываясь с Локкурсом короткими фразами. Мы же с Элом скромно замыкали шествие. — Ревнует, — коротко сообщил архимаг. — С чего бы вдруг? — рассеянно хмыкнула я, на ходу перебирая пузырьки в кошеле. Последний заметно потяжелел, что несказанно меня радовало. Не радовало меня другое — непонятные рейграновские взгляды. — Тебе виднее, — усмехнулся Эл. — Даже продолжать не буду наш упаднический разговор! — Я резко оборвала его веселье. Говорить с другом своего временного супруга о самом супруге было странно. — Не хочешь — не надо, — пожал плечами мужчина, — только имей в виду, что я его никогда таким не видел. — Каким? — Я исподлобья взглянула на Эла. — Таким. — Архимаг был краток. Только бросил на меня быстрый взгляд и замолчал, предоставляя мне самой додумывать его слова. Терпение меня покинуло примерно через полчаса. — Нам еще долго? — поинтересовалась я у мужчины, наблюдая, как русал, опорожнив бутыль, вступил в словесную перепалку с Рейграном. — Пару часов, если без форсмажоров. — Элькар вглядывался вперед. — А они у нас будут… Впереди разгорался спор. Рейгран, поравнявшись с бочкой, что-то спокойно объяснял, зато господин Локкурс разбуянился, брызгал водой и вел себя безобразно. — Что с ним? — Я вытянула шею, надеясь разглядеть сцену в подробностях. — Перепил, — сообщил мне архимаг, со вздохом доставая из сумки бутылку — точную копию той, что русал выкинул в кусты полмили назад. — И ничему его жизнь не учит, на доброе слово надеется, — вздохнул он, откупоривая сосуд и тонкой струйкой всыпая туда красный порошок. — Не многовато ли? — «Сонный шепот», мощнейшее снотворное, я узнала сразу. — В самый раз, — Эл взболтал бутылку и внимательно посмотрел ее содержимое на свет, — на нечисть человеческая доза не действует. Странно, что ты не знала. — Не знала, — согласилась я. Было немного обидно, но, с другой стороны, знать все я не обязана, тем более о нечисти, с которой я столкнулась только с подачи Майлса. — А училась где? — Быстрый внимательный взгляд я уловить успела. И, несмотря на спокойный тон, которым был задан вопрос, двойное дно почувствовала. — В Валигуре, — вежливо сообщила, подарив архимагу обаятельную улыбку. Тот понял меня правильно и лишь кивнул, пришпоривая лошадь. С бутылкой в руке он выглядел забавно. К концу второго часа путешествия я пожалела, что «сонный шепот» не достался мне. Русал храпел. Храпел так, что на время моя голова превратилась в филиал ада. Я скрипела зубами, держалась, но, видимо, недостаточно наглядно, ибо Майлс, присоединившийся к нам полчаса назад, не выдержал. — Скоро приедем. — Он успокаивающе улыбнулся мне. — Может, обезболивающего? — Не поможет, — проскрипела я. Не буду же говорить, что обезболивающее я приняла полчаса назад. Двойную дозу. — Его легче пристрелить, чем вынести, — сообщила чистую правду. — Все не так просто, — усмехнулся архимаг, — за убийство правителя русалочьего города нам очень хорошо прилетит. — Мы тело хорошо закопаем, — не сдавалась я, — куст сверху посадим. — Жасминовый, — поддакнул Эл. — Я голосую «за». — Присоединяюсь! — подняла я руку. — Поздно, — осадил нас Рейгран, — мы уже приехали. Покосившаяся кабинка для одиночных размышлений, стоявшая в чистом поле, не внушала доверия. — А раньше тут роща была… — нарушил молчание Рейгран. — И озеро, — согласно кивнул Элькар. Решив не затягивать с неизбежным, я потянула дверцу на себя, и та с тихим скрипом распахнулась. В лицо пахнуло ароматом свежести и прелых листьев. — Дохлый номер. — Я задумчиво изучила дырку в полу кабинки и повернулась к архимагам. О том, что кабинкой явно пользовались по ее прямому назначению, я предпочла не сообщать. — Да тут этой… — Локкурс проснулся и теперь протирал маленькие глазки тем же платком, что был у него утром. — Загадили рощицу-то… Пришлось антураж менять, чтоб по назначению был, значится. — Что менять? — Эл резко развернулся. — Как мы тебя в поселение переправим? На телеге, с лошадью? Чем вы вообще думали? — Эл! — уже привычно прервал его Майлс. — Субординацию соблюдай. Архимаг воззрился на Рейграна. — Ты серьезно? Майлс, подскажи, пожалуйста, разве засовывание правителя Кьева в сор… — Эл! Архимаг шумно вздохнул. — Простите, ваша светлость, изволю перефразировать: с какой стороны к субординации можно приложить необходимость транспортировать господина Локкурса посредством комнаты задумчивости в закрытое поселение русалочьего типа? — Прикладывают подорожник, а здесь вон почти дом. — Я повторно окинула взглядом невзрачное строение и обернулась к русалу. — Скажите, господин Локкурс, а как сейчас переправляются… — Я кашлянула, но природная скромность взяла свое. — Переправляются туда? Куда нам предстоит переправиться я, честно говоря, не имела ни малейшего представления, но большой опыт и здравый смысл в два голоса твердили о том, что наша не пропадала нигде. — Дак просто, — русал, кажется, окончательно проснулся, — там кнопочка есть на стене. Зеленая такая. Эл оттеснил меня от дверцы и заглянул внутрь. — Вижу кнопку, — сухо сообщил он. — Нажимать? — Нажимать, — покладисто согласился русал. Бухнуло, треснуло, засверкало. Запахло паленым. Архимаг описал красивую дугу, улетая по направлению к цветущим кустам шиповника. — Дверцу закрыть забыл, — кротко произнес Локкурс, наблюдая, как Рейгран раненой лошадью несется на помощь другу. Здраво рассудив, что где двое, там достаточно, я хмыкнула: — Забавное у вас чувство юмора. — Рад, что угодил прекрасной даме. — Локкурс манерно поклонился. Бочка опасно накренилась. Где-то на периферии моего зрения Майлс пытался достать Эла из кустов. Кусты трещали и шевелились, не забывая при этом изощренно ругаться. — За что вы архимагов не любите, господин Локкурс? — Я хитро поглядела на русала. Мысль, что это было сделано нарочно, настойчиво стучалась в мою черепную коробку.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!