Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А как ты думаешь? — не выдержала я. — Или прикажешь на каждом столбе объявления развесить — мол, так и так, выйду замуж вместо вашей дочери, оплата сдельная, натурой не беру? Это этот, как его… — пошевелила пальцами, вспоминая заумное слово. — Маркетинг, вот. Герцог в курсе экономической теории не был и про маркетинг не знал. Но оценил. — И что, помогло? — осведомился. — А ты как думаешь? — Вопросом на вопрос ответила я, перенимая манеру разговора. — В клиентах недостатка не было. — А смысл был? — Вопрос был с подвохом. Хотя мне не привыкать. — Смысл есть везде, где есть спрос, — отрезала я. Говорить о том, что я специально ездила в Крагерн, столицу Валигура, к известному в узких кругах дельцу для изучения этого самого спроса, я не стала. Лишь усмехнулась, вспомнив подробности — поездка вышла очень интересной. И очень алкогольсодержащей. Дверь вновь распахнулась, являя нам… Я судорожно сглотнула. Я ожидала увидеть все что угодно, но уж никак не пятилитровый деревянный бочонок. — А еще девица Райена Сольгор пристрастна к пенному, — прокомментировал Майлс, принимая из рук служанки бочонок и кивком головы отправляя ее заниматься своими делами. — Желательно к светлому и фильтрованному. Так? Или опять скажешь, что сама сочиняла? — Все верно, — я с тоской оглядела настольное великолепие, — но не в таких же количествах. — А это на всякий случай. — Затычка вылетела из бочки с легким хлопком, пенная жидкость янтарной струей потекла в кружку. Я завороженно следила за процессом. — Тем более у нас свободный вечер. Людей ни ты, ни я не любим. Прогулка отменяется. Так почему бы не провести этот вечер с пользой? — Кому-то польза, чему-то вред, — задумчиво воспроизвела я по памяти любимую поговорку Керла. Друг всегда переживал за состояние своей печени — что, впрочем, не мешало ему пить в два раза больше меня, объясняя это заезженными фразами «слаб человек» и «тварь я дрожащая» — дрожащая, кстати, в самом прямом смысле — поутру. — Кто знает, — философски изрек Майлс, поднимая кружку. — Давай выпьем за взаимопонимание? Я аккуратно дотронулась своей кружкой до посудины архимага. — Обычно в книгах девушки цедят вино из хрустального бокала, восседая на краешке стула в компании экономки, — заметила я. — А уж никак не пьют пивас в компании мужчины, которого знают всего несколько дней. А вдруг ты маньяк? — Поверь мне, Райена, я тоже боюсь, — серьезно изрек герцог, хотя в его глазах плясали смешинки. — У меня ведь не меньше причин опасаться быть с тобой наедине. Не выдержав комичности ситуации, я прыснула. — Это из серии «не для тебя моя роза цвела?» — еле выговорила сквозь душивший смех. — Именно. — Судя по подрагивающим уголкам губ, мужчина тоже едва сдерживался. Приступ нетипичной радости прервал… да-да, опять скрип двери. Правда, в этот раз служанкой за дверью и не пахло. Зато еще одним архимагом — вполне. — Есть живые? — Эл смело шагнул в комнату. Поскольку стол располагался не напротив двери, а за оной, ему пришлось потратить несколько мгновений, чтобы заметить нас. Еще несколько секунд ушло на то, чтобы понять характер нашего занятия. А затем он картинно воздел руки к небу — то есть к потолку. — О боги, они уже пьют! — театрально воскликнул он. Я спряталась за кружкой, перед этим предусмотрительно ограбив блюдо с рыбой. — Садись с нами. — Рейгран был невозмутим. — И сяду. — В подтверждение своих слов Эл подтолкнул кресло к столу. — Только вначале спрошу: вы в курсе, что в кустах у восточных ворот сидит оборотень? Я похолодела. — Наш? — почему-то шепотом обратилась к Майлсу. Тот согласно кивнул. Правда, Эл расценил это по-своему. — Что значит — наш? — повысил он голос. Волосы на моем теле послушно встали дыбом. Я пискнула и вжала голову в плечи. Зато герцог не проявил ни капли тревоги. Глотнул пива, закусил рыбой и лишь потом ответил: — Привязался к Райене у водохранилища. Шел следом. На привале следил. — Какие-то странные у вас брачные игры. — Второй архимаг обнаружил лишнюю кружку и в мгновение ока наполнил ее пивом. — Эл, — рыкнул Майлс, — не смешно! Уйми своих собачек, пока этим не занялся я! Пришлось даже контур ставить! — Ты это… как обычно поставил или в этот раз с кустарником? — заржал Элькар, обирая блюдо сразу на два куска рыбы. — С кустарником. — Судя по бесстрастному лицу архимага, речь шла о каком-то косяке. Пройти мимо вопиющей недосказанности я не могла. — А что не так с кустарником? — вполголоса спросила у Эла. Тот паскудно разулыбался. — На государственной аттестации у муженька твоего в билете выпал защитный контур. Необходимо было на ночь поставить и до рассвета продержаться. А для пущей мотивации нечисть на полигон пустили. Он и поставил… в чистом поле. На всю ночь. Я сочувственно отсалютовала Рейграну кружкой. — А с учетом того, что по практической магии у нас с ним был высший балл, — тем временем вкрадчиво продолжал мой новый знакомый, — то накануне вместо повторения мать его учения мы пили. — Пиво, — понимающе улыбнулась я. — Его, родимое, — многозначительно посмотрел на меня Элькар. — Литра три на каждого. Ну, в общем, и сидел он до рассвета. Страдал. Но сдал. — Бывает, — хмыкнула я и поежилась. — Врагу не пожелаешь, — резюмировала, поймав два удивленных взгляда. — И ты не будешь его подкалывать? — Эл выглядел разочарованным. — Зачем? — пожала плечами. — Это же жизнь. Элькар долго сидел и цедил пиво, глядя на меня. Окончательно дезориентированная, я совсем притихла. Наконец Эл отмер, смерил Рейграна долгим испытующим взглядом и выдал: — Повезло тебе с женой, гад. — Знаю, — серьезно ответил оный. Эл посидел с нами еще минут десять. Рассказал пару баек из жизни архимага, налил себе еще пива и исчез в неизвестном направлении, прихватив кружку и обещавшись зайти утром. Хлопнула дверь, оставив нас в одиночестве и тишине. — А ведь я о тебе ничего не знаю. — Майлс откинулся на спинку стула и испытующе посмотрел на меня. — Мажордома своего спроси, — вежливо улыбнулась ему я, без зазрения совести забирая с блюда последний кусок рыбного филе. — И все же? Вместо ответа я покачала головой. — Не обязательно же душу нараспашку, не находишь? — Архимаг был непреклонен. — Не нахожу, — отрезала я, утыкаясь в кружку. Та приветливо осветила мою алкогольную тропу пустотой. Майлс, казалось, не расслышал. — Я родился в Вилгуре, на побережье, — тихо начал он. Я удивленно подняла на него глаза. — Мои родители — обычные работники. Отец — библиотекарь, мать — деревенская знахарка. — Зачем ты мне это рассказываешь? — не выдержала я. Он улыбнулся уголками губ: — Ну надо же с чего-то начинать. — Если думаешь, что этим вызовешь меня на ответную откровенность — ты ошибаешься. — Не в силах больше отсиживать пятую точку, я встала и гордо прошествовала к окну, помахивая рыбой, как веером. Рыба страдала, но возложенную на нее функцию выполняла. Сзади тактично помолчали. Правда, недолго. — Неужели тебе неинтересно? — задал новый вопрос Майлс. — Нет, — поспешно отрезала я. — Не верю. — Голос архимага обрел металлические нотки. — Хочешь знать почему? Вместо ответа я отогнула штору и осторожно выглянула на улицу. Взгляд выхватил кусок мокрой брусчатки под одиноким фонарем. — Дождь пошел, — сообщила я новость.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!